Un poema sobre el dolor de perder una hija.
Año: Yuan Autor: Wang Zhe
El patio está desierto y los árboles en el patio son silvestres, por lo que la pared del medio es escasa. Desde que Yun perdió a su esposa, tanto el padre como el hijo estaban indefensos. Wang Zhe aulló fuerte cuando escuchó esto. Se intercambiaron talentos, pero Yueqing era el único que lo necesitaba. Gong Huansi, no busques una estufa roja en un pozo de fuego. Estoy ansioso. Debo cortar, escalar amor, si no, cortar es mi aprendiz, ser vecino de la luna. *Antes de Penglai, el camino era estable, trascendía la vida y la muerte y no entraba en los tres caminos. Realmente, en lo profundo de las nubes blancas, hay una cueva en el cielo.
2. De luto por este libro
Era: Dinastía Song Autor: Mei
Dios ha vuelto a perder a mi esposa y a mi hijo.
Aunque esos dos ojos no están secos, lamentablemente mi corazón está muerto.
A medida que la lluvia cae al suelo, las cuentas se hunden hasta el fondo del mar.
Pero puedes encontrar perlas en el mar y también puedes cavar en busca de agua de lluvia.
Solo cuando la gente regrese a la primavera, sabrán todo a través de los siglos.
¿A quién debo preguntar? Soy un fantasma en prisión.
3. "La hija de Qianjian Wen Yongshu en la calle de la antigua ciudad de Kaifeng"
Era: Dinastía Song Autor: Mei
El año pasado, perdí a mi hijo. y esposa, lamento oír eso.
Este año, escuché que perdiste a tu hija. Sentarme sola en la playa desierta todavía me hizo extrañarte más.
Está bien sentir lástima por esta chica y molestarle las rodillas.
Ayer vine aquí un poco más con la esperanza de imitar el maquillaje de mi madre.
Cuántas lágrimas de amor se derraman con el viento en la lluvia de otoño.
El viento sopla del norte y me toca. Sólo yo conozco la alegría y la tristeza.
Desde la antigüedad era imposible vivir cien años, ¿quién es el amo del cielo?
Si tomas el Tao como tu responsabilidad, puedes progresar y la situación actual es muy buena.
4. "Wei Shi regresa a Wucheng"
Era: Dinastía Song Autor: Mei
Me despedí de ti el año pasado, pero viniste con un mezcla de alegría y tristeza.
Montaré a caballo para visitaros por la tarde y prepararé mi equipaje.
Dejé Wuzhong en mayo y crucé al Yangtze en junio.
Si pierdes a tu esposa en julio, morirás el mes que viene.
Ayuda a un amigo comprando un ataúd sin oro.
Joule lloró día y noche, y la joven comió y bebió.
El camino es humeante y lleno de tristeza.
El bronce no soporta brillar y está demacrado y fantasmal.
Desde agosto hasta el final del día, la enfermedad aún no ha terminado.
Una criada es adicta a las drogas, pero la anciana no puede permitírselo.
Es vergonzoso que un siervo se aproveche de la pobreza.
En octubre, Wang Ji recuperó el dinero para el año siguiente.
Leyendo la historia en un callejón cerrado.
Cuando oí hablar de ti por primera vez, vi el paisaje de lagos y montañas.
Hoy escuché que regresaste para agradecerle a Shuiyun de mi parte.
Viejos amigos se preguntan, esta es la respuesta.
¿No faltan gansos voladores en el sur y carpas en el este?
Como Ji Kang era vago, le preocupaba escribir un libro.
5. Somnolencia
Era: Canción Autor: Mei
Cuando era joven dormía bien, pero muchas veces no era suficiente.
Cantaba sutras por las noches sin parar, me dolían los ojos y tenía los brazos entumecidos.
Hace más de 40 años que no hay noticias y aún vive solo tras perder a su esposa.
Barre el incienso en el salón vacío, duerme tranquilo y olvídate de los deseos mundanos.
Cuando las flores están abiertas, los pájaros también pueden hacer ruido. En verano, habla por la ventana norte para evitar el bochorno.
