Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas antiguos sobre estar juntos

Poemas antiguos sobre estar juntos

1. Versos sobre estar juntos

En el cielo deseo ser un pájaro alado, y en la tierra deseo ser una rama conectora deseo saber eso. las montañas no tienen bordes, y el cielo y la tierra están unidos, ¡por eso me atrevo a separarme de ti! Deseo tener a la persona de mi corazón y permanecer juntos para siempre.

Dinastía Han; "Baitou Yin" de Zhuo Wenjun Si tienes éxito, ¿por qué deberías morir? Si quieres ser un pato mandarín, no envidiarás a los inmortales. Dinastía Tang; Lu Zhaolin "Significado antiguo de Chang'an" No hay un fénix colorido volando en el cuerpo, pero hay una comprensión clara en el corazón.

Dinastía Tang; Li Shangyin Deseo ser un pájaro alado en el cielo y una rama en el suelo. ¡A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre! "Canción del dolor eterno" de Tang; Bai Juyi Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores están marchitas.

Los gusanos de seda primaverales no se acabarán hasta que mueran, y la antorcha de cera no se secará hasta convertirse en cenizas. Dinastía Tang; Li Shangyin (Sin título) Érase una vez, el mar era difícil de superar, excepto Wushan, no era una nube.

Eche un vistazo perezoso a Huacong, mitad destinado a practicar el taoísmo y mitad destinado a ser rey. Dinastía Tang; "Lisi" de Yuan Zhen El sol sale por el este y llueve por el oeste. No hay sol pero hay sol.

Dinastía Tang; "Poemas de ramas de bambú" de Liu Yuxi En el corazón de la primavera, no dejes que las flores florezcan ni una pulgada de mal de amor ni una pulgada de gris. Dinastía Tang; Li Shangyin (Sin título) Las velas están dispuestas a despedirse y llorar por los demás hasta el amanecer.

Dinastía Tang; "Adiós" de Du Mu Los frijoles rojos crecen en el país del sur y aparecerán algunas ramas en primavera. Espero que lo recojas más a menudo. Esto es lo que más te gusta.

"Acacia" de Wang Wei Cuando las flores florecen, hay que romperlas, ¡pero no esperes hasta que no queden flores para romper las ramas! "Ropa de hilos dorados" de la dinastía Tang Du Qiuniang El rocío en una rama es fragante y las nubes y la lluvia en Wushan son en vano. "Qing Ping Diao No. 2" de Li Bai El cinturón se hace cada vez más ancho, pero no me arrepiento en absoluto. Hace que la gente esté demacrada por culpa de Yi.

Dinastía Song; "Feng Qitong" de Liu Yong. 2. Buscando poemas antiguos que describan a dos personas juntas

1. Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días. ¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor. ——Li Zhiyi de la dinastía Song, "Bu Shuzi · Vivo en la cabecera del río Yangtze"

Significa: Yo vivo en el nacimiento del río Yangtze y tú vives al final de el río Yangtsé. Te extraño todos los días pero nunca te veo, pero bebemos juntos el agua del río Yangtze. ¿Cuándo dejará de fluir así este río? ¿Cuándo terminará este odio? Solo espero que tu corazón sea como el mío y nunca te decepcionaré.

2. Como marido y mujer, no hay duda sobre el amor. La alegría está en esta noche y la gracia en los buenos tiempos. En un largo viaje, ¿qué pasará cuando mires hacia arriba por la noche? Todo el ginseng y el polvo se han ido. Ahora me despediré. Estamos en el campo de batalla, pero hace mucho que no nos vemos. Se da la mano y deja escapar un largo suspiro, llorando por ganarse la vida. Ama a Chunhua con todas tus fuerzas y no olvides los momentos felices. La vida es un tiempo de volver, la muerte es un anhelo de amor. ——Sun Wu de la dinastía Han, "Libro de despedida de la esposa"

Significa: Si me convierto en marido y mujer contigo, nunca dudaré de que estaré enamorado de ti hasta que crezcamos. viejo. Estar enamorado de ti y embriagado de felicidad esta noche, ¡qué momento tan maravilloso! Pero mañana voy a emprender un largo viaje hacia mi país y tengo que levantarme para ver qué hora es antes del amanecer. Cuando las estrellas desaparezcan en el horizonte, tendré que decirte adiós, porque tengo que ir al campo de batalla y no sé cuándo me reuniré contigo.

