Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas antiguos de Wang Anshi durante las dinastías Yuan, Japonesa y Song

Poemas antiguos de Wang Anshi durante las dinastías Yuan, Japonesa y Song

El primer día del mes lunar

[?Dinastía Song? ]?Wang Anshi

Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

Traducción:

El año viejo pasa con el sonido de los petardos y el vino Tusu se disfruta con la cálida brisa primaveral.

El sol naciente brilla sobre miles de hogares, y todos ellos quitan los viejos símbolos de la flor de durazno y los reemplazan por otros nuevos.

Datos ampliados:

Wang Anshi

Wang Anshi (18 de febrero de 1021-21 de mayo de 1086), nº 1, era el rey del mundo . De nacionalidad Han, originario de Linchuan, Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Dengjia Lane, distrito de Linchuan, ciudad de Fuzhou, provincia de Jiangxi), un famoso político, pensador, escritor y reformador de la dinastía Song del Norte de mi país. y uno de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song. Ouyang Xiu elogió a Wang Anshi: "Hay tres mil poemas románticos en la Academia Imperial y doscientos artículos en el departamento oficial. La vieja autocompasión y la autocompasión todavía están ahí, entonces, ¿quién puede pelear con el hijo?". Las colecciones inferiores incluyen "Colección Wang Linchuan", "Colección Linchuan", etc. Su poesía es muy buena en todos los aspectos. Aunque no tiene muchas palabras, también es muy bueno. Tiene obras famosas como "Guizhixiang". Y el poema más popular de Wang es "El verde está aquí, ¿cuándo brillará la luna brillante sobre mí?"

Estatua de Wang Anshi