Colección de citas famosas - Libros antiguos - El pinyin de trece bandas del poema Qiupu Song sobre la luna (el pinyin del poema completo "Qiupu Song" de Li Bai)

El pinyin de trece bandas del poema Qiupu Song sobre la luna (el pinyin del poema completo "Qiupu Song" de Li Bai)

1. Pinyin de todo el poema "Qiupu Song" de Li Bai

Qiupu Song

bái fà sān qiān zhàng, yuán chóu sì gè cháng.

El cabello blanco mide tres mil pies y el destino es tan largo como la preocupación.

bù zhī míng jìng lǐ, hé chù dé qiū shuāng.

No sé dónde encontrar la escarcha otoñal en el espejo brillante.

Traducción:

Los cabellos blancos de mi cabeza miden tres mil pies de largo, porque estoy lleno de tristeza. Mirándome al espejo, no entiendo por qué mi cabello se ha vuelto tan blanco como la escarcha de otoño.

Información ampliada:

El tema de "Qiupu Song" es el uso que hace el poeta de la exageración para expresar las dificultades de los talentos no reconocidos.

A partir de la frase "tres mil pies de pelo blanco", que viene del cielo, es impactante, exagerada e irrazonable. ¿Cómo puede un cuerpo de dos metros tener tres mil pies de pelo?

Pero después de leer la siguiente frase, llega la respuesta: "El destino es tan largo como el dolor". Es muy común tener canas debido al dolor (Wu Zixu se volvió gris en una noche). Estos tres mil pies de cabello blanco son un símbolo de tristeza interior. Por supuesto, incluso si uno tiene infinitas preocupaciones y pensamientos, sus canas pueden crecer hasta tres mil pies de largo. Esto es una exageración del arte.

El cabello blanco tangible en el poema es reemplazado por una tristeza invisible, convertida en algo que se puede medir, haciendo que la gente sienta que no sólo es razonable, sino incluso razonable.

"Qiupu Song" fue escrita en los últimos años de Tianbao. El poeta estaba preocupado por el país y la gente. Sus ideales personales no podían realizarse y fue excluido.

El poeta se jacta de tener el ideal de "unificar toda la región y el condado de Hai", pero no tiene forma de encontrar trabajo. Está preocupado por su familia y su país, tiene un sentimiento de seguridad. experiencia de vida, está lleno de ambición, no ha logrado nada y está envejeciendo primero. ¿Cómo puede? No es triste, cómo no suspirar de emoción, "¡Las canas miden tres mil pies de largo"!

Este canto desolado y solitario hizo que las generaciones futuras tomaran conciencia de su dolor e indignación, y sus caprichos y sentencias se han transmitido a través de los siglos.

Enciclopedia Baidu - Qiupu Song 2. La poesía de "Jade Steps Resentment", "Qiupu Song Thirteen" y "Moon"

Texto original

Jade Steps Resentimiento ①

Li Bai

El rocío blanco crece en los escalones de jade e invade las medias ② durante mucho tiempo.

Pero bajo la cortina de cristal se puede contemplar la luna de otoño ③.

Notas

① Resentimiento a nivel de jade: pertenece a "Xianghe Song Ci·Chu Diaoqu" de Yuefu. A juzgar por las letras almacenadas, se trata principalmente de "resentimiento de palacio". Escalones de jade: escalones fabricados en jade.

② Calcetines Luo: calcetines de seda.

③Quixia: Déjalo ir.

Traducción

Apareció rocío en los escalones de jade y el rocío empapó mis calcetines a altas horas de la noche. Regresé a mi habitación y bajé la cortina de cristal, todavía mirando la exquisita luna otoñal a través de la cortina.

Aprecio

Este es un poema sobre el resentimiento palaciego. Las dos primeras frases tratan sobre los pasos de jade silenciosos e independientes. El rocío es pesado y empapa las medias, pero el protagonista sigue esperando con impaciencia. Las dos últimas frases describen el clima frío. El protagonista regresa a su habitación y baja las cortinas, pero sigue mirando la luna de otoño. Las dos primeras líneas sobre las largas esperas muestran el enamoramiento de la gente; las dos últimas líneas utilizan la exquisitez de la luna para desencadenar el resentimiento de la gente. No hay una palabra en todo el poema que exprese directamente resentimiento, sin embargo, parece hacer que la gente sienta que el cielo está lleno de tristeza y pensamientos, y tiene una belleza profunda y profunda.