Tomarte de la mano durante mucho tiempo también es felicidad. Derramamos lágrimas involuntariamente porque esta puede ser la última vez que tú y yo nos encontremos en esta vida. Aprecio cada momento de felicidad ahora. Nunca olvidaré un momento tan feliz y alegre en el que me enamoré de ti. Si tengo la suerte de vivir, definitivamente volveré contigo. Si lamentablemente muero, te extrañaré para siempre.

3. Las finas nubes hacen trampas, las estrellas voladoras esparcen odio y el hombre de plata está lejos en la oscuridad. Tan pronto como el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, derrotarán a innumerables personas en el mundo. La ternura es como el agua, los buenos momentos son como los sueños y no puedo evitar mirar el Puente Magpie de camino a casa. Si el amor entre dos personas dura mucho tiempo, ¿cómo podrán estar juntos día y noche? ——Qin Guan de la dinastía Song, "Magpie Bridge Immortal·Xianyun Nongqiao"

Significa: las delgadas nubes están cambiando en el cielo, los meteoros en el cielo transmiten la tristeza del mal de amor, lo distante y Vía Láctea interminable esta noche paso tranquilamente. Reunirse el día de San Valentín chino con el viento otoñal y el rocío blanco es mejor que esas parejas en el mundo que permanecen juntas para siempre pero parecen inseparables. *** habla de mal de amores, la ternura es como el agua, el breve encuentro es como un sueño, y al despedirme, no soporto mirar el Magpie Bridge Road. Mientras nuestro amor dure hasta la muerte, no hay necesidad de codiciar la felicidad del otro.

4. El viento del este hace florecer miles de árboles por la noche. Más abajo, las estrellas son como lluvia. Los coches tallados de BMW llenan la carretera de fragancia. Sonó la flauta del fénix, la olla de jade se iluminó y los peces y dragones bailaron toda la noche. Hebras doradas de sauce de nieve de polilla. La risa está llena de fragancia. La gente lo buscó miles de veces.

De repente mirando hacia atrás, esa persona estaba allí, en un lugar con poca luz. ——Xin Qiji de la dinastía Song, "El caso del jade verde·Yuan Xi"

Significado: Al igual que el viento del este que se lleva miles de árboles y flores, también arrasa con los fuegos artificiales y los dispersa como lluvia. . El lujoso carruaje llena el camino de fragancia. El melodioso sonido de la flauta del fénix resonó por todas partes, la luna brillante como una olla de jade se fue colocando gradualmente hacia el oeste, y peces, dragones y linternas bailaron y rieron toda la noche. Todas las bellezas llevaban adornos brillantes en la cabeza. Caminaban con la multitud con sonrisas y aromas fluyendo de sus cuerpos. La busqué miles de veces entre la multitud y, cuando de repente volví la cabeza, la encontré accidentalmente entre las luces dispersas.

5. El viento y la lluvia son miserables, y los gallos cantan y cantan. Ahora que veo a un caballero, no me confundiré. Sopla el viento y la lluvia y canta el gallo. Ahora que he visto a un caballero, no lo dudaré. El viento y la lluvia son como oscuridad y el canto del gallo es interminable. Ahora que veo a un caballero, Yunhu no está contento. ——Anónimo "Guo Feng·Zheng Feng·Viento y lluvia" en el período de primavera y otoño

Significa: Hace frío y es miserable con el viento y la lluvia, y las gallinas cantan en busca de compañía. . Finalmente vi regresar al caballero, ¿cómo no dejar ir mi mente atribulada? El viento sopla violentamente y la lluvia sopla, y las gallinas buscan compañía. Al ver finalmente regresar al caballero, ¿cómo es posible que el mal de amor no desaparezca? El cielo está oscuro por el viento y la lluvia, y las gallinas cantan al amanecer. ¿Cómo no voy a estar feliz cuando finalmente vea regresar al caballero? 3. Poemas sobre la unión por el destino

1. "Yangguan Ci" de Chen Gangzhong de la dinastía Song Texto original: La casa de huéspedes está triste Los sauces son nuevos, y el este, el oeste y el sur. y el norte son como la primavera.

