Colección de citas famosas - Libros antiguos - Un poema sobre dormir solo.

Un poema sobre dormir solo.

1. Este poema 1 describe cómo me sentí deprimido, dormí solo y canté sin parar anoche. Ya era medianoche. Levántese y camine solo por los escalones. La gente está tranquila y la luna brilla más allá de la cortina. El pelo blanco es fama. Las viejas montañas y los viejos pinos y bambúes dificultan el viaje de regreso. Quiero expresarle mi corazón a Yao Qin. Hay pocos amigos cercanos y nadie escucha cuando se rompe la cuerda. ——De la dinastía Song: "Xiao Zhongshan no pudo dejar de llorar anoche" de Yue Fei

Interpretación vernácula: Los grillos en el frío otoño no pudieron dejar de gemir anoche. Soñé con regresar a mi. ciudad natal, ardiendo a miles de kilómetros de distancia. Me desperté y ya era... medianoche. Levántese y camine solo por los escalones. Todo estaba en silencio y, fuera de las cortinas, una fina luna estaba tenue.

Deja un nombre para el país y nunca envejezcas con la estrella helada. Los pinos y bambúes en Jiashan eran viejos, pero no pudieron evitar confiar y detuvieron su viaje de regreso. Quería regalarle a la lira un canto lleno de preocupaciones. Pero hay pocos amigos cercanos en el mundo que escuchen incluso si se rompe la cuerda.

2. Sentarse solo es triste y el salón vacío requiere dos actualizaciones. Los frutos silvestres de las montañas caen bajo la lluvia otoñal y los insectos en la hierba zumban hacia la lámpara. Siempre es difícil hacer que las canas de la cabeza se vuelvan negras y todavía no existe una panacea alquímica. Para saber cómo eliminar las enfermedades del envejecimiento, sólo la práctica del budismo no puede destruirlas. ——De la dinastía Tang: "Sentado solo en una noche de otoño" de Wang Wei

Interpretación vernácula: Sentarse solo, triste y con el cabello blanco, indica una noche de otoño vacía. Las frutas silvestres de las montañas caen bajo la lluvia otoñal y los insectos en la hierba susurran bajo la luz. El cabello blanco de la cabeza siempre es difícil de volver negro y el elixir del elixir aún no se ha elaborado. Si quieres saber cómo eliminar las enfermedades del envejecimiento, sólo puedes aprender del budismo y convertirte en inmortal.

3. El vino en el nuevo clima frío golpea la ventana con la lluvia, resaltando la delicada fragancia y el delicado ambiente otoñal. La única manera es no herir el espíritu, el azul está mojado. Estoy aburrido de estar solo, mis dedos son demasiado ligeros. Todavía recuerdo Adiós, Taohua y Liu Wansi. ——De la dinastía Qing: "El hombre bodhisattva, el nuevo vino chino frío golpea la ventana y llueve" de Nalan Xingde

Interpretación vernácula: Está lloviendo ligeramente en un clima que de repente se vuelve cálido pero luego frío, y la fragancia persistente después de la borrachera parece imitar el estado de ánimo triste. Efectivamente, extraño a la gente que está lejos, e incluso las lágrimas han mojado mi camisa azul.

El sentimiento de mal de amor está más allá de las palabras, y dormir solo me aburre aún más. En un abrir y cerrar de ojos, los buenos tiempos se acaban para siempre. Todavía recuerdo la escena de miles de melocotones y sauces cuando te dejé. Qué nostálgico y melancólico es todo.

4. No hay nada que decir cuando voy a la Torre Oeste, la luna es como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu. Seguir cortando y clasificando las cosas las ensucia. Éste es el dolor de la separación. No cualquier gusto promedio. ——De las Cinco Dinastías: "Bienvenido a la Torre Oeste sin palabras" de Li Yu.

Interpretación vernácula: Silencio, soledad, subiendo lentamente y solo por el edificio vacío del oeste. Mirando al cielo, solo hay una luna fría. Mirando hacia abajo, solo vi un sicomoro solitario en el patio, y el patio profundo estaba envuelto en los fríos y desolados colores del otoño. Las tijeras siguen ensuciando las cosas y se desconoce el motivo, lo que hace que la gente se sienta confundida y triste, pero es otro tipo de dolor indescriptible.

