Reproducción segura del diccionario
Nanjing Big Brand ganó dos demandas de marcas en Anhui.
El 11 de julio y el 31 de agosto de 2022, el Tribunal Popular Intermedio de Hefei falló dos veces a favor del propietario del puesto Nanjing Dapai, Nanjing Dahui Enterprise Development Co., Ltd. (conocido como Nanjing Dahui).
El tribunal exigió al demandado que cambiara el nombre de la empresa y no utilizara la palabra "Dapayang". Al mismo tiempo, compensaron a Dahui Company por pérdidas económicas y gastos razonables de 200.000 yuanes y 300.000 yuanes respectivamente, y también asumieron los correspondientes honorarios de litigio y preservación.
El periódico informó anteriormente que en todo el país hay más de 400 empresas de catering con la palabra "Dapai Dong" registrada en los departamentos industriales y comerciales, incluido Guangdong, el lugar de nacimiento de "Dapai Dong". El veredicto de este caso puede afectar si estas empresas constituyen infracción de marca y competencia desleal.
La sentencia dictaminó que el uso por parte del demandado de “archivos de renombre” constituía una infracción de marca. Sin embargo, la sentencia no respondió directamente a la controversia sobre si "Da Pai Dong" es un nombre común.
Después de conocerse el veredicto, el periódico supo que uno de los acusados apeló y el otro dijo que apelaría.
Tribunal: El uso por parte del demandado de la marca registrada “gran marca” constituyó una infracción.
(2022) El demandado en la sentencia No. Anhui 01 República de China 186 es el propietario de la tienda y operador real del restaurante Chaozhou Dabai. El demandado en la sentencia No. 496 de la provincia de Anhui 01 República de China. es el propietario de la tienda y operador real del restaurante Hefei Dabai, en lo sucesivo denominados colectivamente el demandado.
Además de pagar * * * 500.000 yuanes en compensación, el tribunal exigió a los demandados que dejaran de infringir los derechos exclusivos de la marca registrada de la demandante Dahui Company, y también exigió a los demandados que dejaran de usar " "Grandes marcas" en la palabra "Archivo" de sus nombres comerciales.
Para la infracción de marca, el tribunal se basó en las disposiciones del artículo 3, párrafo 1, y el artículo 57, párrafo 2, de la Ley de Marcas de la República Popular China. El derecho exclusivo a registrar una marca está protegido por la ley. Sin el permiso del propietario de la marca, el uso de una marca que sea igual o similar a la marca registrada en el mismo producto, lo que probablemente cause confusión, es una infracción del derecho exclusivo de usar una marca registrada.
Al mismo tiempo, según interpretaciones judiciales pertinentes, la sentencia explicó los estándares para marcas idénticas o similares.
El tribunal sostuvo que una marca es un signo utilizado por proveedores de bienes o servicios para distinguir sus propios bienes o servicios de bienes o servicios similares o similares proporcionados por otros. La función principal de una marca es la identificación, utilizada para distinguir la fuente y el proveedor de bienes y servicios. Por tanto, el carácter distintivo es el atributo esencial de una marca.
El carácter distintivo de una marca proviene de dos aspectos. Uno es el carácter distintivo inherente. En el proceso de creación de una marca se reconocen otros proveedores de bienes o servicios debido a diferencias en pronunciación, gráficos y combinaciones de textos. El segundo es ganar carácter distintivo. La marca se ha vuelto famosa después de un uso y publicidad prolongados. En consecuencia, los consumidores se refieren a las marcas como bienes o servicios específicos. Por lo tanto, al juzgar si se infringe el derecho exclusivo a utilizar una marca registrada, no solo es necesario comparar la similitud en la pronunciación, el significado y otros factores de las marcas relevantes, sino también considerar de manera integral factores como el carácter distintivo de las marcas relevantes. , las condiciones comerciales de ambas partes y el uso real de las marcas. Determinar si es suficiente para causar confusión entre los consumidores sobre los bienes o servicios.
