Colección de citas famosas - Libros antiguos - Ensayo clásico chino sobre el robo

Ensayo clásico chino sobre el robo

1. Hay vocabulario chino clásico sobre ladrones en chino clásico extracurricular. Puedes distinguir a un ladrón de un ladrón dejando una llave o un reloj.

Los ladrones ofrecen sus habilidades

Al general Zifa del estado de Chu le gusta buscar personas con habilidades. Había un hombre en el estado de Chu que era bueno robando, así que fue a verlo y le dijo: "Escuché que tu maestro está buscando una persona capaz y yo también soy bueno robando. Estoy dispuesto a usar Mis habilidades para contribuir con mi fuerza personal ". Zifa escuchó esto. Sin botones en la ropa, sin coronas, salga a tratar a los invitados con cortesía. La gente alrededor decía: "Los ladrones roban cosas del mundo, ¿por qué?" Zifa dijo: "No todos ustedes tienen esta habilidad". Unos días después, el estado de Qi invadió el estado de Chu y Zifa dirigió su ejército para enfrentarse al enemigo. Después de tres batallas, el ejército de Chu fue derrotado tres veces. Los sabios y los valientes generales de Chu estaban indefensos frente al poderoso ejército de Qi, que se hacía cada vez más fuerte. En ese momento, el ladrón invitó a un ladrón a pelear y le dijo: "Tengo algunas habilidades modestas y estoy dispuesto a ayudarte". Zifa dijo: "¡Está bien!". Envió a un ladrón sin preguntar. Al amparo de la oscuridad, robó la tienda de campaña del comandante en jefe del ejército Qi. Zifa envió un enviado para devolver la tienda de campaña al comandante en jefe del ejército Qi y le dijo: "Los soldados que salieron a recoger leña encontraron tus cortinas y vinieron aquí para devolvérselas. La noche siguiente, el El ladrón fue a robar la almohada del comandante en jefe del ejército Qi y envió a alguien para que se la devolviera. La tercera noche, Dios consiguió en secreto la horquilla en la cabeza del comandante y Zifa envió a alguien para que se la devolviera. Cuando Qi Jun se enteró de esto, se asustaron mucho. El comandante en jefe dijo horrorizado a sus subordinados: "Si no nos retiramos, me temo que Zifa enviará gente para tomar mi cabeza". Entonces el ejército de Qi se retiró sin luchar. Por lo tanto, no hay personas de bajo estatus y baja capacidad. La clave está en cómo las usa el rey sabio.

2. La traducción china de "El ladrón de la sabiduría" "Bi Tan" registra: Cuando era magistrado del condado de Pucheng, provincia de Fujian, ocurrió un robo allí y varios sospechosos fueron arrestados, pero no pudo. Identificar al verdadero ladrón. Entonces tuvo una idea y afirmó deliberadamente que había una campana extraña en cierto templo que podía identificar a los ladrones. Cada vez que un ladrón lo toca, emite un sonido. Mandó llamar al timbre. Si es un ladrón, emitirá un sonido si lo tocas. Después de contar la antigua historia, fingió llevar a los funcionarios del gobierno del condado a realizar un sacrificio solemne y luego rodeó la campana con un paño. Pidió a todos los sospechosos que extendieran las manos y los tocaran uno por uno. Después de que todos terminaron de tocarse, no comprobó si el reloj emitía algún sonido, sino que miró las manecillas de todos. Debido a que envió en secreto a alguien para que aplicara tinta en el reloj con anticipación, el verdadero criminal temía que el reloj realmente sonara, por lo que no se atrevió a tocarlo en absoluto. La naturaleza no tiene tinta en sus manos. Las palabras originales nos dicen que el condado de Pucheng, una prefectura construida en la antigüedad, era desechada todos los días y que los ignorantes atrapados eran ladrones. En la antigüedad, había un dicho que decía que "cierto dios tiene una campana que puede identificar a los ladrones e incluso respetar a los espíritus". Hizo que la gente lo saludara en el pabellón trasero y en el santuario, y llevó a un grupo de prisioneros a pararse frente al templo. campana. Ella dijo: "Si no eres un ladrón, no emitirás ningún sonido si la tocas; si eres un ladrón, sentirás el sonido si la tocas". Shugu recibió el mismo mensaje y oró por la campana, sintiendo. muy triste. Después del sacrificio, lo rodea una cortina. Fue Yin quien pidió a la gente que dibujara el reloj con tinta. Durante un largo período de tiempo, los prisioneros fueron llevados uno por uno a tocarlo. Hay tinta cuando sale. Sólo un prisionero no tenía tinta y de inmediato fue considerado un ladrón. Tenía miedo de tocar una campana ruidosa.

