Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poesía sobre Mu Chengxue

Poesía sobre Mu Chengxue

1. La mañana es como seda azul y la tarde es como nieve. Poemas similares

Cien años del tiempo pasan volando, y el frío y el calor desaparecen.

——Liu Guo de la dinastía Song, "Nian Nujiao"

Uno al lado del otro arriba, hay un pequeño balcón, que aún recuerda el lugar donde solías estar.

Pasan cien años en un abrir y cerrar de ojos, y el frío y el calor desaparecen.

La urraca desapareció por el puente, pero la golondrina y la horquilla estaban allí, pero no se vio a la niña enhebradora.

Mi viejo amor está roto, y sé quién se quejará en la fría noche.

Independientemente del cielo y la tierra, la sombra de la luna en otoño, los dos lugares se extrañan dolorosamente.

Nadie se ha ido a la cama cuando se desabrocha la mampara de la ventana, y las lágrimas en mis ojos no cesan.

Las flores caen sobre el pabellón de lotos, las hojas hacen ruido en el Wujing y el solitario ganso salvaje debería ser un compañero.

Es simplemente una gran canción, una taza marcará el tiempo.

========================

"Zhuangzi Zhibei You" anterior a Qin Zhuang Zhou: " La brecha entre el cielo y la tierra en la vida es tan repentina como el paso de un caballo blanco."

========================= ====

"Poemas varios" Dinastías Wei y Jin Tao Yuanming

La vida no tiene raíces, flota como polvo en el camino.

Esparcidos y llevados por el viento, esto ya no es así.

Somos hermanos, ¡por qué deberíamos estar unidos de carne y hueso!

Diviértete y diviértete, pelea y bebe con tus vecinos.

Nunca más volverán los años buenos, y nunca más volverá la mañana.

Anímate a tiempo, el tiempo no espera a nadie. 2. ¿Cómo entiendes el poema "El espejo brillante del salón alto tiene tristes cabellos blancos, la mañana es verde y la tarde es nieve"

1. ¿Alguna vez has visto a padres ancianos frente al ¿Espejo lamentándose de que el tiempo pasa como agua corriente, y el tiempo pasa como el tiempo, y en un instante, el cabello negro de su cabeza se convirtió en cabello blanco tan blanco como la nieve y la escarcha?

2. De la Dinastía Tang Autor: Li Bai "Come into the Wine" Género: Yuefu

Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá desde el cielo, y nunca volverá al mar.

¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde.

Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna.

Nací con talentos que serán útiles y volveré después de haber gastado todo mi dinero.

Si te gusta cocinar ovejas y sacrificar ganado, tendrás que beber trescientas tazas de una vez.

El joven maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, pero no se detiene.

Canto una canción contigo, por favor escúchame.

Las campanas, los tambores, las delicias y el jade no son caros, pero espero seguir borracho y no despertar.

En la antigüedad, todos los sabios se sentían solos, pero sólo los bebedores dejaban sus nombres.

En los viejos tiempos, el rey Chen celebraba un banquete y se divertía mucho y organizaba banquetes.

¿Qué quiere decir el maestro cuando tiene menos dinero? Depende de ti venderlo.

El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderé contigo el dolor eterno.

3. Traducción:

¿Alguna vez has visto el agua embravecida del río Amarillo cayendo del cielo? Rueda hacia el este, hacia el Mar de China Oriental, y nunca regresará.

¿Has visto alguna vez a los padres de Gaotang frente al espejo, lamentándose profundamente por su cabello blanco?

El tiempo hace que las personas envejezcan rápidamente, y el cabello original lleno de cabello negro se convierte en cabello como la nieve en un instante.

Por lo tanto, siempre que estés orgulloso de tu vida, debes ser feliz y nunca dejar que la copa dorada esté vacía frente a la brillante luna.

Dado que Dios me ha creado como un pilar de talento, definitivamente seré utilizado. Incluso si pierdo mil taels de oro, los recuperaré.

Divirtámonos cocinando ovejas y matando ganado. Nos reunimos hoy y tenemos muchas ganas de brindar trescientos.

Maestro Cen, Dan Qiusheng, por favor beban rápido y no paren. Les cantaré una canción. Por favor, escúchenme con atención.

No vale la pena apreciar la vida lujosa de disfrutar de una comida suntuosa en medio del sonido de campanas y tambores. Espero nunca estar intoxicado y sin ganas de despertar.

Desde la antigüedad, todos los sabios se han sentido solos y solos. Sólo aquellos que ponen su amor y su vino en el amor pueden dejar una buena reputación.

Cao Zhi, el rey de Chen, solía celebrar banquetes en Pingguang. Incluso si un dou de vino valía diez mil, bebía todo lo que quisiera.

Maestro, ¿por qué dice que no tiene mucho dinero? Vaya a comprar vino para beber juntos.

Llame a los sirvientes para que traigan los preciosos caballos de cinco flores, saquen el costoso Qiangjinqiu y cámbielos todos por buen vino.

Trabajemos juntos para disolvernos. este mundo sin fin. ¡Dolor eterno!