Si sabemos que somos hermanos en todo el mundo, nunca más nos volveremos a encontrar como los antiguos. Traducción: No estés triste junto a la posada por las nuevas ramas del sauce. Cada rincón de la tierra es ahora la misma primavera. Mis hermanos y amigos están en todas partes del mundo. No todos son iguales que los antiguos. ¿Has conocido algo similar?

2. “Adiós a Zhao Xianzhou en Qi” de Wang Wei de la Dinastía Tang, texto original: Cuando nos encontramos, sonreímos, y cuando nos despedimos, lloramos. La tienda ancestral ha sido separada y la ciudad desierta se llena nuevamente de tristeza.

El clima es frío, las montañas distantes están despejadas, el atardecer es largo y el río corre. Ya estás lejos de mí, pero sigues ahí parado.

Traducción: Simplemente nos sonreímos cuando nos conocimos, pero ahora lloramos para despedirnos. Ya sentí la tristeza de partir en la tienda montada para despedir a los viajeros. En esta ciudad desolada, me siento aún más triste y solo.

En la estación fría, las montañas distantes son claras y claras, y el río fluye especialmente rápido al anochecer. Tan pronto como suelte el cable, te irás rápidamente. Mirándote partir desde la distancia, todavía estaré aquí.

3. "Envía a un amigo" de Li Bai de la dinastía Tang Texto original: Montañas verdes cruzan Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este. Este lugar es un lugar diferente y puedo conquistar miles de kilómetros solo.

Los pensamientos de vagar entre las nubes flotantes, el amor de viejos amigos bajo el sol poniente. Hice un gesto con la mano y me fui, y los caballos rugieron.

Traducción: Montañas verdes bloquean el norte de la ciudad y aguas blancas fluyen por el lado este de la ciudad. Estamos a punto de separarnos. El viaje está muy lejos y será un viaje solitario.

Las nubes flotantes son el estado mental del vagabundo, y el atardecer que se niega a ponerse es el amor persistente entre viejos amigos. Mientras me despedía, escuché el gemido de un caballo callejero en mis oídos.

4. Li Bai de la dinastía Tang "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Longbiao estaba lejos y envió este mensaje" Texto original: Las flores de álamo han caído y Zigui llora, y escuché que el dragón cruzó los cinco arroyos. Envío mi corazón afligido a la luna brillante y sigo el viento hacia el oeste de la noche.

Traducción: Cuando los álamos se han marchitado por completo y los pájaros cantan, escuché que fuiste degradado a Capitán Long Biao. El lugar donde se encuentra Long Biao es muy remoto y tienes que pasar por Wuxi. para llegar allí. Pongo mi corazón triste y afligido en la luna brillante, esperando que te acompañe hasta el oeste de Yelang junto con el viento, para que ya no te sientas solo.

5. “Pasando por la aldea de mi viejo amigo” de Meng Haoran de la dinastía Tang Texto original: Mi viejo amigo trajo pollo y mijo y me invitó a la casa de Tian. Los árboles verdes bordean el pueblo y las verdes montañas y colinas se inclinan afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, habrá crisantemos.

Traducción: Un viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su hospitalaria granja. Bosques verdes rodean el pueblo y picos verdes de montañas se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana y mira hacia el campo de cereales y el huerto de la granja. Levanta la copa y charla sobre cultivos con viejos amigos. Hice un acuerdo con un viejo amigo para invitarme a su casa a disfrutar de los crisantemos en flor cuando llegue el próximo Festival Doble Noveno.

