Colección de citas famosas - Libros antiguos - Ensayo chino clásico sobre julio

Ensayo chino clásico sobre julio

1. Poemas antiguos que describen julio

Guo Feng·Bin Feng·July

Pre-Qin: Anónimo

Julio Fuego, dando ropa en septiembre. El primer día hay pelo y el segundo día el cuerpo está fuerte. Sin ropa y de color marrón, ¿cómo se puede morir a esta edad? Al tercer día estaba en Shu y al cuarto día levantó los dedos de los pies. Mi esposa y yo disfrutamos de los campos y los acres del sur.

El fuego fluye en julio y la ropa se entrega en septiembre. En un día soleado de primavera, se escucha cantar a Cang Geng. La mujer sostiene la cesta Yi, sigue sus sutiles movimientos y busca la suavidad del amor. El día de primavera llega tarde y elijo Qi Qi. El corazón de la mujer está triste y está casi tan muerta como su hijo.

El fuego fluye en julio y la hierba crece en agosto. Los gusanos de seda hacen crecer moreras a la luz de la luna, y usaré ese hacha para talar las moreras desde muy lejos. En julio se toca la melodía y en agosto se registran los logros. Zai Xuan Zai Huang, yo, Zhu Kongyang, soy el príncipe.

En abril florecen las vides y en mayo florece el ajenjo. Se cosechó en agosto y se perdió en octubre. Un día, conocí a un perro mapache, tomé ese zorro y lo convertí en el pelaje del príncipe. El segundo día del mismo día, mostró sus logros en artes marciales y dijo que se quedó con sus cerdos y los ofreció al público.

En mayo se agitan los saltamontes, en junio revolotean las perdices, julio está en libertad, agosto está en el cielo, septiembre está en casa y en octubre los grillos se meten debajo de la cama. La cúpula asfixia a las ratas ahumadas y marcha hacia Yihu. Mi esposa dijo que quería cambiar su edad, así que entró en esta habitación.

En junio comemos eucaliptos y azuris, en julio comemos semillas de girasol y brotes de soja, en agosto pelamos azufaifas y en octubre cosechamos arroz. Este es el vino de primavera para promover la longevidad. En el séptimo mes como melones, en el octavo mes corto las ollas, en el noveno mes recojo té y leña y alimento a mis agricultores.

En septiembre se construyeron campos y jardines, y en octubre se recogieron las cosechas. El mijo y el mijo son pesados ​​para el grano, y el cáñamo y el trigo son pesados. Oye, soy granjero, como mis cosechas son las mismas, iré al palacio a realizar los méritos. Durante el día estás en el Mao y por la noche estás colgado del bambú. Cuando necesitó una casa, empezó a sembrar cientos de granos.

El segundo día, el hielo fue cortado y apresurado, y al tercer día, fue recogido en el cielo frío. Al cuarto día, cuando no haya pulgas, se sacrifica un cordero a un puerro. Las heladas desaparecen en septiembre y los campos son arrasados ​​en octubre. Cuando tomamos una bebida y un banquete, decimos que mataremos el cordero. Entrar al salón del tribunal, llamarlo hijo mayor y tener una larga vida.

Traducción:

En julio los incendios caen hacia el oeste, y en septiembre las mujeres cosen ropa para el frío. El viento del norte sopla con fuerza en noviembre y el aire frío en diciembre. ¿Cómo puedo pasar el fin de año sin ropa buena o sin ropa tosca? En el primer mes empezamos a reparar la azada y el arado, y en el segundo mes fuimos al campo a cultivar. Llevó a su esposa e hijos con él y entregó el arroz a la tierra bajo el sol. El oficial de campo estaba muy feliz.

En julio los fuegos caen hacia el oeste, y en septiembre las mujeres cosen ropa de abrigo. El sol primaveral es cálido y la oropéndola canta con gracia. La niña llevaba una profunda canasta de bambú y caminó por el sendero. Extiende la mano para recoger las tiernas hojas de morera, los días se hacen más largos con la llegada de la primavera. La gente iba y venía a recoger la artemisa blanca, y la niña se sentía muy triste, temiendo casarse con un noble de otro país.