"Qiupu Song" No. 13:

El agua verde es pura y la luna es brillante, y las garcetas vuelan en la luna brillante.

El hombre escuchó a la niña recogiendo castañas de agua y regresó a casa con una canción nocturna.

Esta es una hermosa y conmovedora oda al amor. El agua es clara y la luna brilla. Las muchachas del pueblo están recogiendo castañas de agua bajo la luna. El joven canta con ellas y se va a casa bajo la brillante luz de la luna. Una imagen pura y hermosa de la vida se muestra vívidamente frente a nosotros. Esto está en consonancia con los "niños frívolos" de la clase dominante a quienes el poeta odia, que "vuelven a casa borrachos al anochecer, con sus caballos blancos galopando orgullosos" (Parte 8 de "Estilo antiguo"), "en el Palacio Dorado de peleas de gallos, regresando del Yaotai" (Parte 40 de "Estilo Antiguo") 6) La vida decadente de libertinaje, peleas de gallos y lacayos, y el aburrimiento es un marcado contraste.

Por lo tanto, este poema no solo elogia la vida y el amor de los trabajadores, sino que, lo que es más importante, entre los trabajadores, el poeta también descubrió un mundo que es completamente diferente de la vida llena de humo de la clase dominante: un mundo sano y brillante.

Yue Xue Tao

Po Yi es tan pequeño como un gancho, avivando al ejército Han.

La fina sombra se volverá redonda y podrá verse en varios lugares del mundo.

La delgada luna es como un gancho, que día a día se vuelve más redondo, como un abanico redondo tejido.

Ya sea una pequeña sombra o una luna llena, ¿en qué lugar del mundo hay alguien mirándola? 3. El antiguo poema de Qiupu Song con traducción pinyin, el significado poético de Qiupu Song

Qiupu Song

Li Bai

bái fà sān qiān zhàng

El cabello blanco mide tres mil pies,

yuán chóu sì gè cháng

El destino es tan largo como el dolor.

bù zhī míng jìng lǐ

No sé qué hay en el espejo brillante,

hé chù dé qiū shuāng

Dónde para recibir las heladas de otoño.

s

Traducción

El cabello blanco mide tres mil pies de largo,

Crece tanto debido al dolor.

No sé dónde cayó la escarcha otoñal sobre mi cabeza en el espejo brillante.

Apreciación

"El cabello blanco mide tres mil pies de largo, y el destino es tan largo como uno largo. Viene del cielo, como una marea creciente, como una". volcán en erupción, es impactante. Con solo mirar la frase "el cabello blanco mide tres mil pies" es realmente incomprensible: ¿cómo puede el cabello blanco medir "tres mil pies"? Después de leer la siguiente frase, "Parece un cabello largo debido al dolor", de repente entendí que resultó que los "tres mil pies" de cabello blanco nacieron y crecieron debido al dolor. Es bien sabido que las canas crecen del dolor, y miden tres mil pies de largo. Cuántos dolores profundos debe haber. El peso decisivo de diez palabras recae en una palabra: "dolor". Es increíble escribir sobre la tristeza de esta manera. Las extrañas y extrañas frases no pueden evitar hacer que la gente se maraville del coraje y el poder de escritura del poeta. Hay muchos ejemplos de tristeza en la poesía clásica. Luo Dajing de la dinastía Song dijo en "Helin Jade Dew": "Algunos poetas usan montañas para describir el dolor. Du Shaoling dijo: 'El dolor viene como una montaña (nota: se considera como "Qi Zhongnan"), y la cueva no puede romperse'; algunas personas lo usan para describir el dolor. El agua es una metáfora del dolor. Li Qi dijo: "Por favor, mida las aguas del Mar del Este para ver cuán profunda y superficial es el dolor". Usó la longitud de "cabello blanco de tres mil pies" para describir la profundidad del dolor. La gente no sólo no ofenderá al poeta por la irracionalidad de "tres mil pies", sino que apreciará sinceramente esta extraña frase que es a la vez antinatural y conmovedora, y sentirá que el largo suspiro y el grito del poeta son realmente comprensivos.