Las hojas han caído, la lluvia cae por todas partes y todavía está nevando en la casa de bajo voltaje de Xiaohan.
Para ser complaciente y tener calidad en todas las estaciones, debe haber oro y jade por fuera, y fracaso por dentro.
Es fácil cansarse de todo, pero realmente es una buena manera de mantener la paz y promoverla.
También soñé con la mariposa de Zhuang Zhou, pero no me importaba la madera podrida.
Las personas y las cosas no son tan buenas como en los sueños, basta con dar un paseo.
2. Un poema escrito a un amigo sobre el dolor de perder a su esposa. La gente dice que las hojas de sauce parecen un ceño fruncido, pero más bien una seda de sauce con tristeza.
Problema, una flor muda pero fragante, tan oscura que los altibajos del corazón se lastiman.
El mal de amor sin fin desgarra los frijoles rojos, las flores primaverales infinitas florecen por todo el edificio.
En otoño, "Spring Night Happy Rain" llora en la esquina de la ciudad fronteriza y la hoguera brilla en la plataforma alta. Canciones tristes golpean el edificio, apoyándose en el vino, ¡esto es ocio! ¿Quién puede ser como la apasionada Luna Nanshan, alejando todas las capas del crepúsculo? El humo del puente Ba y el hermoso paisaje junto al río Qujiang deberían permanecer bajo la luz de la luna, esperando que nuestro ejército recupere el terreno perdido y obtenga la victoria.
El cabello blanco mide tres mil pies de largo, y el dolor es como una larga barba. No sé dónde encontrar la escarcha otoñal en el espejo.
Ah, hay amor en la vida, amor en las profundidades de la locura, no es el odio lo que es irrelevante: el viento sobre tu cabeza, la luna en el cielo.
Desde la antigüedad, la despedida ha sido vergonzosa y fría. ¿Quién sabe dónde estoy esta noche cuando estoy despierto? Yangliuan, Feng Xiao y Cangyue. Esto es mucho tiempo, las personas que se aman no están juntas, e incluso espero estar satisfecho con el buen clima y los hermosos paisajes solo de nombre. Qué encantador, ¿con quién puedo hablar?
Es una lástima que el viento del este odie y las flores florezcan todo el día.
Es una lástima que este rey ganara fama tanto durante su vida como después de su muerte.
Flores amarillas se amontonan por todo el suelo, marchitas y dañadas. ¿Quién puede elegirlos ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puede una persona estar oscura? Llovizna sobre los plátanos y gotea agua al anochecer. Esta vez, ¡qué frase más triste!
A partir de ayer tuve que dejarnos atrás a Potter y a mí. Me rompe el corazón aún más hoy.
Cuántas bellezas se han desgastado, cuántos fragmentos de mal de amor se han hecho añicos, dejando solo tinta manchada de sangre llorando en el caos.
¿Cuántas almas ha convocado el viento en el aire?
Las mujeres hermosas se rompen antes de envejecer y se sientan ligeramente apoyadas en una jaula de humo.
Hay infinidad de flores amarillas, cielo azul y atardecer, bellezas, bellezas y lugares desconocidos.
Te envía una canción, no invites a personas a reunirse al final de la canción.
Seguir cortando y clasificando cosas las vuelve desordenadas. Éste es el dolor de la separación.
Es una lástima que vestía ropa fina, pero le preocupaba que el carbón no se vendiera y esperaba que el clima fuera más frío.
Solo la luna primaveral en el cielo es la más cariñosa, y también ilumina las flores del jardín para la gente.
El destino de Chen siempre ha sido como el agua y es raro que derrame lágrimas. ¿Por qué estás haciendo lo mejor que puedes? No seas sentimental ni te lastimes con amor.
Pero como el agua todavía fluye, aunque la cortemos con espadas, los dolores volverán, aunque los ahoguemos en vino.
No importa que las flores abran, incluso esto brillante ¿La llama del amor es sólo cenizas? .
Bajo el triste puente, las olas primaverales eran verdes, alguna vez fue una foto impresionante. Los sueños se rompen y la fragancia desaparece durante cuarenta años, y los sauces del jardín no soplan el algodón.