En julio el fuego caerá hacia el oeste y en agosto se cortarán las cañas. En marzo podé las ramas de morera y conseguí un hacha afilada. Corta las ramas altas y largas y recoge las moras jóvenes de las ramas delgadas. En julio, el alcaudón llora y en agosto comienza a tejer lino. La seda teñida es negra o amarilla, pero mi color rojo es más brillante y me dedico a confeccionar ropa para gente noble.

La poligala produce semillas en abril y las cigarras gritan en mayo. Los campos están ocupados cosechando en agosto y las hojas de los árboles se caen en octubre. En noviembre, sube a las montañas a cazar perros mapaches. Puedes cazar buenas pieles de zorro y dárselas a los nobles para que te hagan abrigos de piel. En diciembre, los cazadores se reúnen y continúan practicando sus habilidades de caza. Si cazas un cerdo pequeño, puedes quedártelo para ti; si cazas un cerdo grande, puedes ofrecérselo al príncipe.

En mayo, los saltamontes saltan las patas y lloran, en junio, las tejedoras agitan las alas. Los grillos están en los campos en julio y llegan bajo los aleros en agosto. Los grillos entran por la puerta en septiembre y se arrastran debajo de mi cama en octubre. Bloquea las madrigueras de las ratas, ahuma las ratas, sella la ventana norte y pega las grietas de la puerta. Suspiro porque mi esposa y mis hijos son tan lamentables. Al final del año y acercándose el Año Nuevo, me mudé a esta casa para estar seguro.

En junio comemos ciruelas y uvas, en julio cocinamos girasol y judías. La recolección de dátiles comienza en agosto y la del arroz, en octubre. El vino de primavera elaborado es delicioso y fragante, y aporta longevidad al propietario. Puedes comer melones en julio y recoger calabazas en agosto. En septiembre, recogemos las marcas de viruela del otoño, recogemos hierbas amargas y cortamos leña para alimentar a los agricultores y tranquilizarlos.

En septiembre se construye la era y en octubre se recogen las cosechas. Se guardan en el almacén mijo, arroz temprano y tardío, mijo, cáñamo, frijoles y trigo. Suspiro porque soy un granjero que trabaja muy duro. Acabo de terminar de cosechar y estoy construyendo un palacio para la familia oficial. Durante el día tenía que cortar paja y por la noche estaba ocupada frotando cuerdas. Date prisa y repara la casa, y tendrás que plantar cientos de granos en la primavera.

En diciembre el hielo se corta y se lava, y en el primer mes se traslada a la bodega de hielo. A principios de febrero se rinde culto a los antepasados ​​y se ofrecen puerros y corderos. En septiembre llegan las heladas y en octubre se limpia la era. Se sirvieron dos bebederos de buen vino a los invitados y se sacrificó un cordero para que todos lo probaran.

Sube al templo del maestro, levanta una copa de vino para honrarlo y grita al unísono que la longevidad no tiene límites.

Información ampliada:

Introducción de la obra:

"Guo Feng·Bin Feng·July" es la primera colección de poesía de la antigua China, "El Libro de los Cantares". "de un poema. Este poema refleja las condiciones de producción agrícola y la vida cotidiana de los agricultores a principios de la dinastía Zhou. No sólo tiene un importante valor histórico, sino que también es un poema narrativo y lírico excepcional.

El poema completo se divide en ocho capítulos. El primer capítulo está escrito desde finales de año hasta el comienzo del arado de primavera; el segundo capítulo trata sobre la sericultura de las mujeres; el tercer capítulo trata sobre la producción de telas y prendas de vestir; el cuarto capítulo trata sobre la caza de animales salvajes; trata sobre el fin de año y la limpieza de la casa para el invierno; el capítulo 6 habla de recolectar frutas y verduras y hacer vino, todo lo cual es para el público. La comida recolectada para uno mismo son melones, viruelas, hierbas amargas y cosas por el estilo. .