3. El ensayo critica a los ladrones en el "Libro de la biografía posterior de Han·Chen Qian": (Chen) se quedó en el campo y se estableció. Tiene disputas que requieren un juicio correcto, conocer lo bueno y lo malo y alejarse de aquellos que no tienen apelación. Entonces suspiré: "Es mejor castigar a Chen Jun que faltarle". En ese momento, la gente era frugal y los ladrones irrumpían en sus casas por la noche y se detenían junto a las vigas. Al verla bajo la sombra de un árbol, empezó a dibujar todo el trazo, llamó a sus hijos y nietos, y les dijo en tono positivo: "Señora, tiene que animarse. Las personas malas no son necesariamente malas, simplemente están utilizadas". al sexo, por eso son así. ¡Caballero Liang Shang, avergonzado! "El ladrón se sorprendió y cayó al suelo. ¡Fue extraño! Xu Pi dijo: "Mirándote, no pareces un villano. Deberías ser abnegado y hacer el bien. Sin embargo, esto se debe a la pobreza". Guardé dos piezas de seda. Naturalmente, no hay ladrones en un condado.

Durante la dinastía Han del Este, hubo un hombre llamado Chen Ya. Cada vez que alguien se encuentra con una disputa, le pedirán a Chen Ya que salga y defienda la justicia, porque todos saben que Chen Ya es una persona honesta y sincera, ¡y a todos les agrada y lo escuchan! Un año, hubo una hambruna en la ciudad natal de Chen Ya y muchas personas no pudieron encontrar trabajo.

Algunas personas se fueron a trabajar a otros lugares y otras se convirtieron en ladrones porque no tenían trabajo que hacer, ¡especializándose en robar cosas de otras personas!

Una noche, un ladrón se coló en la casa de Chen Ya con la intención de robar algo después de que Chen Ya se fuera a la cama. El ladrón no sabía que Chen Ya lo había encontrado escondido en la viga del techo, pero Chen Ya fingió no verlo y se sentó tranquilamente en la sala bebiendo té. Después de un rato, Chen Ya llamó a toda la familia a la sala de estar y les dijo: "Saben, la gente solo vive unas pocas décadas en este mundo. Si no aprovechan el tiempo del trabajo duro, será demasiado". Es tarde para trabajar duro cuando seas mayor. Así que desde pequeño debes desarrollar el buen hábito de trabajar duro para poder hacer buenas contribuciones a la sociedad, a tu familia y a ti mismo cuando seas mayor. ¡Por supuesto, también hay algunas personas que! No trabajes duro y simplemente te guste entretenerte. Estas personas no son malas por naturaleza, simplemente no son buenas. Sólo cuando desarrollas buenos hábitos puedes hacer algunas cosas malas que dañan a la sociedad. en nuestro techo hay un ejemplo vivo". Después de escuchar esto, el ladrón bajó de la viga y se arrodilló frente a Chen Ya: "¡Sr. Chen, lo siento, sé que me equivoqué, por favor perdóneme! Ya no regañó al ladrón, pero le dijo muy amablemente: "No creo que seas una mala persona, tal vez fuiste obligado por las dificultades de la vida. Te daré algo de dinero ahora. Deja de robar. Atarearse. ¡Mientras puedas corregir tus errores, seguirás siendo una persona útil! El ladrón se conmovió, lloró y le dijo a Chen Ya: "¡Gracias, Sr. Chen! ¡Definitivamente trabajaré duro! Más tarde, el ladrón realmente se deshizo de sus malos hábitos y trabajó duro para convertirse en un buen joven alabado por todos. Más tarde, todos elogiaron a Chen Ya. Las palabras se convirtieron en el modismo "la viga superior no es recta y la viga inferior está torcida", que se usa para describir a los ladrones que roban cosas de otras personas.

