Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas antiguos sobre el descontento con la corte imperial

Poemas antiguos sobre el descontento con la corte imperial

1. Poemas que satirizan a la corte imperial ¿Cuáles son algunos poemas que satirizan a la corte imperial?

1. Jia Sheng escrito por Li Shangyin en la dinastía Tang

Texto original:

La sala de propaganda invitó a los sabios a reunirse con los ministros, pero Jia estaba aún más incoherente.

Pobre niño, sentado frente al cielo nocturno, no le preguntes a la gente ni a los fantasmas.

Traducción:

El emperador Wen de la dinastía Han buscó talentos y emitió un edicto para convocar a sus ministros a la rendición. El talento de Jia Yi es verdaderamente brillante e incomparable.

Son solo palabras vacías en medio de la noche, lo que hace que la gente suspire. El emperador Wen sólo preguntó sobre fantasmas y dioses, y no dijo nada sobre los asuntos nacionales y el sustento de la gente.

2. Yu Qian llegó a Beijing durante la dinastía Ming

Texto original:

Los hongos sipa y las varitas de incienso son perjudiciales para las personas.

El viento te levanta las mangas hacia el cielo, para no decir palabras cortas.

Traducción:

Pañuelos de seda, setas, velas de incienso y otras especialidades locales. , los funcionarios se llevaron lo que debería haber disfrutado la propia gente, lo que provocó un desastre para la gente.

Para no ser chismeado por la gente, fui a Beijing a ver al emperador con las manos vacías.

3. El hámster oficial escrito por Cao Ye en la dinastía Tang.

Texto original:

Las ratas en el granero del gobierno son como un cubo de arroz. Cuando ven a alguien, abren el granero y no huyen.

Los deportistas no tienen comida y la gente muere de hambre. ¿Quién te pondría a Corea del Norte en la boca?

Traducción:

Las ratas en el granero del gobierno son tan grandes como cubos de arroz y no huirán cuando vean que alguien abre el granero.

Los soldados que custodian la frontera no tienen comida y la gente trabajadora se muere de hambre. ¿Quién te lleva a la boca la comida del almacén oficial todos los días?

4. "Bo Qinhuai" de Du Mu de la dinastía Tang

Texto original:

El humo está en el agua fría, la luna está en el arena, y estoy amarrado por la noche cerca del Restaurante Qinhuai.

Las mujeres empresarias fuertes no saben odiar al país, pero aún así cantan en el patio trasero al otro lado del río.

Traducción:

La luz borrosa de la luna y el humo ligero envolvían el agua fría del mar y la playa de arena blanca. Por la noche, el barco estaba amarrado en el restaurante Qinhuai en la orilla.

La cantante no sabe qué es el odio por la subyugación del país, pero todavía canta "Flowers Across the River in the Back Garden of Yushu".

5. “De Beijing al condado de Feng, canta quinientas palabras” de Du Fu en la dinastía Tang

Texto original:

El vino y la carne en Zhumen olía mal y había huesos congelados en el camino.

La prosperidad y la decadencia son completamente diferentes, melancólicas e indescriptibles.

Traducción:

En Zhumen, el vino y la carne de los ricos exudan una fragancia tentadora. ¿Quién enterrará a los pobres que mueren congelados y de hambre en este camino?

A sólo unos pasos de distancia, hay dos mundos diferentes de dolor y alegría. ¡La injusticia en el mundo ha llenado mi corazón de dolor e ira, y ya no puedo hablar de ello!

2. Poemas sobre la Corte Quiero viajar en el tiempo, pero no encuentro barco. Qué vergüenza me da ser más vago que vosotros los políticos.

Meng Haoran dijo que era un incompetente. El costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre y una petaca Zhen Shamei cuesta 10.000 yuanes.

Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones. Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.

Me sentaba en una caña de pescar, descansando junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol. ¡Es difícil ir, es difícil ir! ¡No te extravíes! Dónde ir hoy. Un día cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas de nube y cruzaré el mar.

Este es el de Li Bai y también muestra que estaba políticamente frustrado. Jade Butterfly Tang Wen escucha las nubes y el viento otoñal está triste y triste, pero el viajero no ha regresado.

La hierba fuera de la Gran Muralla disminuye primero, y los gansos del sur del río Yangtze llegan después. El hibisco está tierno y las cejas de sauce son nuevas.

Sacudirlo entristece a la gente, quién sabe lo desconsolado que es. ¡Las personas con ideales elevados lamentan que haya sido difícil de utilizar desde la antigüedad! Du Fu quería darle su corazón a Qin Yao, ¡pero tenía pocos amigos cercanos y nadie lo escuchaba! Determinar lo que pasó en el mundo del Rey, ganar fama después de su muerte, ¡todo fue en vano! "La tormenta del 4 de noviembre": Song Li yacía en una aldea remota, no llorando por sí mismo, sino pensando en proteger a su familia y a su país.

Tumbado en plena noche, escuchando el viento y la lluvia, soñando con el Glaciar Iron Horse. "Jia Sheng": la sala de propaganda de Li Shangyin en la dinastía Tang pidió que los sabios visitaran a los funcionarios de la corte. El tono de Jia Sheng fue aún más incoherente.

Pobre niño, sentado frente al cielo nocturno, no le preguntes a la gente ni a los fantasmas. El decimoquinto estilo antiguo: Tang Zhaokun.

La plataforma dorada está construida. Drama "Fang Xin Zhao Zhi".

Zou Yan ha vuelto a estar juntos. ¿Le puedo ayudar en algo?

Abandoname como al polvo. Zhuyu compra canciones y se ríe.

Escoria y talento.

Conozco a Huang.

Vagando miles de kilómetros solo. "Es realmente difícil ir": Li Bai de la dinastía Tang y el costo del vino puro son una copa de oro, 10.000 monedas de cobre por una jarra de vino y el plato de jade se avergüenza de 10.000 yuanes.

Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones. Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.

Me sentaba en una caña de pescar, descansando junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol. Es difícil caminar, es difícil caminar, muchos caminos son seguros hoy.

Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.

3. Hay muchos poemas que expresan el descontento con los superiores y la corte imperial, y hay varios poemas:

1. La luna brilla en la dinastía Qin y en la dinastía Han. cerrado y la gente de la Gran Marcha no ha regresado. "Pero haz volar la ciudad del dragón, pero no enseñes la montaña Huma Huayin" proviene de "Fuera de la fortaleza" de Wang Changling. Expresa el descontento del poeta por el empleo inadecuado de la corte y la corrupción e incompetencia de los generales. Espera ser un buen general y sofocar la guerra fronteriza lo antes posible.

2. La tarea de Feng Tang es celebrar una ceremonia en las nubes. Esta frase proviene de "Jiangchengzi Mizhou Hunting". Esta frase significa cuándo el emperador enviará a la gente, al igual que el emperador Wen de la dinastía Han envió a Feng Tang a las nubes para perdonar a Shang Wei (créanme, ¿expresa la insatisfacción del poeta con el emperador?). 3. ¡Toleremos la reputación y cantemos a la ligera! Esta es una de las primeras obras de Liu Yong, un poeta de la dinastía Song. Un "discurso de queja" tras el fracaso de Jinshi tuvo gran importancia y repercusiones en las dinastías Song y Yuan. /p>