El séptimo capítulo escribe sobre cómo hacer reparaciones en la casa o trabajos interiores para el gobierno después de que se completa la cosecha, y luego reparar la propia cabaña; el último capítulo escribe sobre el trabajo de cortar hielo y el fin de año anual; beber. Este poema utiliza la técnica del "fu" en todo momento, rodeando la palabra "amargo". Está escrito en el orden de las estaciones, desde el comienzo del año hasta el final del año, desde la agricultura y la cría de gusanos de seda hasta la caza y el corte de hielo. , que refleja los aspectos laborales de múltiples niveles de las cuatro estaciones del año y el trabajo de alta intensidad, el lenguaje es simple y sin pretensiones, y está escrito íntegramente de manera narrativa, como si lo fuera. llorando una historia pesada.

Enciclopedia Baidu - Guofeng·Binfeng·2 de julio. Varias anotaciones de "julio" en el Libro de los Cantares

El fuego fluye en julio, septiembre Regale ropa ①.

El primer día el cabello brilla y el segundo día el cuerpo está fuerte. Sin ropa, sin marrón ③, ¿cómo puedes morir a los 18 años?

Al tercer día estaré en Shu, y al cuarto día levantaré los dedos de los pies. Mi esposa y yo disfrutamos de los campos y los acres del sur.

(Capítulo 1) El fuego fluye en julio y la ropa se entrega en septiembre. En un día soleado de primavera, se oye el sonido de Cang Geng⑤.

La mujer sostiene la cesta Yi, sigue sus sutiles movimientos y busca la suavidad del amor. Estamos a finales de primavera, así que voy a adquirir el Qi Qi⑥.

El corazón de la mujer está triste, y casi muere con su hijo. (Capítulo 2) El fuego fluye en julio y la hierba crece en agosto.

Los gusanos de seda están cultivando moreras en la luna y están usando el hacha para talar las moreras desde muy lejos, a fin de matar a las moreras hembra. La canción (pájaro de concha) suena en julio y los logros se registran en agosto⑨.

Zi Xuan Zai Huang, yo, Zhu Kongyang, soy el hijo del señor. (Capítulo 3) En abril, el ajenjo muestra, y en mayo, el gusano canta.

En agosto se recogió, y en octubre cayó. Un día conocí a un perro mapache, tomé ese zorro y lo convertí en el pelaje del príncipe.

El segundo día del mismo día, mostraron sus habilidades en artes marciales. (Capítulo 4) En mayo los saltamontes se mueven, en junio las perdices revolotean sus plumas, julio es salvaje, agosto está en el cielo, septiembre está en casa y en octubre los grillos se meten debajo de la cama.

La cúpula asfixió a las ratas ahumadas y las obligó hacia Enhu ⒆. Mi esposa dijo que quería cambiar su edad, así que entró en esta habitación.

(Cinco capítulos) En junio comemos Yuji (艹AO)⒇, en julio comemos frutas y verduras (21), en agosto pelamos azufaifas y en octubre cosechamos arroz. Vino de primavera para promover la longevidad (veintidós). En el séptimo mes como melones, en el octavo mes rompo la olla, en el noveno mes recojo té y leña y me como a mis campesinos (23).

(Capítulo 6) En septiembre se construyeron campos y jardines, y en octubre se recolectaron las cosechas (24). El mijo y el mijo son ricos en cereales, y el cáñamo y el trigo son pesados ​​(25).

Soy agricultor, como mis cultivos son los mismos, entraré al Palacio Gong 26. Durante el día estás en el Mao y por la noche estás colgado del bambú.

Cuando urge aprovechar la casa, se empieza a sembrar cientos de granos (27). (Capítulo 7) Al cuarto día, se cortó el hielo y se apresuró, y al tercer día, se recogió en Lingyin (28).

Al cuarto día, cuando hay pulgas, se sacrifica un cordero a un puerro (29). Las heladas se eliminan en septiembre y el campo se lava en octubre (30).

Bebiendo vino y festejando, se dice que se sacrificará el cordero. Entrar al salón del tribunal, llamarlo hombre y tener una vida larga y sin límites (31).

(Capítulo 8) ①Mao Zhuan: "Fuego, un gran fuego. Fluye, abajo.

En septiembre, la helada comienza a caer, y la mujer ha cumplido su trabajo y puede Recibirán ropa de invierno". Nota de Zheng: "El gran incendio es la época del frío y el calor.

El frío y el calor disminuyen en Marte, por lo que cuando se trata de frío, el fuego es lo primero". "Fuego" significa la estrella del "gran fuego", que es Antares.