El tribunal sostuvo que en este caso, las pruebas proporcionadas por Nanjing Dahui pueden probar las marcas comerciales No. 3008805, No. 65438, No. 00887721 y No. 3008805. Después de un uso y publicidad a largo plazo, el 17276085 que pretende proteger ha alcanzado cierto grado de importancia e influencia, y tiene la función de reconocimiento de marca.
La lógica del tribunal es que el demandante ha obtenido una serie de marcas comerciales de "Dapai Dong", y el uso de "Dapai Dong" por parte de otros es una infracción. El tribunal también sostuvo que la función de identificación de la serie de marcas "Big Brand Archives" de Nanjing Dahui era el resultado de su uso y publicidad a largo plazo.
El tribunal sostuvo que el ámbito comercial de cada acusado era el mismo que el de la marca registrada involucrada en el caso "Da Pai Dong" utilizada en sus tiendas fuera de línea y plataformas en línea, y que el logotipo infractor acusado podía identificarse. la fuente de los bienes o servicios, fueron el uso de marcas. Después de la comparación, el logotipo supuestamente infractor mencionado anteriormente es similar a la marca registrada en cuestión, lo que fácilmente puede causar confusión entre los consumidores en cuanto al origen de los bienes o servicios.
El uso por parte del demandado del logotipo supuestamente infractor mencionado anteriormente sin el permiso del demandante constituye una infracción de los derechos exclusivos de la marca registrada en cuestión.
Las dos tiendas de "Chaozhou Big Brand Archives" han cambiado de nombre.
En la sentencia n.º 186 de Anhui 01 Minchu (2022), el tribunal sostuvo que el restaurante Chaozhoufu, el restaurante Xiweifang y los puestos de comida Chaozhou fueron demandados por infracción de marca registrada y competencia desleal, y deberían ser sancionados de acuerdo con la "República Popular China" De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 179 del Código Civil de la República, se asumirá la responsabilidad civil por el cese de la infracción y la indemnización por las pérdidas. Como operador de marca, Anhui Xiweifang Company participa en la operación y gestión del restaurante Chaozhoufu, el restaurante Xiweifang y la tienda Chaozhou Big Brand. Según el artículo 168 del Código Civil de la República Popular China, también se debe asumir la responsabilidad civil para detener la infracción y compensar las pérdidas.
La sentencia muestra que dado que Chaozhoufu Restaurant y Xiweifang Restaurant cambiaron sus nombres comerciales originales durante el proceso de litigio de este caso, los dos acusados ya no necesitan asumir la responsabilidad de cambiar sus nombres comerciales.
El reportero de este periódico se enteró de que antes había tres tiendas en Chaozhou y dos de ellas todavía están operativas. La "Chaozhou Big Brand Store" original pasó a llamarse "Restaurante Chaozhoufu", y la "Chaozhou Big Brand Store No. 2" original pasó a llamarse "Restaurante Xiweifang".
En la sentencia n.º 496 de Anhui 01 Minchu (2022), el tribunal también exigió al acusado que cambiara el nombre de la empresa y no se permitieron las palabras "Da Pai Dong".
Para más de 400 empresas con "Dapai Dong" en sus nombres, la necesidad de cambiar sus nombres en el futuro depende en cierta medida de la voluntad de Nanjing Dahui de proteger sus derechos. Al cierre de esta edición, la compañía aún no ha aceptado una entrevista de The Paper.
¿Es "gran marca" un nombre común en la industria?
El periódico informó anteriormente que el artículo 9 de la Ley de Marcas estipula que la marca solicitada para el registro debe tener características distintivas y ser fácil de identificar. El artículo 11, párrafo 1 de la Ley de Marcas estipula que sólo el nombre común, los gráficos y el modelo del producto no podrán registrarse como marca.
Por lo tanto, uno de los focos de este caso es si "Da Pai Dong" es un nombre común.
El demandante cree que "Da Pai Dong" no es un nombre común.
