Colección de citas famosas - Libros antiguos - Obra original y traducción de "Crisantemo" de Yuan Zhen

Obra original y traducción de "Crisantemo" de Yuan Zhen

Todo el poema "Crisantemo" representa el estado de ánimo del crisantemo y expresa el amor por el crisantemo. El lenguaje es elegante, conciso y lleno de encanto. El siguiente es el contenido relacionado con la poesía antigua de mi colección, ¡bienvenido a echarle un vistazo!

Crisantemos

Dinastía Tang: Yuan Zhen

Los arbustos otoñales son como sacerdotes taoístas, inclinándose cada vez más hacia el perímetro del muro.

No es que los crisantemos sean los favoritos entre las flores, sino que esta flor no tiene flores.

Traducción y anotación

Traducción

Racimos de crisantemos otoñales rodean la casa, que parece la casa del poeta Tao Yuanming. Parado alrededor de la cerca mirando los crisantemos, el sol se estaba poniendo antes de que me diera cuenta.

No es porque los crisantemos sean los favoritos entre las flores, sino porque después de que los crisantemos florecen, no se pueden ver mejores flores.

Anotar...

(1) Arbusto de otoño: se refiere a los racimos de crisantemos de otoño.

⑵ shè: La casa donde vives.

⑶Tao Jia: la ciudad natal de Tao Yuanming. Tao se refiere a Tao Yuanming, un poeta de la dinastía Jin del Este.

(4) Dar vueltas: dar vueltas en círculo.

5. Valla (lí): Valla.

(6)El sol se va poniendo poco a poco. Inclinar, inclinar. Debido a que el poema antiguo necesita rimar con la oración anterior, debe leerse xiá.

(7) Fin: fin.

Geng (Geng): Allá vamos de nuevo.

Útil (1156) Inútil (369)

Haz un comentario de agradecimiento

Tao Yuanming, el gran poeta de la dinastía Jin del Este, escribió una famosa frase: "Recoja crisantemos debajo de la cerca oriental", vea Nanshan tranquilamente. Todo el mundo conocía su amor por los crisantemos, que poco a poco se convirtieron en un símbolo del ermitaño de otro mundo. A muchos literatos de las dinastías pasadas les encantaban los crisantemos, y quienes los cantaban también escribían obras excelentes. "Chrysanthemum" es una canción relativamente lírica compuesta por Yuan Zhen, un poeta de mediados de la dinastía Tang.

La palabra "alrededor" en la primera oración se refiere a los muchos tipos de crisantemos fuera de la casa, lo que brinda a las personas una sensación de ambiente elegante, como la sensación del hogar de Tao Yuanming. El poeta compara el lugar donde se plantan los crisantemos con el de un alfarero. Se puede ver que hay muchos crisantemos en otoño y las flores están en plena floración. Tantos crisantemos hermosos hacen que la gente se sienta feliz.

La segunda frase, "Cuanto más se acerca, más se inclina", muestra el enfoque del poeta en las flores. La palabra "círculo" en la segunda frase muestra el gran interés del poeta por apreciar los crisantemos. No se queda en el este, sino que "camina alrededor de la valla" hasta que llega un día desconocido, lo que expresa el estado de ánimo pausado del poeta al apreciar el estado de los crisantemos. de mente. El poeta se sentía profundamente atraído por los crisantemos y parecía gustarles incluso más que el Sr. Wu Liu. "All Around" y "More and More Inclined" expresan verdaderamente la fascinación del poeta por los crisantemos y su sincero amor por los crisantemos, y las palabras están llenas de alegría. Los dos primeros catorce personajes breves están llenos de paisajes, afecto familiar y asociaciones, esbozando vívidamente la imagen de un poeta caminando entre crisantemos en una noche de otoño, admirando flores y recitando poemas sin pensar en regresar a casa.

Tres o cuatro frases, "No es que los crisantemos sean los preferidos entre las flores, sino que esta flor no tiene flores" señala la razón por la que el poeta ama los crisantemos. Estas dos frases dan un giro brusco en la frase negativa, señalando que no les gustan los crisantemos sin razón. A finales de otoño, todas las flores se han marchitado. Sólo los crisantemos pueden sobrevivir sin marchitarse. Su apoyo independiente añade abundante vitalidad al mundo. El poeta ama la vida y la naturaleza. Los crisantemos que florecen al final de las cuatro estaciones le hacen olvidar su amor y no poder soltarlo. El poeta escribió su propia razón única para amar el crisantemo desde la perspectiva del último en marchitarse. También significa alabar el carácter fuerte de los crisantemos que se marchitan después de un frío intenso. La poesía clásica china a menudo utiliza objetos para expresar sus emociones, como la "Oda a la naranja" de Qu Yuan y el "Sentimiento" de Chen Ziang, ambos son ejemplos. El poema "Crisantemo" de Yuan Zhen elogia la noble integridad y el carácter fuerte del crisantemo. También está escrito de esta manera y tiene un significado profundo.

Aunque esta cuarteta de siete caracteres está escrita sobre el tema común del canto de crisantemos, el estilo de escritura es original y único. La razón por la que el poeta ama los crisantemos es novedosa, natural, poco convencional y estimulante. El poeta no escribió el crisantemo en el frente, sino que usó su amor por el crisantemo para resaltar su excelente carácter desde el costado, que es indescriptible y lleno de diversión. El poema adopta la concepción artística de los poemas de Tao y también canta en un lenguaje elegante y sencillo, que es diferente del uso completo de imágenes de Tao Gong. En cambio, después de describir los detalles en detalle, contó las razones por las que amaba los crisantemos de una manera autoinformada sin decir una palabra, dejando espacio para que la imaginación masticara y realzara su atractivo artístico.

Acerca del autor

Yuan Zhen (779-831), nombre de cortesía Wei, nació en Luoyang, capital de la provincia de Henan (ahora Luoyang, provincia de Henan). famoso poeta y escritor de la dinastía Tang. Su padre Yuan Kuan y su madre Zheng, descendiente de Tuoba, miembro del clan de la dinastía Wei del Norte, y decimocuarto nieto de Tuoba Shiyi, emperador de la dinastía Wei del Norte.

Yuan Zhen era talentoso e ingenioso, y se hizo famoso a una edad temprana. Él y Bai Juyi compartieron el mismo título y se hicieron amigos de poesía para toda la vida. Ambos abogaron por el Nuevo Movimiento Yuefu y el mundo los llamó "Bai Yuan", y sus poemas se titulaban "Yuan He Style". Sin embargo, Yuan Zhen no estaba orgulloso políticamente. Aunque alguna vez fue primer ministro, fue exiliado a otros lugares bajo el plan de Li. En sus últimos años, se desempeñó como funcionario en Wuchang. Después de su muerte, se le concedió póstumamente el título de Servidor de Derecho del Ministro.

En la creación de Yuan Zhen, la poesía es el mayor logro. Sus poemas son ligeramente tristes, extremadamente conmovedores y profundamente conmovedores. Sus poemas de Yuefu fueron influenciados principalmente por Zhang Ji y Wang Jian, mientras que sus poemas del "nuevo Yuefu" se atribuyeron directamente a Shen Li. Sus obras representativas incluyen "La historia de Yingying", "Crisantemo", "Cinco poemas de pensamientos de despedida" y "Tres poemas de tristeza por la muerte". Hay más de 830 poemas existentes, incluidos 100 volúmenes de poemas, poemas, edictos y amonestaciones, que se conservan en la "Colección Changqing del condado de Yuanshi".