El fuego aparece en el cielo del noreste al anochecer a principios del quinto mes del calendario lunar, llega hacia el sur al anochecer a principios de junio y continúa "fluyendo" hacia el oeste al anochecer de julio. Es el llamado "fuego que fluye en julio", que es cuando el calor del verano retrocede y se acerca el frío Hou Ye.

② Mao Zhuan: "Un día, el resto serán diez".

"El pelo de la cabeza se debe al viento y al frío". "El castaño afilado se debe al aire frío". p>

En un día, el día del segundo mes, es decir, noviembre y diciembre, es como "el día del undécimo mes" y "el día del undécimo mes del segundo mes", por lo que el texto está simplificado. El orden de la luna en el poema significa "prosperidad", lo que significa que las personas y las cosas son causadas por el clima, y ​​el orden de la luna se usa como distinción: un capítulo habla de agricultura, el segundo capítulo habla de gusanos de seda, el tercer capítulo habla de logros, el cuarto capítulo habla de la caza en el campo, y el quinto capítulo repara la casa para protegerse del frío, seis capítulos embellecen la temporada, siete capítulos cosechan y ocho capítulos concluyen con celebraciones de fin de año.

Además de la línea principal de cada capítulo, los detalles en el orden mensual se utilizan para hacer olas, pero siempre se publican y retiran según el orden mensual. Sin embargo, aunque esto es realista, no está limitado por la realidad, por lo que no es necesario usar el título "Nongshu", ni usar el calendario Xia, el calendario Yin, el calendario Zhou y los pedidos mensuales en el poema para corresponder. respectivamente. Se dice que un poema utiliza los tres calendarios.

③Zheng Jian: "Marrón, también llamado paño de lana." "Mencius Teng Wengong" "La ropa de Xu Zi es marrón", señala Zhao Qi: "Está tejida con terciopelo, como la ropa de caballo actual".

p>

Puede llamarse marrón, que también se llama ropa de Taiwán, o puede llamarse ropa de tela tosca. "Según la nota de Zhao, "糳" se refiere al pelo de animal.

El marrón originalmente se refiere a ropa de lana, y luego se refiere a ropa de tela tosca, es decir, ropa tejida con lino. ④ Zhu Xi dijo: "Yu significa ir.

Shu significa herramientas de campo. Yu Shu significa ir a reparar campos.

Levanta los dedos de los pies y levanta los pies para arar". Dijo: "Ahora que el granjero está trabajando duro, su esposa y su hijo están comiendo mijo en Nanmu. Cuando el médico ve esto, se alegra".

Según el tercer y cuarto día, es decir, enero y febrero, son "el resultado multiplicado por el número" (Confucio), que es la armonía de la poesía. ⑤Mao Zhuan: "Cang Geng, Li Huang".

Según él, significa oropéndola, también conocida como oropéndola. Este es el ave estacional que transmite las noticias de la primavera.

⑥Mao Zhuan: "La canasta Yi también es una canasta profunda. Tiene un poco de remo y tiene un diámetro debajo de la pared.

Una casa de cinco acres está plantada con moreras. es lento y calmante.

Phan, también conocido como ajenjo blanco, es la razón por la que nacen los gusanos de seda.

Remojar los gusanos de seda en agua hervida puede promover la aparición de hormigas. tiempo de eclosión), por eso se dice "así nacen los gusanos de seda". ⑦ Mao Zhuan: "Las mujeres en primavera están tristes y los eruditos en otoño están tristes y sienten su materialización.

Casi, comenzando. Ji, y

dijo Fan Chuyi". : "Las mujeres sienten su lugar. Creo que cuando me case, estaré lejos de mis padres, así que estoy triste y digo que no podré quedarme en casa por mucho tiempo". Las personas que recogen moras entre ellos son hijas de un matrimonio oportuno, y piensan en sus padres y hermanos que estarán lejos de ellos. Bueno, ¿cuánto tiempo tardaré en recoger moras aquí? Mi corazón estará triste. lo cual definitivamente se debe a mi temperamento justo.

El poema dice que es casi posible regresar con el hijo. No es el día para recoger moreras. ⑧Zhu Xi dijo: "La luna del gusano de seda es el mes". de moreras en crecimiento ". /p>

La morera hembra también es una morera pequeña "Recoge la morera por tiras, lo que se llama "recogerla" (Ma Ruichen).