(Chen) ¡Lo soy! En el campo, cálmate, hay disputas y necesito hacer juicios correctos sobre el bien y el mal, no hay nada de qué quejarme, así que suspiré: "Es mejor castigar a Chen Jun que extrañarla". En ese momento, la gente era frugal, y los ladrones entraron en la casa por la noche y la vieron a la sombra del árbol. Levántese, llame a sus hijos y nietos, y diga en tono positivo: "Señora, tiene que animarse". Las personas malas no son necesariamente malas, simplemente están acostumbradas al sexo y por eso son así. Caballero Liang Shang, ¿cómo puede ser esto cierto? "El ladrón se sorprendió, cayó al suelo y se quejó. Xu Pi dijo: "Mirándote, no pareces un villano. Debes ser abnegado y hacer el bien. Sin embargo, esto se debe a la pobreza. "Dejé dos piezas de seda. Naturalmente, no hay ladrones en este condado.

Traducción:

[ocultar] En el campo, Chen Ya trata las cosas con una actitud pacífica. Cuando la gente está en juicios En ese momento, Chen Ya hizo un juicio justo y explicó lo bueno y lo malo de manera clara y detallada. Cuando la gente regresó, todos suspiraron: "Preferiría que Ai Chen me castigara antes que criticarme". "Durante la hambruna, no hubo cosecha. El ladrón entró a la casa de Chen Ya por la noche y se escondió en la viga. Después de que Chen Ya lo descubrió en secreto, se levantó, se arregló la ropa, reunió a sus hijos y nietos y los amonestó seriamente. : "La gente no puede evitar dar ánimo. Las personas que no son amables no necesariamente tienen mala naturaleza. Los (malos) hábitos a menudo se forman al (no prestar atención) al cultivo del carácter, razón por la cual hemos llegado a este punto. ¡Esa es la persona que está arriba! "El ladrón se asustó, saltó de la viga al suelo, se arrodilló y se arrepintió sinceramente. Chen Ya le dijo lenta y detalladamente:" Mirándote, no pareces una mala persona. Tú controlas tus deseos impropios. Hazlo porque eres pobre. "Ordenó que le presentaran dos piezas de seda al ladrón. Desde entonces, no ha habido ningún incidente de robo en este condado.

4. El significado del robo del sabio en chino clásico: El robo del sabio Robar es el amor del sabio por su prójimo. ¿Lo dudas?

Esta historia se encuentra en "Lü Shi Chun Qiu" y "Lie Zi·Fu Shuo"

La sospecha de Naoko. de sus vecinos está tomado de "Han Feizi Shuo Nan" de Yan Zexu".

Texto original: Había un hombre rico en la dinastía Song. Cuando llovía, su hijo decía: "Si no lo haces. "No lo construyas, debes entrar". "El anciano de al lado lo dijo. Esa noche, como era de esperar, se perdió una gran cantidad de propiedad. La familia estaba muy agradecida con Zicong, pero sospechaba que el robo fue lo que hizo el anciano a continuación.

Había un hombre rico en la dinastía Song. El muro se derrumbó debido a las fuertes lluvias, y su hijo dijo: "Si no lo construimos rápidamente, entrarán los ladrones. "El anciano de al lado dijo lo mismo. Esa noche se perdieron muchas propiedades. La familia admiraba la inteligencia de su hijo, pero sospechaban que el ladrón era el anciano de al lado.

Nota: Zhizi: Creo que su hijo es muy inteligente, inteligente e ingenioso.