Tres copas de vino pueden solucionarlo todo, y un trago puede solucionar mil preocupaciones.
Problema~~O(∩_∩)O
3. Debe haber cuatro poemas sobre los pensamientos de la subyugación del país, el dolor de la subyugación del país y el odio de La subyugación del país Es mejor escribir más sobre Li Yu El odio a la subyugación del país: Cuarenta años después de la destrucción del país, las montañas y los ríos estaban a tres mil millas de distancia. El pabellón del fénix y la torre del dragón se extienden hacia el cielo, y el eucalipto tiene una rama de humo. Nos conocemos varias veces. Una vez clasificado como ministro, me agaché y me tomé mi tiempo. El día más apresurado fue cuando renuncié al templo, y en el templo todavía sonaba una canción de despedida. Derramo lágrimas por la doncella del palacio y regreso al pequeño patio con mis hermosos ojos de sauce. Junto con el silencio que nos ha separado durante mucho tiempo, el sonido del bambú sigue siendo como la luna nueva. Antes de que terminara el canto, el hielo de la superficie de la piscina se estaba derritiendo. Las velas son brillantes y fragantes, la pintura es profunda y los templos están cubiertos de escarcha y nieve. ¿Cuándo llegaron las flores primaverales y la luna otoñal de la belleza? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante. La cerca tallada y los ladrillos de jade aún deberían estar allí, pero Zhu Yan los cambió. Preguntar cuánta tristeza puedes tener es como un río que fluye hacia el este. Cómo odio ver Jiangnan, soñé con eso anoche. ¡Es como visitar un jardín en los viejos tiempos, con autos como caballos y dragones fluyendo en el agua, flores y la luna como la brisa primaveral! Nos encontramos sin decir nada. Fuimos solos al ala oeste, la luna estaba como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu. Seguir cortando y clasificando las cosas las ensucia. Éste es el dolor de la separación. No cualquier gusto promedio. ¿Cómo podemos evitar el dolor y el resentimiento de Midnight Song en la vida? ¿Cuáles son los límites del éxtasis solitario? El sueño de la patria volvió y sentí que las lágrimas caían de mis ojos. ¿Quién es el edificio más alto? Recuerda que el otoño es soleado. El pasado está vacío, todavía como un sueño. El pasado de Langtaosha es triste, pero es difícil organizar el paisaje. Moss invade el patio con el viento otoñal. ¿Quién vendrá todo el día cuando la cortina de cuentas esté inactiva? Jin Jian ha sido enterrado y está lleno de vitalidad. En una noche fresca, la luna brilla. Quiero ver la sombra del Palacio de Jade y el Yaochi, ¡el cielo brilla sobre Qinhuai! La lluvia gorgoteaba fuera de la cortina de arena y la sensación de primavera se estaba desvaneciendo.
Luo Zhou no podía soportar el frío. No sé si soy un invitado en un sueño, pero soy codicioso en un día. No te apoyes solo en la valla, es infinita y más fácil de ver cuando no estás. El agua se acabó y el manantial se acabó. Como prisionera, la vida de Li Yu ha experimentado cambios tremendos. Aunque no se preocupa por la comida y la ropa, después de todo su estatus es diferente y no puede vivir y disfrutar como le plazca. Junto con el dolor de la subyugación nacional, todas estas experiencias personales se integraron en la poesía de Li Yu, dando como resultado la obra más conmovedora y lograda de la historia de la poesía. Hay tres palabras más representativas al respecto. Uno es "Belleza joven": ¿cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño? ¡Cuánto sabes sobre el pasado! Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante. La barandilla de jade debería ser particularmente buena, pero Zhu Yan la cambió. ¿Qué tan triste puedes estar? Como un río que fluye hacia el este. El segundo es "Prefacio para clasificar la arena": el sonido de la lluvia fuera de la cortina gorgotea y la sensación de primavera se desvanece gradualmente. Luo Zhou no podía soportar el frío. ¡No sé si soy un invitado en un sueño, pero soy glotón y feliz todo el día! Caminando solo, sin depender de vallas, ¡hay montañas y ríos ilimitados! Es más fácil verlo cuando no lo es. ¡El agua que fluía se fue, el manantial se fue, el cielo y la tierra! El tercero es "romper la formación": en los últimos cuarenta años, el país ha estado a cinco mil kilómetros de distancia. ¿Cuántas veces os habéis encontrado por peleas? Una vez clasificado como ministro, bajé la cintura y me presioné las sienes. El día en que renunció apresuradamente al templo, Jiao Fang todavía tocaba una canción de despedida y lloraba por Gong E. En el último período de su vida, las letras de Li Yu alcanzaron su punto máximo. Sus letras eran puras y naturales, sin ningún rastro de. Tallado, que se puede decir que es una mano de obra asombrosa. Los poemas con grandes logros en las dinastías pasadas son una combinación de emoción y técnicas artísticas. En términos generales, la poesía es demasiado popular o demasiado oscura para permitir que los lectores comprendan sus sentimientos sin problemas. Los poemas de Li Yu deifican ambos factores, pero el lenguaje hablado contiene emociones que son difíciles de poseer y comprender para la gente común. Se puede decir que la poesía de Li Yu ha alcanzado el reino más elevado y ha logrado el mayor logro artístico. Abrió un nuevo horizonte para el desarrollo de Ci en la dinastía Song. La poesía de Li Yu hizo famosa la poesía de Li Yu, pero el poema "Yu Meiren" que se ha cantado durante miles de años también lo envió a Occidente. En la noche del día de San Valentín chino, Li Yu se sintió deprimida, por lo que le pidió a la geisha que pusiera música a todo volumen, que se podía escuchar afuera. Song Taizong se enojó mucho cuando se enteró de esto. También escuchó que las palabras de Li Yu incluían "el viento del este sopló en el pequeño edificio anoche" y "un río de agua de manantial fluye hacia el este", lo que lo enojó aún más. Esa noche, le envió veneno a Li Yu. Li Yu tenía sólo 42 años cuando murió.
Impresionante~ ~
4. ¿Cuál es el poema que mejor expresa el dolor de Li Yu por perder su país? Primero, el poema que mejor expresa el dolor de la subyugación del país de Li Yu es "Cuánta tristeza puede haber, como un río de agua de manantial que fluye hacia el este" de Yu Meiren.
Southern Tang Autor: Li Yu Estilo: Song Ci
Cuándo llegaron las flores de primavera y la luna de otoño, cuánto sabemos sobre el pasado. Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.
La valla tallada y los ladrillos de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan los cambió. Preguntar cuánta tristeza puedes tener es como un río que fluye hacia el este.
Traducción de Yu Meiren:
¿Cuándo terminarán las flores anuales de primavera y la luna de otoño? ¡Sé cuántos eventos pasados hay! Anoche soplaba una brisa primaveral en el pequeño edificio. ¿Cómo puedo soportar el dolor de extrañar mi ciudad natal en esta noche luminosa?
Las barandillas cuidadosamente talladas y los escalones de jade aún deberían estar allí, pero la persona que extraño está envejeciendo. Si quieres preguntarme cuánta tristeza hay en mi corazón, es como el agua de manantial interminable que fluye hacia el este.
Apreciación de Yu Meiren:
"Yu Meiren" es la obra maestra de Li Yu y también las palabras desesperadas de la emperatriz Li. Cuenta la leyenda que la noche de su 42 cumpleaños (7 de julio) ("Festival Qixi"), ordenó a una prostituta que se divirtiera en su apartamento y cantó su nuevo trabajo "Yu Meiren", que se convirtió en una canción muy conocida. Song Taizong se enfureció después de escuchar esto, por lo que ordenó a alguien que lo envenenara con vino medicinal. Esta palabra expresa la tristeza infinita de un rey subyugado al contrastar el presente y el pasado.
En segundo lugar, las obras representativas del pasado incluyen "Yu Meiren", "Langtaosha" y "Wu Ye Ladder" (también conocida como "Ying Huan").