4. ¿Cuáles son los poemas que expresan "juntos"

Sólo espero que tu corazón sea como el mío y esté a la altura de mi amor por ti.——32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333363396337 "Businessman·I Live" de Li Zhiyi en la cabecera del río Yangtze" Cuando no hay fin del mundo, sólo un mal de amor sin fin. - "Jade House Spring·Spring Hate" de Yan Shu Cuando estamos casados ​​como marido y mujer, no hay duda de su amor. - El mal de amor de "Leaving Farewell Wife" de Su Wu originalmente no tiene palabras, no desperdicies lágrimas en la nota floral: "Partridge Sky· Drunkly Patting Spring Clothes and Cherishing the Old Fragrance" Sosteniendo la mano del hijo, durmiendo con el. hijo, tomando la mano del hijo, durmiendo con el hijo, tomando la mano del hijo, envejeciendo junto con el hijo, ¿Qué quieres de mí? —— "Poesía" Shangxie, quiero conocerte y viviré para siempre. No hay montañas en las montañas y los ríos están agotados. Los truenos del invierno tiemblan, la lluvia del verano y la nieve están unidos, así que yo. atrévete a estar contigo ——Canción popular de Han Yuefu "Parte 1" "Malvado" "Bu Suanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze" Autor: Li Zhiyi (Dinastía Song del Norte) Vivo en la cabecera del río Yangtze. Río, y vives al final del río Yangtze.

Te extraño todos los días, pero no te veo. Bebo agua del río Yangtze. ¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio?

Solo espero que tu corazón sea como el mío, y yo esté a la altura de mi amor. Apreciación: "Bu Suanzi" de Li Zhiyi tiene el sabor expresivo de las canciones populares, es tan claro como las palabras, con bucles repetidos y, al mismo tiempo, tiene ideas novedosas para las letras de los literatos.

La poesía Ci se originó en el río Yangtze. En las dos primeras oraciones, "I" y "Jun" están uno frente al otro, y uno vive en la cabecera del río y el otro vive al final del río. Al ver la gran distancia entre los dos lados, también implica. el largo amor del mal de amores.

Los patrones de frases superpuestas realzan el sentimiento del canto, como si pudieras sentir los profundos pensamientos y suspiros del protagonista, que se destacan sobre el vasto fondo de la mujer anhelante en la distancia. Las oraciones tercera y cuarta se derivan directamente de las dos primeras oraciones.

Los miles de kilómetros de distancia entre la cabecera y el final del río desembocan en la columna vertebral de toda la frase “Te extraño todos los días pero no te veo” mientras convivimos; en la orilla del río Yangtze lleva a la frase "bebe el agua del río Yangtze". Si lees cada oración de forma aislada, cada oración no será sobresaliente, pero cuando las combinas entre sí, sentirás que hay un significado profundo y profundo más allá de las palabras y la tinta.

Esta es la transición tácita y comprensible entre las dos frases. El significado literal es simple y directo: te extraño todos los días pero no puedo verte, pero quiero beber agua del río.

Después de una probada profunda, parece que aunque no lo pienses, todavía puedes beber el agua del río Yangtze. Esta "bebida sangrienta" parece poder calmar un poco el odio al mal de amor y la separación.

El poeta sólo expuso a la ligera los hechos de "desaparecer" y "***beber", ocultando la connotación de la relación de giro entre ellos, permitiendo a la gente especular sobre el significado del poema, lo que hizo que el La emoción del poema es extraordinariamente profunda y graciosa. Mao Jin elogió estas líneas como "las hermosas palabras del antiguo Yuefu" ("Posdata de Guxi Ci Ci"), que se puede decir que dieron en el clavo.

"¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio?" El cambio de cabeza todavía está estrechamente relacionado con el agua del río Yangtze, y el anterior "Missing You Missing" expresa aún más el odio.

