Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas sobre cambios de vida

Poemas sobre cambios de vida

1. Para oraciones, poemas y citas famosas que describen los cambios en los asuntos mundiales, es mejor indicar la fuente y la explicación. También puede imaginarse el Mar de China Oriental como un campo de moreras. ——"La biografía inmortal de Magu" del científico médico, erudito taoísta y alquimista de la dinastía Jin Oriental Ge Hong

Biografía inmortal de Magu de Jin Gehong. El mar se convirtió en tierra de cultivo y la tierra de cultivo en mar. Este cambio se repitió tres veces. "Magu Immortal Biography": "Ma Gu dijo que desde la recepción, ha visto ~" "~" es una metáfora de los grandes cambios en el mundo. Algunos simplemente lo llaman "vicisitudes". Más tarde, se utilizan "vicisitudes". Describir los grandes cambios o cambios en el mundo.

Miles de personas compiten por el rey de las montañas y los ríos, y es otro año de brisa primaveral. ——Yelü Chucai, el comisionado imperial de Mongolia, "Partridge Sky" Citas célebres sobre los cambios mundiales

"Partridge Sky" de Yuan Chucai. Wang Qi: Se refiere al destino de la dinastía. Miles de kalpas: Los budistas dicen que el 11% de las derrotas en el mundo se llaman kalpas. Miles de kalpas hacen referencia a un largo período de tiempo. El significado general de estas dos frases es: La lucha en la vida pasada me ha traído al presente, y sucesivas generaciones de dinastías me han reemplazado en vano. Sólo los melocotones y las ciruelas, independientemente de estos, florecen cada año con la brisa primaveral. El poema expresa suspiros sobre el mundo y la vida a través de las duras condiciones del mundo y la gratitud del melocotón y la ciruela. El ascenso y la caída de las personas se integran con los cambios del escenario natural, realzando la atmósfera ilimitada del poema. Estas dos frases se pueden utilizar para expresar el sentimiento de las vicisitudes de la vida.

Las montañas siguen siendo las mismas, rodeadas por la antigua capital abandonada, y la marea es como antes, lamiendo la solitaria ciudad vacía. ——"Ciudad de Piedra" de Liu Yuxi, un escritor de la dinastía Tang

Ciudad de Piedra de Liu Yuxi en la dinastía Tang. Patria: La antigua capital se refiere a Jinling (Ciudad de Piedra). Alrededores: Los alrededores se refieren a la muralla rota de la ciudad. Ciudad vacía: Jinling fue una capital próspera durante las Seis Dinastías. Fue abandonado a principios de la dinastía Tang y permaneció vacío durante más de 200 años. La idea general de estas dos frases es: la antigua capital está rodeada de montañas y todavía hay ruinas por todos lados; la marea golpea la solitaria ciudad de piedra que ya no es Kioto; En la historia, todas las Seis Dinastías se basaron en Jinling y el país era muy corto. Las generaciones posteriores de literatos y poetas utilizaron principalmente a Jinling como tema, elogiando la historia, recordando eventos pasados ​​y resumiendo lecciones históricas. Lo mismo ocurre con este poema. Cuando pongo la pluma sobre el papel, transporte al lector a una atmósfera de desolación. Las montañas y los ríos siguen siendo los mismos, pero la antigua prosperidad de Stone City está desierta. Incluso la marea choca contra las almenas, como si sintiera su desolación, retirándose en silencio. El poeta escribió sobre Stone City en las montañas silenciosas y en la marea fresca, expresando el declive de la patria, la desolación y las frustraciones de los asuntos humanos, la amplitud y profundidad del poema, lleno de emociones tristes, y fue muy elogiado por la gente. En ese tiempo.

Las reliquias culturales de las Seis Dinastías están esparcidas por todo el cielo, y el cielo está claro y las nubes son libres. ——Du Mu, poeta de la dinastía Tang, "El pabellón de agua del templo Kaiyuan en Xuanzhou, Señor Wanxi, la mansión Jiaxi"

Du Mu de la dinastía Tang escribió "El pabellón de agua del templo Kaiyuan en Xuanzhou, Señor Wanxi, la Mansión Jiaxi". Seis Dinastías: Se refiere a la Dinastía Han, la Dinastía Song, la Dinastía Qi, la Dinastía Liang y la Dinastía Chen. La idea general de estas dos frases es: las reliquias culturales de las Seis Dinastías hace tiempo que desaparecieron, solo el color de la hierba está incluso vacío, la escena ese día estaba despejada y ventosa como siempre; El templo Kaiyuan es un lugar pintoresco en Xuanzhou (ahora Xuancheng, Anhui). El poeta solía venir aquí para apreciarlo cuando era juez en la Liga Juvenil de Xuanzhou. Estas dos frases evocan asociaciones antiguas y modernas cuando el poeta visitó el paisaje, creando una fuerte atmósfera lírica. Se puede rastrear la prosperidad de las Seis Dinastías. Mirando a su alrededor, la hierba está en el cielo y el cielo está alto y las nubes son claras. Solo sentimos las vicisitudes de la vida, y solo el paisaje natural y la fenología estacional no han cambiado desde la antigüedad. La escritura del poeta es tranquila y profunda, lo que hace que la gente tenga un ensueño infinito. Puede utilizarse para expresar su meditación sobre el pasado.

2. Hay vicisitudes de la vida en cada palabra: plena. Cambios en el mar: cambios en el mar. Se refiere generalmente a cambios en el mundo. He experimentado muchos cambios en el mundo y tengo experiencias de vida extremadamente ricas.