La gente ve las canas en la cabeza y el largo del cabello blanco porque se mira al espejo. Las dos primeras oraciones ocultan el significado de mirarse en el espejo, pero en la tercera o cuarta oración está escrito claramente: "¡No sé dónde encontrar la escarcha de otoño en el espejo brillante! ¡La escarcha de otoño es blanca!" El color, que se refiere al cabello blanco, parece repetido pero no repetido. También tiene el color emocional de tristeza y demacrado. La palabra "blanco" no se puede combinar con el cabello blanco. El "no sé" de la frase anterior no significa que realmente no lo sé, ni pregunto "dónde" por "no sé". Estas dos frases no son preguntas, sino palabras de ira y dolor. El ojo poético reside en la palabra "de" de la siguiente frase. ¿De dónde viene un dolor tan profundo? La palabra "conseguir" va directamente al rechazo y la opresión que sufrió el poeta en la mitad de su vida; sus ambiciones no fueron cumplidas, por lo que estaba preocupado por sus canas y sus sienes manchadas por las heladas otoñales. ¡No sé por qué! Li Bai tenía la ambición de "fortalecer su voluntad y capacidad y estar dispuesto a servir como asistente del emperador" y el ideal de "pacificar toda la región y unir el condado de Hai" (ambos ver "Respuesta de Dai Shoushan a la transferencia de Meng Shaofu de Documentos"). A pesar de los repetidos reveses, Li Bai no se realizó, pero su ambición nunca se desvaneció. Cuando escribió este poema ya tenía más de 50 años. Sus ambiciones aún no se habían cumplido y ya estaba envejeciendo, por lo que tuvo que sufrir aún más. Por eso, al mirarse en el espejo, uno se sorprende y se produce el canto solitario de "cabello blanco a tres mil pies", haciendo que las generaciones futuras del mundo tomen conciencia de su dolor e indignación. Esta fantasía y extraña frase ha sido transmitida. a través de los tiempos. Se puede decir que es bueno para quejarse de la injusticia.

4. El pinyin de la canción 14 de "Qiupu Song"

El pinyin de la canción 14 de "Qiupu Song"

"qiū pǔ gē" qí shí sì

"Qiupu Song" Decimocuarto

táng lǐ bái

Tang Li Bai

lú huǒ zhào tiān dì ,

Foto de fuego Cielo y tierra,

hóng xīng luàn zǐ yān.

Estrellas rojas y humo morado.

nǎn láng míng yuè yè ,

Noche de Nanlang Mingyue ,

gē qǔ dòng hán chuān .

La canción conmueve a Hanchuan.

Traducción:

El fuego en el horno brillaba a través del cielo y la tierra, y las estrellas rojas destellaban al azar en el humo de la leña.

En una noche de luna brillante, los trabajadores de la fundición cantaban mientras trabajaban, y sus canciones resonaban por todo el frío y empinado valle.

Información ampliada:

Qiupu, un condado bajo el condado de Chizhou en la dinastía Tang, recibió su nombre del agua de Qiupu en el territorio. Era una de las zonas productoras de plata y cobre. en la dinastía Tang. Li Bai visitó Qiupu tres veces en su vida y dejó más de 70 obras maestras. Estos diecisiete poemas probablemente fueron escritos durante la segunda gira a Qiupu en el año 13 de Tianbao (754) (también se dice que es el año duodécimo de Tianbao, y también se dice que es el año decimocuarto de Tianbao).

En ese momento, Li Bai había estado alejado de Chang'an durante diez años debido a calumnias y alienación. Durante estos diez años, Li Bai viajó por todo el mundo, considerándose su hogar en todo el mundo, viajando a Yan y Zhao en el norte, y a Jiang y Huai en el sur. Hubo muchos momentos felices y alegres, especialmente cuando él. y Du Fu viajaron de la mano a las dinastías Liang y Song, bebiendo y discutiendo poesía, y estaban muy felices.

