¿Cuáles son algunos poemas sobre el "heroísmo"?
Dinastía Song: Su Shi
El río caudaloso fluye hacia el este y los héroes del pasado se han ido para siempre.
Se dice que Laoyingxi es la Batalla de los Tres Reinos y la Batalla de Chibi.
Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de copos de nieve.
Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes aparecen a la vez.
Recordando la era de la brisa primaveral de Zhou Yu, la joven y hermosa Qiao acababa de casarse con él y estaba lleno de heroísmo.
Una figura blanca que sostenía un abanico de plumas se acercó a ellos mientras hablaba y reía, el buque de guerra enemigo fue reducido a cenizas.
Hoy estaba deambulando por el campo de batalla. Sentí una sensación en el corazón y canas prematuras.
La vida es como un sueño, derrama una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante sobre el río.
Traducción:
El río caudaloso va hacia el este, y las olas turbulentas arrasan con todos los héroes de todos los tiempos.
Al oeste de Laoying, la gente dice que está el Acantilado Rojo donde Zhou Yu luchó ferozmente durante el período de los Tres Reinos.
Los empinados muros de piedra se elevan hacia el cielo y las atronadoras olas rompen contra la orilla del río. Las olas parecen levantar miles de montones de nieve.
Las majestuosas montañas y ríos son pintorescos y muchos héroes emergen en poco tiempo.
Mirando hacia atrás, a la brisa primaveral de Zhou Yu, la belleza incomparable Xiao Qiao acaba de casarse con él y está llena de heroísmo.
Usando abanicos de plumas y bufandas de nailon, mientras hablaban y reían, poderosos buques de guerra enemigos fueron reducidos a cenizas.
Hoy deambulo por el campo de batalla de aquel año, riéndome de mi sentimentalismo y de mi nacimiento prematuro de canas.
La vida es como un sueño, rocía una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante en el río.
2. Primavera de Changsha Qinyuan
Moderno: Mao Zedong
En el frío otoño de la independencia, el río Xiangjiang se dirige hacia el norte hasta la isla Orange.
Mira las montañas y los campos, los bosques se tiñen; el río está lleno de agua, y cientos de personas compiten por el caudal.
El águila golpea el cielo, el pez es poco profundo y todo tipo de escarcha compite por la libertad.
Soledad, preguntando a la vasta tierra, ¿quién es el responsable de los altibajos?
Llevé a un centenar de parejas de viaje para recordar los últimos años.
Sólo un compañero de clase y un joven, lleno de entusiasmo;
Pautas, palabras inspiradoras, la suciedad de ese año en Wanhuhou. ?
¿Recuerdas que golpeaste el agua en mitad de la corriente y las olas detuvieron la lancha?
Traducción:
En un fresco día de finales de otoño, estaba solo en la isla Orange, observando el agua clara del río Xiangjiang fluir lentamente hacia el norte.
Mira los miles de picos de montañas que se han vuelto rojos y las capas de árboles parecen teñirse de color. El agua del río es cristalina y los grandes barcos se apresuran a aprovechar el viento y las olas.
El águila vuela vigorosamente en el vasto cielo, los peces nadan rápidamente en el agua clara, todo lucha por la vida libre bajo la luz del otoño.
Frente al universo sin límites, (me vienen a la mente miles de pensamientos juntos) quiero preguntar: ¿Quién decide dominar el ascenso y la caída de esta tierra sin límites?
En retrospectiva, mis compañeros y yo solíamos venir aquí para jugar mano a mano. Hablando juntos de asuntos nacionales, todavía perduran en nuestras mentes innumerables años extraordinarios.
Los estudiantes están en la juventud y en la flor de la vida; todos son ambiciosos, desenfrenados y fuertes. ?
Comentar acontecimientos nacionales, escribir estos artículos turbulentos y claros, tratar a los caudillos y burócratas de la época como basura.
¿Recuerdas cuando nadamos juntos en los rápidos? Las olas en ese momento eran lo suficientemente grandes como para bloquear los barcos que se movían rápidamente.
3. Recordando el paso Qin'e Loushan
Moderno: Mao Zedong
El viento del oeste es fuerte y los gansos en el cielo llaman a la escarcha y la luna. En la helada mañana, a los caballos les rompen los cascos y les tragan los cuernos.
El camino a Xiongguan es tan fuerte como el hierro y todavía queda un paso antes del inicio. Desde el principio, la montaña Cangshan es como el mar y el sol poniente es como sangre.
Traducción:
El viento del oeste sopla con fuerza, los gansos cantan y cae la escarcha, y la pequeña luna está en el cielo. Xiao Yue está en el aire, el sonido de los cascos de los caballos es fragmentado y complicado, y el sonido de las cornetas es lúgubre y bajo.
No digas que los altibajos de la montaña son tan insuperables como el hierro. Recuperemos nuestras fuerzas ahora. Reagrúpense y avancen, las vastas montañas verdes son como el mar y el atardecer es rojo como la sangre.
4. El río está lleno de rojo y la corona está llena de ira.
Dinastía Song: Yue Fei
La corona está llena de ira y La llovizna cae a cántaros mientras se apoya en la barandilla. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz. Treinta años de fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. No estés ocioso, blanco y triste.
La vergüenza de Jingkang aún no se ha revelado; ¿cuándo se disgustarán los cortesanos? Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan. Come carne de cerdo cuando tengas hambre; bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed. Deja atrás el principio, limpia las viejas montañas y ríos y sube al cielo.
Traducción:
Estaba furioso y me subí a la barandilla. Una llovizna simplemente paró. Levantó la vista hacia la vasta extensión que lo rodeaba y suspiró. Fuertes y feroces, treinta años de logros ahora se han convertido en polvo, y solo quedan las nubes y la luna brillante en la batalla de mil millas.
No pierdas el tiempo en vano, solo lamentándote y lamentándote solo. La vergüenza y la humillación de Jing aún no han desaparecido. ¿Cuándo desaparecerá el resentimiento de los funcionarios? Sólo quiero conducir el carro a través del campamento enemigo en la montaña Helan.
Odio, ansioso por comer la carne del enemigo, reírse del enemigo y ansioso por beber la sangre del enemigo. Quiero recuperar por completo los viejos ríos y montañas desde el principio y luego regresar a Beijing para informar las buenas noticias al emperador.
5. Montaña Qingpingle Liupan
Moderno: Mao Zedong
El cielo está alto y las nubes están despejadas, y los gansos vuelan hacia el sur. Si no llegas a la Gran Muralla, no eres un verdadero hombre. Puedes arriesgar 20.000 yuanes a la vez.
En la cima de la montaña Liupan, la bandera roja ondea con el viento del oeste. Hoy sostengo una borla larga, ¿cuándo ataré al dragón negro?
Traducción:
El cielo está alto y las nubes están despejadas, y los gansos que vuelan hacia el sur han llegado al horizonte. No escalar el paso de la Gran Muralla no es un héroe, pero luchó por 20.000.
Los majestuosos picos de la montaña Liupan se elevan nuevamente y el feroz viento del oeste ondea la bandera roja. Hoy sostengo una cuerda larga y la sostengo con fuerza en mi mano. ¿Cuándo fue atado Jiang Jialong?