Ax puede referirse colectivamente a una cosa, o puede referirse a dos cosas por separado. En otras palabras, el hacha es una hoja con un mango en la parte superior y está montada verticalmente sobre un mango de madera horizontal. Un hacha es una hoja con un mango cuadrado en el medio y el mango de madera que lo atraviesa.

El efecto del arco es mayor que el del hacha. Yi, Dai Zhen dijo: "Yi siempre es exuberante".

Según las características de las moreras, hay muchas yemas secundarias y crecen rápidamente. Si las yemas de las hojas que se desarrollan se dañan, las yemas secundarias. crecerá rápidamente formando racimos de hojas. Reemplazo si se rompe una rama, los cogollos accesorios crecerán rápidamente formando nuevas ramas con hojas más gruesas, reponiéndolas mediante la regeneración. Las cuatro frases de "Silkworm Moon" significan que un buen corte dará lugar al crecimiento de la morera.

⑨ Mao Zhuan: "(El pájaro concha) también es un alcaudón. Cuando se termina el trabajo de la seda, comienzan los problemas".

Hu Chenggong dijo: "El alcaudón canta en el solsticio de verano y en el solsticio de invierno Vaya, será el momento de cantar después de mayo” “El poema sólo menciona que es la época en la que se acerca el frío, para así iniciar el siguiente texto, así se menciona en. Julio y agosto, y no significa necesariamente el comienzo del canto."

Según la actuación, se cosechará el cáñamo. En el séptimo mes, se grabará el canto (conchas). En El octavo mes se grabará la actuación. Si el alcaudón no ha dejado de cantar, es urgente confeccionar ropa de abrigo y el trabajo podrá finalizar antes del solsticio de invierno. ⑩ Mao Zhuan: "Xuan significa negro con rojo.

Zhu significa profundo y oscuro. Yang significa brillante.

"

Yan Can dijo: "Cuando la seda y el lino estén listos, se pueden teñir para hacerlos negros o teñirlos para hacerlos amarillos. El color bermellón es especialmente brillante y se usarán como. ropa para el príncipe. " (11) Helecho, vegetal amargo, género Asteraceae.

"Xia Xiaozheng", April "Xiuyou" (un cambio del sonido de You y Fern), "Yi Zhou Shu·Shi Xun", " Espectáculo de verduras amargas" en el día de Xiaoman, "Yue Ling", "Espectáculo de verduras amargas" en Mengxia, se puede ver que era una planta de temporada en ese momento (12) Wei, cigarra

( 13) Zhu Xi dijo: "Cosecha, el que cosecha temprano puede atraparla". Caer, caer. ”

Kong Shu: “Las hojas caídas se llaman cestas de bambú. " 14 perros mapaches. 3. Poemas sobre julio

1. Estoy demasiado cansado para sentir el calor, pero lamento que el verano sea largo.

(Bai Juyi: "Guan Mao Mao")) 2. Vida profunda en la ciudad de Foujia, la primavera ya pasó y el verano aún está despejado. (Li Shangyin: (Wanqing)) 3. El primer verano todavía está despejado y la hierba no se ha detenido.

(Xie Lingyun: (Viajar a Chishi hacia el mar)) 4. Las amargas noches de pleno verano son cortas y el aire está abierto para disfrutar del ligero frescor (Du Fu: "Suspiro en una noche de verano") 5. Granjero Fang Xiayun, no me atrevo a comer aunque me quede quieto

(Dai Fuzhu: "El gran calor") 6. Todo el mundo sufre por el calor, pero a mí me encanta el largo verano (Li Ang: ". Summer Couplet") 7. Las nubes restantes traen de vuelta el calor del verano, y la nueva lluvia trae la niebla del otoño.

(Cen Shen: "Pabellón del Agua Adiós a Huayin" Wang Shaofu regresa al condado") 8. Llueve continuamente, pero la primavera ya pasó y el verano es profundo cuando se aclara (Fan Chengda: "Xie Qing") 9. El río Qingjiang abraza el pueblo y todo en el río Changxia está tranquilo. >

(Du Fu: "Jiangcun") 10. ¿Por qué arrepentirse cuando Fang Fei se ha ido?