El agua del río Yangtze fluye hacia el este durante mucho tiempo, no sé cuándo se detendrá, no sé cuándo cesarán mi mal de amor y mi odio por la separación. El uso de palabras como "cuándo pararás" y "cuándo pararás", por un lado, muestra que no puedes dejar de odiar subjetivamente, pero por otro lado, también revela que no puedes dejar de odiar. objetivamente.

El río nunca dejará de fluir, y mi amor, aislamiento y odio nunca dejarán de fluir. Este poema se basa en la esperanza de que el odio se puede revertir y el odio no se puede superar, cambiando las canciones y letras populares sencillas y apasionadas en melodías profundas y sinceras, y cambiando la tautología y las palabras incorrectas por simplicidad e implicación.

En este punto, el poeta reveló un nuevo significado: “Sólo espero que tu corazón sea como el mío, y estés a la altura de tu amor”. El odio no tiene límites, pero el amor es profundo y sincero. .

Dado que "mi corazón" es como un río sin fin, y mi mal de amor es interminable, naturalmente espero que "tu corazón sea como mi corazón", y definitivamente estaré a la altura del significado de mi mal de amor. Aunque las barreras en la cabecera y el final del río no se pueden cruzar, los corazones de los dos amantes están conectados por el mismo hilo.

Desde entonces, el mal de amor unilateral se ha convertido en expectativas de ambas partes, y el odio sin fin se ha convertido en amor y expectativa eterna. De esta manera, las dos partes separadas recibirán alimento y consuelo espiritual permanente.

Del “Cuándo terminará este odio” al “Estaré a la altura de mi amor”, es la profundización y sublimación de los sentimientos. La distancia entre la cabecera y el final del río se ha convertido en una condición para la sublimación emocional.

El final de este poema expresa el amor eterno de forma aislada, dando a las personas el sentimiento de amor eterno. Todo el poema utiliza el agua del río Yangtze como pista lírica.

El largo agua del río Yangtze no es sólo un obstáculo natural que separa los dos lados a miles de kilómetros de distancia, sino también un portador natural de la misma conexión y sentimientos de larga distancia; desencadenante y símbolo de un duradero mal de amor y de un odio sin fin, pero también de un amor eterno entre ambas partes, testigos de la expectativa. Con el desarrollo de Ciqing, sus funciones también cambian constantemente, lo que se puede decir que es algo maravilloso. 5. Poemas cálidos sobre una familia junta

Al preguntar dónde elegir las palabras mientras bebe, el significado interno de la emoción está en el corazón.

El día que nos conocemos nos volvemos más cariñosos, y la felicidad siempre estará con nosotros. 1. "El gran trabajo nocturno" de Tang Gaoshi El hotel no duerme bajo la luz fría y el corazón del huésped se llena de tristeza.

Esta noche extraño mi ciudad natal y mañana mi cabello estará cubierto de escarcha por un año más. 2. "Going Home" de Du Mu de la dinastía Tang Un niño infantil levantó su ropa y preguntó: ¿por qué es demasiado tarde para regresar? ***¿Quién lucha por el tiempo y gana el pelo de las patillas? 3. "Nostalgia" de Li Gou de la dinastía Song La gente dice que el sol poniente es el fin del mundo, pero no puedo ver mi hogar incluso si miro hacia el fin del mundo.

Ya odio que las montañas Bishan se estén bloqueando entre sí, y que las montañas Bishan todavía estén cubiertas por las nubes del crepúsculo. 4. "La carta familiar de la capital" escrita por Yuan Kai en la dinastía Ming. El río está a tres mil millas de distancia y la carta familiar contiene quince líneas.

No hay más palabras que decir, salvo volver pronto a casa. 5. "Mirando las montañas con el maestro Hao Chu para enviar familiares a Beijing" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang Las montañas afiladas junto al mar son como espadas, y la llegada del otoño corta el corazón del dolor por todas partes.

Si te transformaras en cientos de miles de millones de personas, subirías a la cima de la montaña y mirarías tu ciudad natal. 6. "Wen Yan" Tang Wei Yingwu ¿Dónde está mi ciudad natal? Es un momento de tranquilidad para volver a tus pensamientos.