El demandante citó extractos de contenido relevante de diccionarios autorizados y diccionarios como el "Diccionario chino estándar general", el "Diccionario estándar chino moderno" y el "Diccionario Xinhua" publicados en China continental para demostrar que fueron publicados. en China continental No hay entradas de nombres importantes en el diccionario autorizado ni en el diccionario, y "archivos de nombres importantes" no es un nombre común para los ingresos del diccionario.
El demandante presentó pruebas de que no existen diccionarios y diccionarios compilados por organizaciones autorizadas en Hong Kong y Taiwán, como "Hong Kong Primary School Learning Vocabulary" y el "Compendio de diccionarios chinos" del Ministerio de Educación; Descripción de "Da Pai Dong". En lugares como Hong Kong y la provincia de Taiwán, donde se utilizan caracteres chinos tradicionales, "Da Ming Dong" no es un nombre común incluido en diccionarios autorizados.
El demandante también proporcionó evidencia de que el Corpus CCL del Centro de Investigación Lingüística China de la Universidad de Pekín fue desarrollado y mantenido por una organización autorizada, lo que demuestra que el Corpus CCL del Centro de Investigación Lingüística China de la Universidad de Pekín es un corpus autorizado. . Este corpus no incluye "Da Pai Dong" pero contiene una gran cantidad de "Da Pai Dong", lo que demuestra que el corpus autorizado no incluye "Da Pai Dong" como vocabulario común.
De acuerdo con los estándares de prueba y examen de marcas de mi país, los nombres comunes se refieren a nombres de productos estipulados en estándares nacionales, estándares industriales o por convención, incluidos nombres completos, abreviaturas, abreviaturas y nombres convencionales.
La demandada considera que "Dapai Dong" es un nombre común establecido por convención, ampliamente utilizado por el público en la industria, y obviamente no tiene la función de distinguir los bienes o servicios de diferentes productores y operadores. .
El acusado afirmó que "Dai Pai Dong" se originó cuando el gobierno de Hong Kong emitió licencias a los Dai Pai Dongs en ese momento que eran más grandes que los vendedores ambulantes comunes y que necesitaban colgarlos en lugares visibles. Por eso los archivos con matrículas tan grandes se denominan "archivos grandes". Dado que "Pai" y "Pai" son homofónicos, mucha gente cree que "Da Pai Dong" recibió su nombre después de haber sido colocado en la calle, por lo que se le llama erróneamente "Dai Pai Dong".
El acusado declaró que, según el "Diccionario conciso de dialectos de Hong Kong", da pai dong se refiere a "los puestos de comida cocinada o ropa al borde de la carretera en la concurrida ciudad (uno de los puestos locales de Hong Kong). características)", y "el puesto de comida se refiere a las filas de puestos de venta (principalmente puestos de catering) al borde de la carretera o en plazas.
Originalmente se llamaba Dai Pai Dong, porque la tarjeta es homófona, por lo que se escribió como Dai Pai Dong. "Según el "Diccionario comparativo de dialectos y mandarín de Hong Kong", Dai Pai Dong se refiere a los puestos que venden comida cocinada, té, bocadillos, ropa y comestibles al borde de la carretera en el centro de la ciudad. Los dueños de los puestos tienen licencias comerciales y las cuelgan. Las tablas de madera simples o los cobertizos de hierro son muy populares, por lo que la gente lo llama "big pai dong" o "big pai dong". Según el "Diccionario cantonés" (publicado por la Editorial del Pueblo de Guangdong), da pai dong. un puesto de comida que vende comida y comestibles en la calle Según las "Costumbres populares del dialecto de Guangzhou" Según el libro "Da Pai Dong" (Editorial china), los puestos de comida eran originalmente "big pai dong", que se refiere a los puestos de comida. que tienen permitido operar en la calle o en zonas de nivel inferior ya sea del diccionario o de la convención, los puestos de comida también se llaman puestos de comida, se refiere a los puestos de comida. En el Tribunal Intermedio de Hefei, el tribunal no demostró si "Dapai Dong" es un nombre común, ni consideró las pruebas anteriores ni el propósito de la prueba del demandante y el demandado.