Sin embargo, no estaba de buen humor cuando estaba en Qiupu. En el duodécimo año del reinado de Tianbao (753), una vez viajó al norte, a Youji, y vio con sus propios ojos que la montaña Anlu se estaba volviendo más poderosa y que la salud del rey había mejorado. En ese momento, viajó nuevamente a Jiangnan con gran tristeza e indignación.

Enciclopedia Baidu - Qiupu Song 5. Poemas sobre la luna

La luna

Un momento de la noche de primavera vale mil oro, las flores son fragantes y la luna está nublada.

La gente de hoy no ve la luna de la antigüedad, pero la luna de hoy alguna vez iluminó a los antiguos.

La luna brillante sale sobre el mar, el fin del mundo es en este momento.

La luna está sobre las ramas de los sauces y la gente se reúne después del anochecer.

En una noche de luna en el Puente Veinticuatro, ¿dónde puede una hermosa mujer enseñarme a tocar la flauta?

Esta noche el rocío es blanco y la luna brilla en mi ciudad natal.

La luna brillante en el mar tiene lágrimas y el cálido sol en Lantian hace que el jade humee.

La marea primaveral del río alcanza el nivel del mar y la luna brillante sobre el mar se eleva con la marea.

¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Pídele vino al cielo.

El sol está lleno de lujuria, y las flores están llenas de humo, y la luna es brillante y está llena de tristeza e insomnio.

¿Quién en las nubes envió un libro de brocado? Cuando el ganso salvaje regresó, la luna estaba llena en la torre oeste.

La brisa primaveral vuelve a ser verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo volverá a brillar sobre mí la brillante luna?

La arena del desierto es como la nieve y la luna en la montaña Yanshan es como un anzuelo.

En silencio, subí solo al edificio oeste, la luna era como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu.

La luna brillante brilla entre los pinos, y el manantial claro fluye río arriba desde las rocas.

Ahora que Li Bai ha fallecido, ¿qué tan llena y menguante está la luna en el cielo azul?

La luna crece sobre Jiuzhou y algunas familias están felices y otras tristes.

¿Dónde te despertaste esta noche? En la orilla de los sauces, el viento del alba amaina y cae la luna.

La luna faltante cuelga de los escasos árboles de tung, y la luna faltante rompe la tranquilidad inicial.

La luna se pone, los cuervos lloran, el cielo está lleno de escarcha, el arce del río pesca y el fuego se enfrenta a la melancolía.

La luna de medio otoño en la montaña Emei proyecta su sombra en el agua del río Pingqiang.

Alzad vuestra copa ante la brillante luna, y miraos como tres personas.

Las estrellas cuelgan sobre las vastas llanuras y la luna surge a través del río.

La luna brillante estaba allí en ese momento, y una vez iluminó las nubes de colores.

El humo está en el agua fría y la luna en la arena. Me quedo en Qinhuai por la noche cerca del restaurante.

La luna brillante no comprende el dolor de la separación y el odio. La luz oblicua penetra en Zhuhu al amanecer.

Las nubes del crepúsculo se han ido y rebosan de frialdad. Yinhan giró la placa de jade en silencio.

La brillante luna se eleva sobre las montañas Tianshan, entre el vasto mar de nubes.

La luna frente a la ventana es la misma de siempre, pero las flores de los ciruelos son diferentes.

En la luna oscura, se pueden ver linternas de pesca, y solo hay una luz de luciérnaga.

Cuando el vino es barato, a menudo me preocupo por la falta de invitados y cuando la luz de la luna se ve oscurecida por las nubes.

El cielo está bajo en el desierto, los árboles están bajos y la luna clara en el río está cerca de la gente.

***Cuando miro la luna brillante, debería derramar lágrimas. Mi corazón estará en el mismo lugar toda la noche.

Miles de árboles caídos y montañas, el cielo está a lo largo y ancho y la luna es claramente visible a lo largo del río Chengjiang.

Los gansos salvajes vuelan alto a la luz de la luna y el Chanyu escapa en la noche. 6. Poemas sobre la luna

Pensamientos en una noche tranquila (Dinastía Tang) Li Bai Hay una brillante luz de luna frente a la cama y sospecho que hay escarcha en el suelo.

Mira hacia la luna brillante y baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal. Resentimiento de los escalones de jade (dinastía Tang) Li Bai El rocío blanco crece en los escalones de jade, que invade las medias durante mucho tiempo por la noche.