3. Principales frases célebres
1. "El viento del este volvió a soplar en el pequeño edificio anoche, y la patria no puede soportar mirar hacia atrás a la luna brillante en medio de la luna brillante" ("Yu Meiren")
2. " "El agua que fluye es más ligera que la primavera, y es cielo y tierra" ("Lang Tao Sha"),
3. "La gente crece de forma natural y odia el agua nacida en el este" ("Meet You Huan"),
4. "Aléjate del odio como la hierba en primavera. Puedes ir más lejos y vivir" ( "Qingpingle")
5. Apreciación de "Bo Qinhuai", un poema que describe el dolor del sometimiento.
Un lugar de amarre en el río Qinhuai
Du Mu
Jaula de humo, agua fría, jaula lunar y arena, amarre nocturno cerca del Restaurante Qinhuai.
Las mujeres empresarias fuertes no saben odiar al país, pero aún así cantan en el patio trasero al otro lado del río.
Nota:
Qinhuai: Río Qinhuai. Se dice que durante la dinastía Qin, Zhongshan fue cincelado para drenar el río Huaihe, por eso se llamó río Qinhuai.
La jaula de humo está fría, el agua está fría y la luna es arena: es una sintaxis con diferentes significados, es decir, "humo" y "luna" abarcan tanto "agua" como "arena". "
p>Empresaria: Cantante.
Jiang: Se refiere al río Qinhuai.
Las flores en el jardín trasero: Las flores en el jardín trasero de Yushu escritas por la reina Chen fueron consideradas por las generaciones posteriores como el sonido de la subyugación nacional.
Agradecimiento:
Shen Deqian comentó este poema como un "canto del cisne" en la "Colección de poesía Tang". Entre las obras de poetas con el mismo tema de finales de la dinastía Tang, se puede decir que este poema de Du Mu es el mejor. El poeta expresó sus profundos sentimientos al describir lo que vio y escuchó en Qinhuai. Al mismo tiempo, revela la vida decadente de la clase alta a finales de la dinastía Tang, entregándose a la sensualidad y siendo explotada por otros. Desde la dinastía Jin del Este hasta la dinastía Song, Qi, Liang, Chen y Jinling se construyeron uno tras otro, y el río Qinhuai se convirtió en el lugar llamado "polvo de oro" para que los nobles y burócratas ricos se divirtieran y se entregaran a la sensualidad. . Después del establecimiento de la dinastía Tang, aunque la capital estaba en Chang'an, la situación del río Qinhuai seguía siendo la misma que antes. El poeta se quedó en Qinhuai por la noche, fue testigo de la luz roja y el vino verde, escuchó los cantos y cantos, tocó el paisaje y escribió este famoso poema que se ha transmitido durante miles de años. La primera frase trata sobre el paisaje. El poeta describe una brumosa luz de luna, un ligero humo y niebla, envueltos en agua fría. La noche en el río Qinhuai es tan desolada y desolada, que agrega un toque de ambiente y crea una atmósfera a todo el poema. La segunda oración usa "pernoctar en Qinhuai" para señalar la ubicación específica del paisaje descrito en la oración anterior, y usa "cerca del restaurante" para presentar las dos oraciones siguientes y presentar a los personajes. De la descripción de estas dos frases se desprende la exquisitez de la concepción artística del poeta y el ingenio de su expresión artística. Si sigues el método de escritura general, con la segunda oración primero y la primera después, aparecerá claro y sencillo. En la actualidad, el poeta comienza con el sombrío paisaje de Qinhuai a la luz de la luna, que da a la gente una fuerte impresión. Al mismo tiempo, el poema tiene altibajos con la segunda frase. Las dos últimas líneas de poesía lírica son el centro de todo el poema. Estas dos frases van de "Restaurant" a "Business Girl", y de "Business Girl" al aria de "Yushu Back Garden Flowers" de lo visual a lo auditivo, de lo lírico en la narrativa y de la discusión en la lírica. El objeto de los azotes del poeta ya no son las "mujeres de negocios fuertes", sino esos hombres poderosos que están ebrios y no tienen en cuenta la seguridad del mundo. Al mismo tiempo, la preocupación del poeta por el país es evidente. Todo el poema tiene una concepción inteligente y un significado profundo. Es el único capítulo de "Qi Jue" de Du Mu.