5. Sauvignon Blanc, en Chang’an. Los insectos otoñales chirrían junto al pozo dorado y la escarcha brilla como un pequeño espejo en mi estera. Las luces altas parpadearon; mi deseo se hizo cada vez más profundo, y levanté las cortinas, suspirando y mirando a la luna. ——De la dinastía Tang: "Sauvignon Blanc Parte 1" de Li Bai

Interpretación vernácula: Sauvignon Blanc, Sauvignon Blanc, estamos en Chang'an. Los grillos suelen chirriar en otoño y el sonido proviene de Jin Jinglan; la fina escarcha trae aire frío y la estera de bambú se siente fría y fresca. Extraño su alma por las noches, y la lámpara solitaria se apaga conmigo; levanto las cortinas para mirar la luna brillante, suspirando en vano a la luna brillante.

2. Poema 1 No puedo dormir solo porque extraño a alguien. Cada noche te extraño más y me preocupo por la luna marchita. Te extraño y tengo frío.

De "Huanxisha Te extraño aún más cada noche" de Wei Zhuang de la dinastía Tang

Te extraño más cada noche y me preocupo por la luna. Te extraño y tengo frío.

La sala de pintura es tan profunda como el mar. ¿Cuándo uniremos nuestras manos en Chang'an?

Explicación:

Te extraño profundamente todas las noches hasta altas horas de la noche, y mi fuga empeora aún más. Mirando la luna triste, me apoyé en la barandilla durante mucho tiempo. Debes haber estado pensando en mí, sintiendo la frialdad de la colcha de brocado. La sala de pintura está al alcance de la mano, pero es tan profunda como el mar. Fue difícil superarlo y pensar en el pasado, así que tuve que mirar los libros antiguos que leímos juntos. No sé cuándo nos volveremos a encontrar, unamos nuestras manos en Chang'an.

2. Mirando desde lejos E68A 8462616964757 a 68696416f 31333 431353239 Los libros están llenos de sueños, pero la cama vacía es el enemigo de Su Qiu.

A partir de la residencia final de Li Shangyin en la dinastía Tang

Volviendo a los sueños desde lejos, solo una cama vacía es el enemigo de Su Qiu.

Hay musgo y manglares debajo de los escalones, y la luna está triste bajo la lluvia.

Explicación:

Ha pasado mucho tiempo desde que supe de mi amada esposa, por lo que no puedo recibir cartas de mi familia. Sólo puedo resolver mi nostalgia regresando a mi ciudad natal mientras duermo. Sin embargo, después de despertarme en medio de la noche, de repente descubrí que había pasado mucho tiempo desde que me fui. Mirar a mi alrededor y ver sólo una cama vacía y una fría y solitaria noche de otoño me hizo sentir triste.

Vivo solo en una tierra extranjera. Hay poca gente yendo y viniendo entre semana y los escalones de la entrada están cubiertos de musgo. Las hojas verdes y otoñales se volvieron borrosas bajo el manto de la lluvia brumosa y la brumosa luna nocturna. La fría noche lluviosa y la fresca luz de la luna no se parecen en nada a la rutina de la nostalgia.

3. Las luces altas parpadearon; mi deseo se hizo cada vez más profundo, levanté las cortinas, suspiré y miré a la luna.

De "Sauvignon Blanc 1" escrito por Li Bai en la dinastía Tang.

Sauvignon Blanc, en Chang'an. Los insectos otoñales chirrían junto al pozo dorado y la escarcha brilla como un pequeño espejo en mi estera.

Las luces altas parpadearon; mi deseo se hizo cada vez más profundo, levanté las cortinas, suspiré y miré a la luna. ¡Solitario como una flor, surgiendo de las nubes!

Arriba veo el azul y la profundidad del cielo, abajo veo el verde y la inquietud del agua.

El cielo es alto y la tierra es vasta; mi pena vuela dolorosamente entre ellos, ¿puedo soñar con pasar por la puerta de la montaña? . ¡El Sauvignon Blanc es desgarrador!