En una noche lluviosa de otoño en Huainan, Gaozhai escuchó la llegada de gansos salvajes. 7. "Poemas varios" de Wang Wei de la dinastía Tang Usted viene de su ciudad natal, por lo que debe conocer las cosas de su ciudad natal.

¿Florecerán mañana los ciruelos invernales frente a la hermosa ventana? 8. "Recordando a los hermanos de Shandong el 9 de septiembre" Wang Wei, de la dinastía Tang, era un extraño en una tierra extranjera y extrañaba aún más a su familia durante las temporadas festivas. Sé de lejos que cuando mis hermanos subieron a un lugar alto, solo faltaba una persona plantando cornejos por todos lados.

9. “Adiós en la Puerta Jingmen” de Li Bai de la Dinastía Tang Cruzó hasta la Puerta Jingmen para viajar desde el Reino de Chu. Las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto.

Bajo la luz de la luna, hay un espejo volador y las nubes forman torres marinas. Todavía siento pena por el agua de mi ciudad natal y envío mi barco a miles de kilómetros de distancia.

10. "Moonlit Night" de Du Fu de la dinastía Tang. Los tambores cortan a los peatones y los gansos salvajes emiten un sonido otoñal. El rocío es blanco esta noche y la luna brilla en mi ciudad natal.

Mis hermanos están todos dispersos y no tengo familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte. Los envíos de cartas a menudo no llegaban y las tropas no se detenían.

11. "Escalar el templo Wugongtai en otoño y verlo desde lejos" Liu Changqing de la dinastía Tang miró hacia su ciudad natal después de que la antigua plataforma fuera sacudida. Hay pocas personas que vienen al templo salvaje y las nubes están separadas por aguas profundas.

El sol poniente todavía brilla y las frías campanadas resonan por todo el bosque. Triste por los asuntos de las dinastías del Sur, el río Yangtze está hoy solo.

12. "Ramas de bambú" En la dinastía Tang, Liu Yuxi y la ciudad de Baidi tenían pasto primaveral creciendo en la cima de la ciudad de Baidi, y el río Shu estaba claro al pie de la montaña Baiyan. La gente del sur viene a cantar una canción, pero la gente del norte no viene a expresar su nostalgia.

13 "Regresando a Yangzhou en Chang'an y viajando a Wei el 9 de septiembre" Sui Jiangzong El corazón persigue las nubes del sur y muere, y la forma sigue a los gansos del norte. Los crisantemos debajo de la cerca de mi ciudad natal están floreciendo hoy.

14. "Shi'er" de Lu You de la dinastía Song. Después de la muerte, sé que todo es en vano, pero no estoy tan triste como Jiuzhou. Wang Shibei fijó el Día de las Llanuras Centrales y nunca se olvidó de decírselo a Naiwen durante los sacrificios familiares.

15. "Orgulloso del pescador" de Fan Zhongyan de la dinastía Song. El paisaje es extraño cuando llega el otoño bajo la fortaleza. Los gansos en Hengyang se van sin prestar atención, y hay sonidos de todas direcciones. . A miles de kilómetros de distancia, el largo humo se pone y el sol se pone, ciudad solitaria cerrada.

Una copa de vino puede llevarte a miles de kilómetros de distancia, pero Yan Ran no tiene forma de regresar a casa. Qiang Guan está cubierto de escarcha por todo el suelo.

Cuando la gente no duerme, el general tiene el pelo blanco y su marido llora. 16. "Pensando en Jiangnan" Tang Fangqian: Ayer la hierba estaba seca y hoy está verde, y la gente se siente conmovida por el sentimiento de ciudad natal.

Por la noche, soñé que regresaba a casa. Ya amanecía cuando no llegué a Tonglu. 17. "Tian Jing Sha·Pensamientos de Otoño" Yuan Ma Zhiyuan Los viejos árboles marchitos, las enredaderas y los cuervos, los pequeños puentes, el agua que fluye y las casas, el viento del oeste y los flacos caballos en los antiguos caminos.