1. "Verano en las montañas" Dinastía Tang: Li Bai era demasiado vago para agitar su abanico de plumas blancas, desnudo el bosque verde.

Se quitó la toalla y la colgó en el muro de piedra, exponiendo su cabeza a la brisa del pino. Traducción: Demasiado perezoso para agitar su abanico de plumas blancas para deshacerse del calor. quédate desnudo en el bosque verde.

Quítate el turbante y cuélgalo en la pared de piedra, dejando que la brisa fresca sople sobre tu cabeza 2. "Disfrutando de la frescura" Dinastía Song: Qin Guan Xie. para perseguir el frescor de los sauces afuera y apoyarse en la cama Hu en el lado sur del puente de la pintura. Es muy cómodo sentarse en la cama de haya bajo la sombra de los árboles verdes. Noche tranquila a la luz de la luna, el sonido de la flauta permanece en mis oídos desbordante, secretando el corazón y el bazo 3. "Calor amargo en verano y sequía" Dinastía Song: la brisa de Wang Ling no puede matar el calor y el sol poniente vuela. Sube la montaña con sus alas.

La gente ya tiene miedo de que los ríos y los mares se agoten, y el cielo no dudará en secar los ríos. Hay nieve a la altura de Kunlun, y ? Siempre hace frío hasta Penglai. Si no puedes llevarlo contigo, ¿por qué molestarte en nadar allí?

La gente teme que los ríos, lagos y mares se sequen. En esta sequía, ¿no teme Dios que la Vía Láctea se seque con el sol? Las altas montañas Kunlun tienen nieve que nunca se derrite durante todo el año. La isla Penglai tiene un frescor que nunca desaparecerá. si no, escapar del calor del verano, entonces, ¿cómo puedo soportar vagar allí solo? 4. "Ascendiendo a la Torre Oeste en el calor amargo en una noche de verano" Dinastía Tang: Liu Zongyuan en el calor amargo ¿Levántate por la noche y vete? hasta el edificio solo.

Las montañas y los ríos están condensados ​​​​de calor, las estrellas brillan, los cristales de fuego están secos y húmedos y el viento salvaje es tranquilo.

Explora. Las aguas termales y los pozos. La estufa está abierta. He estado deambulando durante mucho tiempo y no puedo dejar de sudar.

Mo Bianting está lleno de veneno y lamenta no ser Gu. Shezi.

Traducción: El calor era insoportable. Me levanté en medio de la noche, me puse la ropa y fui al edificio oeste para disfrutar del aire fresco. Las montañas y los pantanos se condensan con el calor abrasador y la Vía Láctea brilla con luz como un cielo azul.

El sol abrasador hace tiempo que secó el rocío que nutre todas las cosas. El desierto está tranquilo pero no hay brisa fresca que lo refresque. La ola de calor se acerca, así que me doy un baño con agua de pozo y abro la puerta para refrescarme del calor abrasador.

Apoyándome en la barandilla, me quedé un buen rato, con el sudor goteando por todo mi cuerpo. ¿Es posible hablar de mantenimiento cuando hace tanto calor? Mira a Beidou y hazle tus preguntas a Dios.

Sé que no soy una virgen con la piel como el hielo y la nieve en la montaña Gushe. Es realmente inútil intentar superar el calor con tranquilidad. 5. Dinastía Tang "Xia Hua Ming": Wei Yingwu Las franjas de verano son densamente verdes y el cáliz rojo es brillante.

Al mediodía de un día abrasador, el fuego arde. Cuando sopla el viento, se vuelve caótico; cuando el agua brilla, vuelve a ser hermosa.

Las palabras en la ventana están llenas de luz. Traducción: En verano, las ramas de los árboles son muy espesas y verdes, y las flores bermellones que están salpicadas de ellas lucen brillantes y deliciosas.

Era mediodía, el sol abrasaba en el cielo y las flores ardían como fuego. Sopla una ráfaga de viento y las flores y hojas están enrolladas y desordenadas, reflejándose en el agua, muy brillantes.

Cuando regresé y vi las palabras en la ventana, mis ojos brillaron (porque mis ojos estaban deslumbrados por la luz brillante de las flores).