Explicación:

Te extraño día y noche. La persona que extraño está en Chang'an. En la noche de otoño, la Tejedora estaba llorando en el pozo y la estera de bambú estaba extremadamente fría, con una ligera escarcha. Extraño su alma por las noches, y la lámpara solitaria se apaga conmigo; levanto las cortinas para mirar la luna brillante, suspirando en vano a la luna brillante. ¡Como flores y jade, como separados por nubes!

Arriba hay un cielo inmenso, y abajo están las olas agitadas por el agua clara. Es tan difícil viajar día y noche, que es difícil soñar con volar sobre esta montaña. Te extraño día y noche, y mi amor por ti me duele el corazón y el alma.

4. El sol está lleno de flores y humo, la luna es muy blanca y la gente está triste y no puede dormir.

De "Sauvignon Blanc II" escrito por Li Bai en la dinastía Tang.

El sol se pone débilmente por la tarde, las flores están envueltas en humo y la luna brilla intensamente. Extraño a mi amante y me quedo despierto toda la noche. Dejé de jugar con la escultura del fénix en el pilar. Pensé que después de jugar con Qin Shu, tenía miedo de tocar el pato mandarín.

Esta es una pieza musical llena de emociones, pero no hay nadie aquí para entregarla. Espero que siga y sea enviada al lejano Yan. Pensando en su amante, el que estaba lejos del horizonte, los ojos que la alejaron y la fuente de sus lágrimas ahora.

¡Si no crees en Kenkiri, por favor regresa y mírate en el espejo frente a mí! (Heartbreak: Heartbreak)

Explicación:

El sol poniente está brumoso, los estambres están envueltos en un ligero humo y la luz de la luna es como el cielo de una pradera. Pasé toda la noche extrañando a mi amante. Zhao Se, que tiene un fénix tallado en el pilar, simplemente dejó de jugar y quiso volver a jugar con Qin Shu, pero tenía miedo de tocar la cuerda del pato mandarín. Es una pena que esta conmovedora canción no haya sido enviada. Espero que pueda ser enviado al lejano Yang Xiyan junto con la brisa primaveral.

Recordando a mi amante, mi amante, los ojos que flotaron en el cielo y me enviaron de vuelta entonces ahora se han convertido en fuente de lágrimas. Si no me crees, ¡vuelve y mírame la cara en el espejo!

5. ¿Cuándo se encontrará el mal de amores? Mis amigos están ansiosos por encontrarse, pero no sé dónde. A esta hora, en esta noche, es difícil extrañarse y soñar el uno con el otro.

De "Tres cinco siete palabras/Poemas del viento de otoño" de Li Bai de la dinastía Tang

El viento de otoño es claro, la luna de otoño es brillante, las hojas caídas se juntan y se dispersan , y las grajillas del oeste están asustadas.

Las hojas se juntan con el viento, las grajillas se han posado y sale la luna. Mis amigos están ansiosos por encontrarse, pero no sé dónde. A esta hora, en esta noche, es difícil extrañarse y soñar el uno con el otro.

Explicación:

El viento de otoño es triste y la luna de otoño está clara. Las hojas caídas en el viento a veces se juntaban y otras se dispersaban, y las grajillas occidentales que ya estaban descansando también se asustaban por el sonido. Tengo muchas ganas de volver a verte, pero no sé cuándo, y en este momento me cuesta mucho soportar la soledad y la tristeza, y lo siento.

3. Rezo por una larga noche, sin poder dormir solo en mi almohada Poema 1. Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.

2. No hay manera de que pueda salir de esta situación, así que simplemente frunzo el ceño pero me jodo.

3. Pero por muy mala suerte que tenga el poeta, será derrotado por el monarca.

4. No tienen fin las lágrimas derramadas por el mal de amor, no tienen fin los frijoles rojos tirados y no tienen fin las pinturas de sauces primaverales por todo el suelo.

5. ¡Dinghu debería abandonar el mundo, derrotar al enemigo y apoderarse de Jingyuguan, llorar amargamente porque los seis ejércitos están perdidos y estar enojado y coronado de belleza!

6. Espero esperarlo con ansias, confiaré en ello. Los árboles son todos colores otoñales y las montañas simplemente brillan.

7. La despedida ha sido triste desde la antigüedad.

8. Atraviesa la niebla que fusiona cinco ríos en uno. Nos despedimos con tristeza y los dos oficiales caminamos en direcciones opuestas. Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.