Pero bajo la cortina de cristal, mira exquisitamente la luna de otoño. Qiupu Song Qi Trece (Dinastía Tang) Li Bai El agua en Lu es clara y la luna es clara, y la luna es clara y las garcetas vuelan.

El hombre escuchó a la niña recogiendo castañas de agua y regresó a casa con una canción nocturna. Beber solo bajo la luna (Dinastía Tang) Li Bai Una jarra de vino entre las flores, beber solo sin ninguna cita a ciegas.

Alzad vuestra copa ante la brillante luna, y miraos como tres personas. La luna no sabe beber y su sombra me sigue.

Por el momento, la luna estará a la sombra y debemos divertirnos hasta la primavera. Mi luna cantante persiste, mis sombras danzantes se dispersan.

Hacen el amor juntos cuando están despiertos, pero se separan cuando están borrachos. Viajaremos juntos para siempre y nos encontraremos en Miao Yunhan.

Guan Shanyue (Dinastía Tang) Li Bai La brillante luna emerge de las montañas Tianshan, entre el vasto mar de nubes. El viento sopla decenas de miles de kilómetros a través del paso de Yumen.

Han descendió hasta Baideng Road y Hu miró hacia la bahía de Qinghai. El origen de la batalla fue que nadie regresó.

Los hombres de la guarnición miraron a un lado con una expresión triste en sus rostros mientras pensaban en regresar a casa. El edificio alto es como esta noche, no basta con suspirar.

Beber vino y preguntar sobre la luna (Dinastía Tang) Li Bai ¿Cuándo aparecerá la luna en el cielo azul? Dejaré de beber y preguntaré: La gente no puede alcanzar la luna brillante cuando la suben, pero sí la ¿La luna viaja con la gente? ¿Tan brillante como un espejo volador, llega a Danque y el humo verde apaga el brillo claro? Pero al ver la noche proveniente del mar, ¿Ning sabría si Xiang Yunjian está allí? El conejo blanco hace medicinas, el otoño regresa a la primavera, ¿al lado de quién vive solo Chang'e? La gente de hoy no puede ver la luna de la antigüedad, pero la luna de hoy alguna vez iluminó a los pueblos antiguos. La gente de la antigüedad y de hoy es como agua que fluye, y lo mismo ocurre cuando miran la luna brillante.

Solo deseo que la luz de la luna brille siempre en la copa dorada mientras canto y bebo. Mientras se alojaba en Jiandejiang (dinastía Tang), Meng Haoran trasladó su barco a Yanzhu y, al anochecer, los invitados estaban preocupados por la nueva llegada.

El cielo es amplio y los árboles bajos, el río está claro y la luna está cerca de la gente. Yue (dinastía Tang) Xue Tao El alma es tan pequeña como un gancho y el fan ahuyenta al grupo Han.

La fina sombra se volverá redonda, ¿en qué lugar del mundo podrás verla? Mirando la Luna y Huaiyuan (Dinastía Tang) Zhang Jiuling La luna brillante sale sobre el mar y el fin del mundo es en este momento. Los amantes se quejan de la noche lejana, pero por la noche se extrañan.

Cuando la vela se apaga, se llena de piedad y luz, y cuando me visto, siento el rocío. No puedo soportar regalarlo, pero todavía duermo bien por la noche.

Recordando a mi cuñado en una noche de luna (dinastía Tang), el tambor de guarnición de Du Fu rompe la fila de personas y hay un sonido de gansos salvajes en el otoño. El rocío es blanco esta noche y la luna brilla en mi ciudad natal.

Mis hermanos están todos dispersos y no tengo familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte. La carta enviada no fue entregada, pero las tropas no fueron suspendidas.

Otoño que habita en las montañas (Dinastía Tang) Wang Wei Después de las nuevas lluvias en las montañas vacías, el otoño llega tarde. La luna brillante brilla entre los pinos y la clara primavera fluye sobre las rocas.

El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto se aleja del barco pesquero. La fragancia primaveral descansa a voluntad y el rey y el nieto pueden quedarse.