Mientras el sol se pone por el oeste, las personas desconsoladas se encuentran en el fin del mundo. 18. "Cruzando las dinastías Yangtze y Han", escrito por Wenlingwai en las dinastías Tang y Song, es un libro único que atraviesa el invierno y la primavera nuevamente.

Soy aún más tímido cuando estoy cerca de mi ciudad natal y no me atrevo a preguntarle a nadie. 19. "Estancamiento de la lluvia" Dinastía Tang Li Shangyin Era una noche de estancamiento de la lluvia en Chang'an, y yo estaba solo, afligido, con la lámpara rota.

Mi ciudad natal es una tierra de nubes y agua, y no conviene que el otoño vuelva a mis sueños. 20. "Envía a Wu Shijiu a Yuanling" Tang Wang Changling El río Yuanjiang fluye hacia Chenyang, y el camino hacia Fengjun Post es largo en la desembocadura del arroyo.

Quién sabe, cuando me releguen desde lejos, puedo esperar una tormenta, pero el año que viene el agua de manantial volverá a mi ciudad natal.

1. En el pasado, me fui, y los sauces se aferraron a mí; ahora vengo a pensar en ello, y la lluvia y la nieve están cayendo ------> 2. Las elegías pueden usarse como llanto y mirada desde lejos se puede utilizar como regreso a casa ------ Canciones populares de Han Yuefu> 3. Hu Ma Siguiendo el viento del norte, cruzando el nido de pájaro hacia la rama sur ------- Diecinueve poemas antiguos de la dinastía Han > 4 ¿Quién dice que el corazón de una pulgada de hierba pagará tres rayos primaverales? ------ Mengjiao de la dinastía Tang > 5. La sensación de estar cerca de la ciudad natal es aún más tímida, no me atrevo a preguntarle al visitante. ----Preguntas sobre las dinastías Tang y Song> 6. Cuando vengas de tu ciudad natal, debes saber cosas sobre tu ciudad natal. ¿Florecerán los ciruelos invernales frente a la hermosa ventana mañana? ------Wang Wei de la dinastía Tang> 7. Hay una luz de luna brillante frente a la cama, que se sospecha que es escarcha en el suelo. Miro hacia la luna brillante y bajo la cabeza para pensar en ella. mi ciudad natal------Li Bai de la dinastía Tang> 8. ¿Dónde está mi ciudad natal? La he olvidado a menos que estés borracho------- Li Qingzhao de la dinastía Song> 9. Lo extraño. mis seres queridos aún más durante la temporada festiva ------ Wang Wei de la dinastía Tang > 10. Esta noche, cuando la luna brilla, todos pueden ver, no sé quién se está perdiendo mis pensamientos otoñales --- -- -Wang Jian de la dinastía Tang> 11. Cuando conozco gente, gradualmente siento que el acento local es diferente, pero odio que los oropéndolas suenen como la ciudad natal -----Sikong Tu de la dinastía Tang> 12. Solo el lago espejo frente a la puerta, la brisa primaveral no cambia las viejas olas---- --He Zhizhang de la dinastía Tang> 13. Cuando un niño se va de casa y su mayor regresa, su pronunciación local ha cambiado. no ha cambiado y su cabello en las sienes se ha desvanecido ------Tang. He Zhizhang> 14. El rocío es blanco esta noche y la luna brilla en mi ciudad natal ------Tang .Du Fu> 15 No hay dolor sino separación - Período de los Reinos Combatientes. Chu. Qu Yuan> 16. Estamos muy lejos el uno del otro y nuestra ropa se está desgastando - Dinastía Han.> 17. La gente regresa a los gansos salvajes. frente de flores ------ Dinastía Sui. El dolor de la separación. La despedida es un sentimiento común en mi corazón ------ Li Yu> 20. Es fácil verse pero es difícil verse. las flores caen cuando el agua cae y el manantial se acaba En el mundo del cielo y la tierra ------ Li Yu> 21. Si no nos vemos en la vida, será como mudarnos. ------Du Fu de la dinastía Tang> 22. Te insto a que bebas otra copa de vino, dejando a Yangguan en el oeste sin viejos amigos------Wang Wei de la dinastía Tang> 23. Don No te preocupes por no tener amigos en el mundo. No te conozco------Tang Gao Shi> 24. El estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad, no tan profundo como el regalo que me hizo Wang Lun-- ----Li Bai> 25. El año pasado te vi despediéndote de las flores, pero hoy ha pasado un año desde que las flores florecieron ------Tang Wei Yingwu> 26. Es difícil decir adiós cuando. nos encontramos El viento del este es impotente y las flores están marchitas------Tang Li Shangyin> 27. Las velas están dispuestas a decir adiós y derramar lágrimas por los demás hasta el amanecer--- ---Du Mu de los Tang. Dinastía> 28. Si no hay caminos norte y sur fuera de la puerta, el mundo debería estar libre del dolor de la separación------Du Mu de la dinastía Tang> 29. Una copa de vino en la brisa primaveral de Melocotones y ciruelas, una luz en la noche lluviosa en los ríos y lagos durante diez años ------ Dinastía Song Huang Tingjian> 30. Cuando subo solo a la torre del río, mis pensamientos están nublados. como el agua y el agua es como el cielo. ¿Dónde están las personas que vienen a mirar la luna juntas? El paisaje es vagamente como el año pasado------Tang Zhao Xia> 31. No debería haber odio ¿Cuándo creceremos y volveremos a estar llenos? ------Su Shi de la Dinastía Song> 32. Te deseo una larga vida, a miles de kilómetros de la luna ------Su Shi de la Dinastía Song>. 6. Poemas que describen enamorarse pero no estar juntos

El cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, ambos lugares no se ven por ningún lado.

Huanjun Mingzhu derrama lágrimas, deseando habernos conocido antes de que ella se casara. Diez años de vida y muerte son sin límites, sin pensar ni olvidar, a miles de kilómetros de distancia en una tumba solitaria, sin lugar donde expresar la desolación.

Después de volvernos a ver, nos volvemos a encontrar y compartir nuestros sueños contigo. ¿Cuándo nos conoceremos cuando nos extrañemos? Es vergonzoso a esta hora y esta noche.

Odio para ti, pero como la luna en el río, está llena pero aún perdida. Es una pérdida por el momento, pero ¿cuándo nos reuniremos? Adivino (Li Zhiyi) Vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días y no; No te veo, pero bebo el agua del río Yangtze todos los días.

¿Cuándo parará esta agua? ¿Cuándo terminó este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor. "Diecinueve poemas · Regreso a Re -Re -Re -Extraction" se reinscribe y se separa de Junsheng.

A más de diez mil millas de distancia, cada uno se encuentra en el fin del mundo. ¡El camino es largo y difícil, pero sé que el encuentro será seguro! Hu Ma sigue el viento del norte y cruza la rama sur del nido de pájaro.

Estamos lejos el uno del otro y la ropa es rápida. Las nubes flotantes cubren el día, y al caminante no le importa lo contrario.

Pensar en ti te hace envejecer, y de repente los años llegan demasiado tarde. ¡No abandones tu donación, no vuelvas a la carretera y trabaja duro para conseguir más alimentos! Los siguientes son algunos breves recuerdos de este amor que se pueden recordar, pero en ese momento, me decepcionó devolverte. Mis perlas derramaron lágrimas. Ojalá te hubiera conocido antes de casarnos, y yo era viejo cuando. te dio a luz.

El odio no surge al mismo tiempo, pero soy feliz contigo todos los días. Los pájaros y los peces tienen caminos diferentes, y las montañas y los ríos nunca más se volverán a encontrar.

Su Majestad vive en la cabecera del río Yangtze, y yo vivo al final del río Yangtze. Lo extraño todos los días y nunca lo veo, y bebo el agua del río Yangtze. ..