1. Canción: Dinastía Song

2. Lluvia: Lluvia (yù, sustantivo de cuatro sílabas como verbo)

3. /p>

p>

4. Construir: Reparar

5. Verbos usados ​​como sustantivos

6. Gente rica; gente rica

7. Yun: Di. También: también

8. Anochecer: de noche

9. Indica una relación de compromiso.

10. Fruta: efectivamente

11. Muerte: perdida

12. Padre: (fǔ, el tercer tono, traducido como "viejo" se refiere a la casa del vecino viejo) viejo del vecino.

13, mucho: mucho

14, y (padre del vecino sospechoso): indica un punto de inflexión.

15. Hogar: la gente está en casa

El significado de la frase principal:

1. .

Si no hay edificio, alguien lo robará.

Al anochecer, perdió su fortuna. Su familia fue muy sabia con su hijo, pero desconfiaban del padre del vecino.

Esa noche se perdieron muchas propiedades. La familia pensaba que su hijo era inteligente, pero sospechaban que el anciano de al lado se lo había robado.

Diferentes significados en la época antigua y moderna:

1. Muerte: significado antiguo: pérdida; significado moderno: muerte

2. mismo. Nube: significado antiguo: significado moderno: a menudo llamada "nube", objeto formado por la condensación de gotas de agua y cristales de hielo suspendidos en el aire.

Ambigüedad:

1. Crepúsculo:

De noche (cuando una persona muere al anochecer, pierde su riqueza)

Vejez (los mártires están llenos de coraje en su vejez)

2. Fruto:

Como se esperaba (el fruto muere al anochecer)

El resultado ( sin éxito, la enfermedad termina)

3. Muerte:

Pérdida (riqueza al anochecer)

Escape (si mueres hoy, morirás si lo planeas) cosas grandes)

Se dice que "nada" no significa nada (el error de Hequ se debe a la respuesta)

4. (pronombre; lo representa)

Él El hijo de (pronombre; representa esto)

Y:

Al anochecer, el fruto muere, y su la riqueza también perece.

Y el padre sospechoso de ser un vecino (mostrando un giro; sin embargo)

La implicación de la sospecha de Naoko hacia sus vecinos es que la cercanía y distancia emocional a menudo conducen a malentendidos.

Advierte a las personas que si no respetan los hechos y sólo utilizan la intimidad y los buenos sentimientos como criterio para juzgar el bien y el mal, harán suposiciones subjetivas y sacarán conclusiones erróneas.

5. "Robo" no ha sido traducido al chino clásico.

Qin derrotó a Changping (1) y atrapó a 400.000 personas (2), por lo que rodeó a Handan (3) con tropas. Los príncipes salvaron a sus tropas y no se atrevieron a atacar, y Handan fue destruido. El Sr. Pingyuan estaba sentado impotente en casa, preocupado. Miró a los funcionarios del gobierno y preguntó: "¿Qué asuntos pendientes tiene el Primer Ministro?". Antes de llegar al séptimo puesto, Xinyuanyan se sentó y respondió: "Sólo robé un incendio fuera de la ciudad". >Notas sobre el robo fallido:

①Changping: noroeste del condado de Gaoping, provincia de Shanxi. ②Pozo: enterrado vivo. ③Handan: la capital del estado de Zhao. 4 paredes: campamento de Chen Bing, siéntate y observa el éxito o el fracaso de ambos lados. Murallas de la ciudad, defensas que rodean antiguos campamentos militares. ⑤Vertical: cerca. Muerte: Muerte significa caída. ⑥: Primer Ministro del estado de Zhao, uno de los cuatro príncipes del Período de los Reinos Combatientes y hermano menor de Huiwen, Zhao Sheng. C: Mira hacia atrás. ⑦Sí: respuesta. ⑧Xin Yuanyan: Ese es Xin Yuanyan, Xin Yuan es el apellido compuesto y Yan es el nombre de pila. Durante el Período de los Reinos Combatientes, fue general en el estado de Wei. ⑨Fuego: Igual que "rígido". 2: El uso es el mismo que "er", que se puede traducir como "了" y "Jiu".

Traducción de "robo fallido"

Qin derrotó al ejército de Zhao en Changping, enterró vivos a 400.000 prisioneros y dirigió a su ejército para rodear Handan. Todos los refuerzos enviados por los príncipes están observando el éxito o el fracaso del campamento de Chen Bing. No se atreven a venir a rescatar, Handan está a punto de caer. El Sr. Pingyuan no tiene forma de lidiar con eso.