Viajes y alojamiento (Dinastía Tang) Du Mu No hay buena compañía en el hotel y el amor será tranquilo. La lámpara fría me recuerda cosas viejas, y el ganso roto alarma a la melancolía para que duerma.

El sueño lejano vuelve a invadir el amanecer, y la carta de casa llega al año siguiente. Hay un hermoso cielo iluminado por la luna en el río Cangjiang y la puerta es un barco de pesca.

Un viejo amigo envía té (dinastía Tang) Cao Ye. Hay nueve yings chinos en el exterior de la espada y el título es Capital de Jade. Cuando se abre, hay una leve luz de luna y el sonido de manantiales se escucha por todas partes.

El monje llegó en mitad de la noche, cantando solo y cocinando para la luna. Los pies de Bichenxia están rotos y la fragancia es ligera y lechosa.

Los seis órganos se han dormido y la mente se ha ido, y puedo pensar con claridad después de varios poemas. No me atrevía a dedicar más de un mes, así que dejé mi codo para escribir libros.

Canción del río Anochecer de Bai Juyi (Dinastía Tang) Un sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la otra mitad es roja. Es una lástima que en la tercera noche de septiembre el rocío sea como perlas y la luna como un arco.

Luna helada (dinastía Tang) Li Shangyin Cuando escuché por primera vez que los gansos volaban, ya no había cigarras y el agua en la torre de treinta metros llegaba al cielo. La joven Su'e puede soportar el frío y pelea con Chanjuan en la escarcha en medio de la luna.

Un poema de Du Fu (Dinastía Tang) La luna en el río está a sólo unos metros de distancia, y la linterna de viento ilumina la noche durante la tercera vigilia. Las garzas en la cabecera de la playa callan y los peces saltan en la popa y hacen ruido.

Atraque en Qinhuai (Dinastía Tang) Du Mu La jaula de humo está fría y la luna está enjaulada en la arena. Atraqué en Qinhuai de noche cerca de un restaurante. La comerciante no conoce el odio a la subyugación del país, pero todavía canta las flores en el patio trasero al otro lado del río.

Amarre nocturno en el puente Maple (Dinastía Tang) por Zhang Ji La luna se pone, los cuervos lloran y el cielo se llena de escarcha, Jiang Feng, el pescador, duerme triste. En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana para el barco de pasajeros a medianoche.

Adiós en una brillante noche de luna (Dinastía Tang) Li Ye Cuando la gente se va, se quedan sin palabras y la luna está en silencio. Cuando la luna brilla, la gente tiene sentimientos. Después de la despedida, te extraño como la luna, y el agua de las nubes llega a la ciudad.

Reflexiones sobre Jianglou (Dinastía Tang) Zhao Gu se acercó solo a Jianglou y pensó en el silencio, la luz de la luna era como el agua y el agua era como el cielo. ¿Dónde están las personas que vinieron a jugar juntas a la luna? El paisaje es vagamente como el año pasado.

Observando la luna en la decimoquinta noche (dinastía Tang) Wang Jian Los árboles blancos en el patio están repletos de cuervos y el rocío frío moja silenciosamente el osmanthus perfumado. Esta noche, cuando la luna brilla y todos miran hacia afuera, me pregunto quién falta en otoño. Noche de luna en el río Spring (dinastía Tang) por Zhang Ruoxu La marea del río Spring alcanza el nivel del mar y la luna brillante sobre el mar se eleva con la marea.

¿Dónde está el río manantial sin la luz de la luna? El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como copos de nieve. La escarcha vuela en el cielo sin saberlo y no se puede ver la arena blanca del pabellón.

El río y el cielo están completamente libres de polvo, y sólo hay una luna solitaria en el cielo brillante. ¿Quién junto al río vio la luna por primera vez? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente? La vida es infinita de generación en generación, pero el río y la luna sólo son similares año tras año.

No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze enviando agua corriente. Las nubes blancas están desapareciendo lentamente y el estanque de arces verdes está lleno de tristeza.

¿La familia de quién está engañando esta noche? ¿Dónde extraño la Torre Mingyue? La pobre luna vaga arriba y hay que verla en el espejo de maquillaje. La cortina de la puerta de jade no se puede quitar y vuelve a aparecer cuando la ropa se rompe y se cepilla contra el yunque.

