Colección de citas famosas - Libros antiguos - El significado del texto completo de los poemas antiguos de la dinastía Yuan.

El significado del texto completo de los poemas antiguos de la dinastía Yuan.

Con el sonido de los petardos, pasó el año viejo; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.

El sol naciente brilla sobre miles de hogares, y están ocupados quitando los viejos amuletos de melocotón y reemplazándolos por otros nuevos. ?

Texto original:

Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

Notas:

Enero: El primer día del primer mes lunar, que es la Fiesta de la Primavera.

Petardos: el sonido que se hacía cuando los antiguos quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar a los espíritus malignos y luego evolucionó hasta convertirse en estallar petardos. Un año Excepto: ha pasado un año. Excepto que falleció.

Tusu: “Se refiere al vino Tusu, y beber vino Tusu también es una costumbre en la antigua China durante el Año Nuevo. El primer día de Año Nuevo, toda la familia bebe este vino empapado en Tusu. hierba para protegerse de los espíritus malignos Otra teoría es que Tusu: también conocido como "Tusu", "Tusu" es originalmente una hierba de hoja ancha. Según las costumbres populares del sur, algunas casas están pintadas con hierba Tusu como decoración, por lo que este tipo de. La casa se llama "Tusu".?

Qianhu: Describe numerosos hogares y una población densa.

Wanwan: apariencia brillante y cálida al amanecer.

Taozi : Fu Tao es una antigua costumbre. El primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shentu y Lei Yu en un tablero rojo y los cuelga junto a la puerta para protegerse de los espíritus malignos.

Antecedentes de la creación:

Este poema fue escrito cuando el autor rindió homenaje al primer ministro por primera vez y comenzó su New Deal en 1067, cuando Shenzong de la dinastía Song sucedió en el trono. Wang Anshi fue nombrado prefecto de Jiangning e inmediatamente fue nombrado soltero y conferenciante de Hanlin para deshacerse de la crisis política y económica que enfrentaba la dinastía Song y la constante intrusión de Liao y Xixia, en 1068 d.C. Los dioses llamaron a Wang Anshi para "venir a la corte una y otra vez". Wang Anshi inmediatamente escribió una carta abogando por la reforma. Al año siguiente, se dedicó a la política y presidió la reforma durante el Año Nuevo chino. Wang Anshi vio que todos los hogares estaban ocupados preparándose para el Festival de Primavera, pensando en la nueva atmósfera al comienzo de la reforma, escribió este poema con emoción.

Agradecimiento:

Esto. El poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación del día de Año Nuevo, expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la reforma política y está lleno de espíritu alegre y positivo.

Acerca del autor:

Wang Anshi (1021-1086), cuyo nombre era Fu Jie, fue llamado el laico de Banshan. Fue nombrado duque de Shu y más tarde fue llamado "Rey" de Yanbu, condado de Linchuan. (ahora Dengjia Lane, distrito de Linchuan) en el segundo año de Li Qing (1042). Durante su reinado, él y sus hijos Wang Kan y Lu Huiqing anotaron el Libro de las Canciones, Shangshu y Zhou Guan, conocidos como los "Tres Clásicos". de nuevos significados". Su estilo de escritura es vigoroso y poderoso, y su poesía es vigorosa y fresca. Todo se ha perdido. Hoy en día existen la "Colección Wang Linchuan" y la "Colección Linchuan", y las generaciones posteriores compilaron "Zhou Guan Xinyi" y "Shiyi".