Estaba sentado sin hacer nada en casa, miró a los funcionarios de la Mansión Xiang y preguntó: "¿Hay algo sin terminar en la Mansión Xiang?" Antes de que el funcionario pudiera responder, Xin ya había llegado y respondió: "Solo hay un grupo". de ladrones fuera de la ciudad, todavía no lo he atrapado”.

“Robar nada” está seleccionado de “Historias varias de Ai Zi”. "Historias varias de Ai Zi" es una colección de fábulas, con un total de 39 historias. Aiko es un personaje divertido e inteligente ficticio por el autor, que recorre toda la historia. El antiguo título de este libro fue escrito por Su Shi durante la dinastía Song. Este artículo describe la imagen de un grupo de funcionarios mediocres y pusilánimes que hacen todo lo posible para complacer y blanquear la paz. No tienen opinión sobre los asuntos importantes, pero hablan primero sobre los asuntos pequeños. Este es un feo estado de adulación.

6. A Fan le robaron el chino clásico. Lea el texto original: Fan Yanyuan, nombre de cortesía Bowa, era nativo de Wujun y Qiantang. Zu Yuezhi, médico del Imperial College, no es suficiente. El espíritu del padre está ahí, el padre está preocupado y quiere destruir a sus soldados. Cuando Yan Yuan era niño, lamentó la ceremonia y simpatizó con el partido. Tiene muchas ganas de aprender, tiene un amplio conocimiento de los clásicos y la historia y también es bueno en filosofía budista. Sin embargo, es humilde y respetuoso y no está orgulloso de sus propias fortalezas. La familia es pobre y su única industria es la jardinería. Cuando intenté viajar, vi gente robándose los platos y Yan Yuan de repente renunció. Mi mamá le preguntó por qué y ella respondió con sinceridad. Mi madre preguntó quién era el ladrón y respondió: "Me temo que me dará vergüenza retirarme". Hoy estoy dispuesta a hacer público mi nombre. "Así que la madre y el hijo mantuvieron este secreto. Si alguien robaba brotes de bambú en la zanja, Yan Yuan usaría madera para construir un puente a través de ella. Por supuesto, los ladrones son vergonzosos y no se repiten los robos en un municipio.

Fan Nanchao Qiantang, condado de Wu Cuando era joven, Yan Yuan era muy estudioso, estudiaba clásicos e historia y estudiaba budismo intensamente, pero era muy humilde y nunca menospreciaba a los demás por sus propios méritos. La familia de Yuan era muy pobre y solo se ganaba la vida cultivando vegetales. Cuando salió, encontró a alguien robando su repollo. Yan Yuan se apresuró a regresar a casa. Su madre le preguntó por qué y Yan Yuan le contó lo que acababa de ver. La madre preguntó quién era el ladrón y Yan Yuan dijo: "Regresé porque tenía miedo de la vergüenza del ladrón". ¡Te estoy diciendo su nombre, esperando que no lo reveles a otros! A partir de entonces, la madre y el hijo guardaron estrictamente este secreto. Había una zanja afuera del huerto de Yan Yuan, y alguien cruzó la zanja para robar sus brotes de bambú. Yan Yuan cortó deliberadamente el árbol y construyó un puente en la zanja. la persona que robó los brotes de bambú no tendría que cruzar. La persona que robó los brotes de bambú se sintió muy avergonzada. A partir de entonces, no hubo más ladrones en esta zona.

Obviedad: Razón: Explicación detallada. : Dilo. Estoy de acuerdo con el trato a los ladrones porque a Fan no le importan las virtudes de los ladrones. Que reconozcan su propia fealdad con un corazón bondadoso y se sientan avergonzados para que puedan cambiar sus costumbres. un caballero para no hacer el mal por el mal de los demás. No estoy de acuerdo porque Fan! El enfoque es un poco como el llamado "conquistar a la gente con la virtud" en "Los Miserables" cuando Jean Valjean robó el candelabro de plata. casa del obispo bajo la cobertura del obispo.