Poesía de los seis emperadores Li Yu
Li Yu
Hualin Xie Chunhong (2)
Demasiado descuidado,
indefenso, una lluvia fría llega por la mañana y El viento llega por la tarde.
Lágrimas de cochinilla, ③
Mantente borracho,
Cuándo será pesado, ④
Naturalmente, la gente odiará cuando crecer Agua.
Las siguientes son notas:
① Esta canción era originalmente una canción de Tang, también conocida como "Meet You Huan", "Autumn Night Bright Moon" y "Up to the West". Torre". Treinta y seis caracteres, la rima superior es plana, la rima inferior es plana y la rima inferior es plana.
2 Xie: Marchitarse.
② Lágrimas de colorete: hace referencia a las lágrimas de mujer. El rostro de la mujer estaba manchado de colorete y las lágrimas que corrían por sus mejillas eran de un color rojo intenso que las enturbiaba.
4 ¿Cuándo nos volveremos a encontrar?
Comentarios y Análisis
Esta palabra refleja la infinita desilusión de la vida en la descripción de los restos del final de la primavera, y es un modelo de lirismo in situ. Comenzar con la frase "Las flores del bosque se han marchitado en primavera" expresa los sentimientos del autor de apreciar la primavera y apreciar las flores, y la continuación de "Too Hasty" fortalecerá este sentimiento de apreciar la primavera y apreciar las flores; El desordenado rojo residual, la primavera ha pasado a toda prisa y la primavera de la vida del autor ya se ha ido a toda prisa, dejando sólo un corazón primaveral roto y un sueño primaveral roto. Así que la sensación de "prisa" ciertamente es causada por la velocidad con la que se marchitan las flores del bosque, pero también se combina con el lamento de que la vida es corta y el futuro limitado, que contiene el pensamiento racional del autor sobre el proceso de la vida. La frase "Desafortunadamente, llega la lluvia fría y llega el viento de la tarde" señala que la razón por la que las flores del bosque se alejaron apresuradamente es por el viento y la lluvia. El autor murió a principios de la primavera de su vida, no por huracanes y. demasiada lluvia. Por tanto, esta frase es a la vez una exclamación y una exclamación. "Indefenso" está lleno de sentimientos de falta de voluntad para ser destruido por fuerzas externas y de odio por la propia incapacidad de cambiar el entorno ecológico. Las primeras tres frases de "Rouge Tears" se cambiaron a pluma y tinta antropomórficas para expresar la despedida del autor de Hualin. Aquí, por un lado, hay personas frustradas que han vivido hasta el fin del mundo, y por el otro, flores que ya no florecen. Los dos de repente se oponen. "Rouge Tears" se basa en la última frase "Las flores del bosque se han marchitado y se han vuelto rojas en primavera", que es un cambio del poema de Du Fu "Las flores del bosque están mojadas por la lluvia". Las flores del bosque son invadidas por el viento, y la belleza (junto al pez de la izquierda) es tan triste como el colorete. "Rouge Tears", así también se llama. Sin embargo, Hua Ben no tuvo lágrimas. De hecho, el autor que está acostumbrado a "ver las cosas desde mi propia perspectiva" empatiza con él y lo personaliza: el autor ha cambiado a lo largo de los tiempos, llorando sangre sin lágrimas, entonces, ¿cómo no ser como Rouge? "Liu Zui", el otro es "Liu Zui", las flores se compadecen de la gente y la gente también aprecia las flores cuando llora, es difícil saber si la gente guarda flores o flores; La palabra "borracho" describe vívidamente el enamoramiento mutuo, que pronto se convierte en desgana, mientras que "cuándo es lo más importante" evoca la decepción y la confusión de las personas que miran las mismas flores, sabiendo que sus esperanzas no se pueden realizar. En resumen, "La gente crece y odia el agua en Oriente", lo que favorece ver la tristeza de una vez.
Parece que "El odio crece en el mundo" no es sólo una expresión de la propia frustración, sino que también cubre las carencias de toda la vida humana. Es un suspiro que integra y condensa innumerables experiencias dolorosas de la vida. .