En este momento, nos miramos pero no nos escuchamos, y espero que la luz de la luna brille sobre ti. Los gansos salvajes vuelan largo y rápido, y los peces y el dragón se sumergen en el agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, y fue una pena no volver a casa en plena primavera. El agua de manantial del río se ha acabado y la luna se ha puesto de nuevo en el oeste.

La luna inclinada oculta la niebla del mar, y las carreteras de Jieshi y Xiaoxiang son interminables. Me pregunto ¿cuántas personas regresarán cuando llegue la luna? Las flores que caen sacuden los árboles en el río.

Sheng Chazi (Dinastía Tang) Niu Xiji La luna creciente es tan curva como una ceja, pero no hay reencuentro. Hong Dou no podía soportar mirarlo, sus ojos estaban llenos de lágrimas de mal de amor.

Cortando pulpa de melocotón todo el día, Ren'er está en mi corazón. Dos alhelíes se casarán tarde o temprano.

Orden de burla (Dinastía Tang) Dai Shulun Biancao, Biancao, Biancao llega a los viejos soldados. La nieve es clara en el sur y el norte de la montaña y la luna brilla a miles de kilómetros de distancia.

La luna brillante, la luna brillante, el sonido de Hujia desaparece con tristeza. Hombre Bodhisattva (Dinastía Tang) Feng Yansi Las flores del ciruelo soplan en la flauta de alguien, las nubes se mueven en medio de la noche y el cielo se vuelve azul.

No puedo dormir tranquilo, pero la gente de Guanshan no ha regresado. El sonido desaparece con el leve resentimiento, las nubes se rompen y la luna está clara y helada.

Bajo la sombra de la luna, las cortinas pesan y los aleros se cubren de flores con la brisa. Feliz encuentro (dinastía Tang) Li Yu Sin palabras, subí solo al edificio oeste, la luna era como un gancho y el solitario árbol fénix encerró el otoño en el patio profundo.

El corte constante, la confusión siguen ahí, es el dolor del divorcio y no hay un sentimiento ordinario en el corazón. Luna de mediados de otoño (dinastía Song) Su Shi Las nubes del crepúsculo se han acumulado y se han desbordado con el frío claro, y el hombre plateado giró la placa de jade en silencio.

Esta vida y esta noche no durarán mucho. ¿Dónde podré ver la luna brillante el año que viene? Shui Tiao Ge Tou (Dinastía Song) Su Shi ¿Cuándo llegará la luna brillante? Pídele vino al cielo.

No sé qué año es en el palacio en el cielo. Quiero viajar con el viento de regreso a casa, pero me temo que hace demasiado frío en las partes altas.

Baila y limpia la sombra, ¡cómo parece ser en el mundo humano! Dirígete al Pabellón Zhu, mira el Qihu y la luz te dejará sin dormir. No debería haber ningún odio, entonces ¿cuál es el punto de decir adiós? La gente tiene alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y la luna crece y mengua. Esto es algo difícil en la antigüedad.

Te deseo una larga vida y una larga vida. Noche de primavera (dinastía Song) Wang Anshi Hay un leve sonido de brasas de incienso que se escapan de la estufa dorada, y sopla la brisa y ráfagas de frío.

El paisaje primaveral me quita el sueño y la luna mueve las sombras de las flores sobre la barandilla. Tianxianzi (Dinastía Song) Zhang Xian afina el agua varias veces y escucha con vino.

Me desperté de la borrachera por la tarde y todavía estaba preocupado. ¿Cuándo volveré después de enviarte a la primavera? Frente al espejo de la tarde.

Daño al paisaje. En el período posterior de eventos pasados, se guardarán notas vacías.

Está oscuro en la arena y en el estanque. Las nubes se rompen y sale la luna, las flores hacen sombras.

Pesas cortinas cubren las luces y el viento es inestable. Al principio la gente guarda silencio.

Mañana el camino se cubrirá de atardeceres rojos. Recogiendo moras (dinastía Song) Lu Benzhong El odio al rey no es como la luna en el río, el norte y el sur, el este y el oeste, el norte y el sur, el este y el oeste, sólo pueden sucederse uno al otro.