9. El viento ha secado las fragantes flores y estoy cansado de peinarme por la noche. Las cosas son personas pero no todas las cosas, las lágrimas fluyen primero.

10. Pensaré en ti en las nubes flotantes, así que piensa en mí en el atardecer.

11. El dolor abdominal es realmente aterrador y el dolor en los labios y los dientes aún se puede curar.

12. ¿Dónde está tu ciudad natal? A menos que estés borracho, olvídalo - Song Li Qingzhao.

4. ¿Cuáles son algunos poemas que describen noches de insomnio? 1. Las luces altas parpadearon; mi deseo se hizo cada vez más profundo, levanté las cortinas, suspiré y miré a la luna. ——De la dinastía Tang: "Sauvignon Blanc Part 1" de Li Bai

Interpretación vernácula: Sólo hay una lámpara solitaria en la oscuridad y no puede esperar hasta el amanecer. La soledad y el anhelo son desesperantes. Tuve que subir las cortinas, mirar la luna, extrañar a esa persona y suspirar en mi tiempo libre.

2. No pude dejar de cantar anoche. Ya era medianoche. Levántese y camine solo por los escalones. La gente está tranquila y la luna brilla más allá de la cortina. ——De la dinastía Song: "Xiao Zhongshan no pudo dejar de llorar anoche" de Yue Fei

Interpretación vernácula: Los grillos en el frío otoño no pudieron dejar de gemir anoche. Soñé con regresar a mi. ciudad natal, ardiendo a miles de kilómetros de distancia. Me desperté y ya era... medianoche. Levántese y camine solo por los escalones. Todo estaba en silencio y, fuera de las cortinas, una fina luna estaba tenue.

3. Dirígete a Zhuge, una casa de tierras bajas, y pasa las noches sin dormir. ——De la dinastía Song: "¿Cuándo vendrá la luna brillante?" de Su Shi.

Interpretación vernácula: La luna gira alrededor del pabellón bermellón, colgando agachada de la ventana tallada, cuidándome a mí mismo que no tengo sueño.

4. No hay nada que decir cuando voy a la Torre Oeste, la luna es como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu. ——De las Cinco Dinastías: "Bienvenido a la Torre Oeste sin palabras" de Li Yu.

Interpretación vernácula: Silencio, soledad, subiendo lentamente y solo por el edificio vacío del oeste. Mirando al cielo, solo hay una luna fría. Mirando hacia abajo, solo vi un sicomoro solitario en el patio, y el patio profundo estaba envuelto en los fríos y desolados colores del otoño.

5. Borracho y sin poder despertar en la Torre Oeste. Los sueños primaverales y las nubes otoñales son fáciles de reunir y dispersar. No dormí mucho cuando la luna estaba en media luna. Lo que se mostró en la pantalla fue Wu. ——De la dinastía Song: "Adiós a la Torre Oeste después de estar borracho"

Interpretación del texto vernáculo: Adiós a la Torre Oeste después de estar borracho y no tener memoria después de despertar. Sueños primaverales y nubes otoñales, la vida es demasiado fácil de reunir y dispersar. Bajo la luz de la luna que entraba por la media ventana, todavía me faltaba sueño y la colorida pantalla no mostraba nada en el verde de la montaña Wu.

5. El poema 1 describe la noche de insomnio y el orgullo del pescador de la dinastía Song: Fan Zhongyan.

Texto original:

El paisaje en otoño es diferente y se desconocen los gansos de Hengyang.

Por todas partes sonó el sonido de bocinas y, a miles de kilómetros de distancia, el humo y la oscuridad se cerraron.

Una copa de vino turbio es el hogar de Wanli, pero Ran Yan aún no se ha ido a casa.

Los tubos Qiang están cubiertos de escarcha y la gente no puede dormir. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro.

El paisaje fronterizo en otoño es completamente diferente y los gansos que vuelan hacia Hengyang no muestran nostalgia. Desde todas direcciones, los gritos lúgubres de la tierra fronteriza sonaron junto con los cuernos, en los picos y montañas. El anochecer es oscuro, las montañas se están poniendo y las puertas de la ciudad solitaria están cerradas.

