¿De qué poema proviene Cincuenta sonidos de cuerdas bajo las ochocientas millas de la Gran Muralla?
"Ochocientas millas asadas" significa distribuir rosbif a los subordinados; "Cincuenta cuerdas cruzando la Gran Muralla" se refiere a la banda que toca canciones del norte de Xinjiang.
2. Fuente
De "Romper la formación: un regalo de Chen Tongfu a Zhuang Ci".
Texto original
Ebrio en el sueño de mirar la espada bajo la lámpara de aceite, soñando con los viejos tiempos del campamento militar, se escuchó el sonido del cuerno. Se les dio rosbif a los hombres y la banda tocó canciones del norte. Se trata de un desfile militar en el campo de batalla en otoño.
El caballo corría como un caballo, y el arco y la flecha volaban como un trueno. Fue una buena idea que el emperador completara la gran tarea de recuperar el territorio perdido del país y ganarse una buena reputación de generación en generación. Esto es en vano.
3. Traducción
En mi sueño de borrachera, encendí la lámpara de aceite y miré la espada. En el sueño, regresaba al campamento donde estaba y tocaba los cuernos uno tras otro. Se distribuye rosbif a los subordinados y la banda toca canciones del norte de Xinjiang. Este es el desfile de otoño en el campo de batalla.
Los caballos de guerra galopan como Luma, y los arcos y flechas hacen truenos. (1) Dedicado a completar la gran misión de recuperar el país para el monarca y ganarse una buena reputación que se transmitirá de generación en generación. ¡Los pobres se vuelven canosos!
4. Notas
Borracho: borracho.
Quitar una lámpara: Quitar una lámpara y encenderla. Mira la espada: Mira la espada. Prepárate para ir al campo de batalla y matar al enemigo. Demuestra que el autor nunca olvida defenderse del enemigo, incluso cuando está borracho.
Babaili: se refiere al ganado vacuno. "Shishuo Xinyu·Fei" "Hay una buena vaca en Jin llamada 'Babaili Pi'". Las siguientes palabras se refieren principalmente a la vaca como "ochocientas millas".
Respuesta: bandera militar. Subordinados: Se refiere a los subordinados.
Parrilla: barbacoa.
Cincuenta cuerdas: originalmente se refiere a instrumentos musicales, pero generalmente se refiere a instrumentos musicales. Turno: jugar. Voces más allá de la Gran Muralla: Una majestuosa y triste canción militar con el tema de la fortaleza fronteriza.
Battlefield: Battlefield
Punto de tropas: Revisa las tropas.
Lu (dí lú) hecho por caballos es rápido: un caballo de guerra puede correr tan rápido como un caballo; Un caballo veloz con una mancha blanca en la frente. Se dice que el caballo ciervo que una vez montó Liu Bei saltó a un metro del río Tanxi en el oeste de la ciudad de Xiangyang y escapó del peligro.
Hacer: Me gusta, por ejemplo.
Rayo (pοolο): un trueno particularmente fuerte, que se refiere al sonido atronador que hace la cuerda del arco cuando se tira del mismo.
(李·米·
Asuntos Mundiales: Esto se refiere a la restauración de las Llanuras Centrales...
Ganar: ganar.
Después de la muerte: después de la muerte
Qué lástima
.