Fuente: "Under the Wheel" de Wang Meng: "Y tú eres un hombre de cuarenta y seis años que ha pasado por vicisitudes de la vida y tiene finas arrugas en las comisuras de los ojos".

Cambios en el mundo: tierras de cultivo. El mar se convierte en moreras, y los moreras se convierten en mar. Metafóricamente, las cosas han cambiado mucho.

Fuente: Jin Gehong Inmortal Biografía de Magu: "Magu dijo que desde la recepción, ha considerado el Mar de China Oriental como un campo de moreras".

La arena y el polvo en el El Mar de China Oriental ha convertido el mar en un campo de moreras. Se convirtió en tierra y levantó polvo. Metafóricamente, las cosas han cambiado mucho.

Fuente: "La leyenda de los inmortales·Magu" de Jin: "Magu dijo: 'Desde que recibí a mi sirviente, considero el Mar de China Oriental como un campo de moreras. Cuando llegué a Penglai, el agua estaba menos profundo que antes, la mitad del tamaño. ¿Se recuperará? En tierra ", dijo Fang Ping con una sonrisa," Wan Sheng también dijo que hay polvo en el mar.

'"

El mar en Mulberry Valley se convirtió en campos de moreras y las montañas se convirtieron en valles profundos, lo que significa que el mundo ha experimentado cambios tremendos.

Fuente: Zhu Qingyouzun " Jade Belt Song" ": "Trescientos años después, el valle de Haisang todavía está a nuestro alcance. "

El mar se ha convertido en un campo de moreras. Es una metáfora de que las cosas han cambiado mucho.

Fuente: Una de las "Canciones varias del emperador Wu" de Tang Wei y Wu Ying de la dinastía Han": "El mar y los campos de moreras se han volcado varias veces y las flores de durazno han cambiado mucho. De medio a medio cocido. "

Haiwujiahaiwu: una habitación de la fábula donde se apilan fichas para registrar las vicisitudes de la vida; chip: chip. Antiguamente se utilizaba para desear longevidad a las personas.

Fuente: Shi "East" "Po Zhilin" Volumen 2: "El mar se convirtió en un campo de moreras e hice algo mejor. Recientemente tuve diez casas. "

Como si fuera hace una vida: como si; mundo: treinta años es toda una vida. Como si hubiera pasado una era. Se refiere a un sentimiento provocado por grandes cambios en las personas, los acontecimientos o el paisaje.

Fuente: "Wu Zhuanlu" de Fan Chengda de la dinastía Song: "Aquellos que enviaron a familiares de Changzhou y Pingjiang a encontrarse estaban en el camino uno tras otro, de repente parecían separados. "

Las vicisitudes del antiguo Ling: Montaña; Valle: Valle. Las colinas se convierten en valles y los valles en colinas. Esta es una metáfora de los grandes cambios en el mundo.

Fuente: Yi " "Poesía de Oubei sobre Wumeicun": "Se confió al anciano de la antigua dinastía, tomando prestado el sentido de las vicisitudes de la vida para encubrir la vergüenza de sus dos apellidos. No tiene suficiente perspectiva. "

La vida es como un sueño. La vida es como un sueño. Describe la impermanencia del mundo y la corta vida.

Fuente: poema de Shi "Niannujiao·Chibi Nostalgic": " La vida es como un sueño, se devuelve una botella Hay un mes. ”

Las vicisitudes de la vida son una metáfora de los grandes cambios en el mundo.

Los campos de moreras, el mar azul y el mar se convirtieron en campos de moreras, y los campos de moreras se convirtieron al mar Es una metáfora de que las cosas han cambiado mucho. Lo mismo que "los campos de moreras y el mar".

Campos cambiantes: el mar se convierte en campos de moreras. el mar.

Fuente: Biografía inmortal de Magu de Jin Gehong: “Ma Gu dijo que desde la recepción, ha considerado a Donghai como un campo de moreras. "

Los tiempos han cambiado, los tiempos han cambiado y las cosas han cambiado. Con el "cambio de los tiempos".

Fuente: "Prefacio a la inscripción de Li Gongjia" de Bai Juyi de la dinastía Tang. Templo en Huainan": " Cuando estás a cargo de la corte, los tiempos han cambiado y debes concentrarte en ayudar a Xunyang. ”

Los tiempos han cambiado, los tiempos han cambiado y las cosas son diferentes.

Los tiempos han cambiado, los tiempos han cambiado y las cosas son diferentes.

Fuente: "Sobre el dios de la riqueza" de Jin Lubao: "¿De qué sirve hablar hoy? El tiempo ha cambiado, las costumbres han cambiado en los tiempos antiguos y modernos. "

Cambio instantáneo: en un abrir y cerrar de ojos; descanso: respirar. Se produjeron muchos cambios en un corto período de tiempo. Describe cambios rápidos.

Fuente: Wu Qin·Ren Jian ""Historia dolorosa" Capítulo 16: "La situación militar está cambiando rápidamente. No me digas que nos vamos al sur por unos días. ¿Ni siquiera el primer ministro Wen sabe dónde se encuentra en este momento? ”

Hace treinta años, el Feng Shui estaba en Hedong, y treinta años después, el Feng Shui estaba en Hexi. Es una metáfora de los cambios en el mundo y los altibajos.

Fuente: "The Scholars" de Wu Qin Jingzi Capítulo 46: "¡Sr. Da, 'Treinta años al este de Hedong, treinta años al oeste de Hexi'!" Al igual que hace treinta años, vi con mis propios ojos las ventajas que ustedes dos tienen. ”