Bebiendo una copa de vino añejo, extraño mi ciudad natal a miles de kilómetros de distancia y mis pensamientos son infinitos. Pensé en las fronteras desiguales, los asuntos pendientes y en preguntarme cuándo podría regresar a mi ciudad natal. Las flautas del pueblo Qiang tocaron melodiosamente y la escarcha cayó por todo el suelo. Ya era tarde y los soldados no podían dormir. Los generales y soldados estaban todos blanqueados por la escarcha y la nieve, y sólo podían llorar en silencio.

2. "Sobre el regreso a Nanshan a fin de año" Dinastía Tang: Meng Haoran

Texto original:

Deja de escribirle a Beiyuan, déjame regresar a la antigua cabaña con techo de paja del Viejo Nanshan.

No tengo motivos para decidir renunciar a mi opinión, mis viejos y muchos amigos enfermos ya no practican.

La frecuencia de las canas aumenta día a día. La primavera está aquí y nos hacemos mayores.

Lleno de tristeza, dando vueltas y vueltas, el pinar queda vacío bajo la luna.

Deja de escribirle a Beiyuan y déjame volver a esa choza destartalada de Nanshan. No tengo talento, así que no es de extrañar que me sienta desanimado y alejado de mis antiguos pacientes. La frecuente aparición de canas hace que las personas envejezcan día a día, y la llegada de la primavera obliga a pasar los años. No puedo dormir porque me lleno de tristeza y las ventanas del pinar iluminado por la luna están vacías.

3. Dinastía Jiao Han del río Yueming: Anónimo

Texto original:

La luna es tan brillante, brillando en mi cama.

Tan triste que no podía dormir y deambulaba vestido.

Aunque los invitados están contentos, es mejor volver temprano.

Cuando sales solo de casa, ¿a quién debes demandar?

De vuelta en la habitación, mi ropa estaba manchada de lágrimas.

La luna brillante era tan brillante que iluminaba mi cama; estaba demasiado triste para dormir, así que me vestí y deambulé por la casa. Aunque vivir fuera de casa es interesante, es mejor volver a casa lo antes posible; ¿a quién debo decirle a una persona que sale sintiéndose triste? Sólo pude estirar el cuello y mirar a lo lejos. Mi ropa estaba mojada por las lágrimas antes de regresar a la habitación.

4. Dinastía Han "Shang Tang": Zhen Mi

Texto original:

Cuando pienso en ti, a menudo me siento amargado y triste, y no puedo dormir por la noche.

No renuncies a lo que amas por tus nobles acciones.

Extrañarte muchas veces me hace llorar y no puedo dormir por las noches. Por favor, no abandones lo que antes amaste por tu gran virtud. No tires cebollas y cebolletas por el pescado; no renuncies a donar dinero y materiales sólo porque eres humilde.

5. "Tres poemas sobre las siete heridas, parte 2" Dinastía Han: Wang Can

Texto original:

Manjing no es mi ciudad natal, entonces, ¿cuál es? ¿Estancamiento a largo plazo?

El arca regresa al río, y yo me preocupo por mi corazón al anochecer.

Las montañas están llenas de sombra y las rocas están llenas de sombra.

El zorro corre hacia la cueva y el pájaro vuela hacia el bosque.

Las olas rugen y los monos cantan en la orilla.

El viento fuerte sopla el manto, y el rocío blanco toca la falda.

No pude dormir en toda la noche, así que toqué el piano con la ropa puesta.

Sitong toca mi corazón y me hace llorar.

El viaje es interminable y es difícil preocuparse por él.

Jingzhou no es mi ciudad natal, pero ¿me quedé aquí por mucho tiempo? Mirando de lejos, puedo ver el barco río arriba en medio del río. Se hace tarde, lo que despierta mi nostalgia. El resplandor del sol se reflejaba en la ladera y las sombras bajo la roca de la zanja se volvieron más oscuras.

El zorro que corre corre de regreso a su madriguera y los pájaros voladores dan vueltas sobre el nido. Las turbulentas olas del río rompían, los simios cantaban en el bosque de la orilla, el fuerte viento del río levantaba mi ropa y mis mangas, y el rocío del otoño mojaba mi ropa.

A altas horas de la noche me sentía solo y sin dormir, así que me levanté y cogí el piano de bronce. Tongqin pareció entender mis pensamientos y me puso un acento triste. ¿Cuándo terminará la dependencia de los demás? Mi corazón se llena de una tristeza difícil de resolver.

6. Poemas que describen la soledad y la imposibilidad de dormir Los poemas relacionados con "sentirse solo y la imposibilidad de dormir" incluyen: 1. En una noche helada, Jiang Feng pesca y duerme triste.

En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros. ——Interpretación de las cuatro maravillas de Zhang Ji: Permanecer cerca del puente de arce: La luna se ha puesto, los cuervos todavía cantan y las cortinas están tenuemente cubiertas de escarcha.

Los arces junto al río y las hogueras de pesca en el barco hacen difícil dormir solo. En el solitario y tranquilo templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros en el que estaba.

2. Mirando hacia arriba, encontré que había luz de luna. Cuando se hundió de nuevo, de repente pensé en casa. ——Interpretación de "Pensamientos nocturnos tranquilos" de Li Bai: Ese día no pude evitar mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana, y no pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal lejana. .

3. Amontona sobre la almohada, el mar se mueve. Siempre es difícil saber cuándo las noches se hacen más largas y cuando me siento solo me siento y cuento las frías estrellas.

——Interpretación de "Almohada sobre una belleza" de Mao Zedong: Estoy acostado sobre la almohada y los montones de oscuridad y niebla me han preocupado. La tristeza de la despedida es tan difícil de calmar como las turbulentas olas del río y del mar. Las noches son largas y siempre cuesta iluminar. Solitaria e indefensa, tuve que levantarme, ponerme la ropa y sentarme afuera sola a contar las frías estrellas en el cielo.

4. No puedo esperar más. Lo pienso, estoy tranquilamente, dando vueltas. ——Pre-Qin: Interpretación desconocida de Guan Yu: no se puede lograr perseguirla. Ya sea que estés dormido o despierto, estás pensando en ella.

Ha sido una noche larga. Di vueltas y vueltas y no pude dormir. ¿Cuándo terminará este mal de amores? 5. En silencio, subí solo a la torre oeste, la luna era como un gancho y el plátano solitario encerraba el otoño en el patio profundo.

——Interpretación de "Reunión en silencio, subiendo solo a la Torre Oeste" de Li Yu: En silencio, subí solo a la Torre Oeste, mirando al cielo, la luna es como un gancho. Mirando hacia el patio, los tristes colores otoñales de los solitarios sicómoros están "encerrados" en este profundo patio con altos muros. ——Explicación del "Festival del Medio Otoño Mink Head·Chen Bing" de Su Shi: La luna rodea el pabellón bermellón y las ventanas bajas talladas iluminan al yo insomne.

7. Estaba desierto. Mirando hacia atrás varias veces, tuve miedo del silencio del pasado. ——Interpretación de "Bu Suanzi vive en Dinghui Yuan, Huangzhou" de Su Shi: En el banco de arena junto al río, Hongyan simplemente se quedó dormido y se despertó de nuevo. Mirando hacia atrás, no había otros gansos.

Está lleno de amargura, pero nadie puede entenderlo.

8. El puente roto fuera de la estación de correos, solitario y sin dueño. Ha caído el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Están exhaustas y tienen que soportar el viento y la lluvia.

——Interpretación de "Bu Shuzi Oda a las flores de ciruelo" de Lu You: fuera de la posada, al lado del puente roto, las flores de ciruelo están solitarias y nadie se preocupa por ellas. Al anochecer, estaba solo preocupado, pero el viento y la lluvia me destruyeron.

9. La soledad no tiene adónde ir. Si alguien sabe adónde se ha ido la primavera, pídale que vuelva a vivir con él.

——Interpretación de "Qing Ping Le" de Huang Tingjian: Al salir de una escuela tranquila, no encuentro el camino de regreso. Si alguien sabe adónde se ha ido la primavera, que me pida que viva con él que aún regresa.

65438+-Interpretación de "Jian Huan" de Li Yu: El corte es continuo y no se puede clasificar. Lo que confunde a la gente es el dolor de la subyugación nacional.

La larga tristeza que persiste en mi corazón es otro tipo de dolor indescriptible.