Colección de citas famosas - Libros antiguos - Sobre los poemas del festival de Aojiu

Sobre los poemas del festival de Aojiu

1. ¿Hay algún poema sobre "Ao Jiujie"? Sí, hay poemas sobre "Ao Jiujie":

1. "Minzhong Miscellaneous Fu" de Lin Zutao

Se dice que después de nueve años, la fragancia será fragante y roja. Se hervirán los dátiles y las avellanas.

Barre el polvo, tira la inmundicia y envíale un pobre rico.

2. "Zhou Xiao" de Ye Qing·Meng Jun

Las peras al vapor con naranja tienen diferentes significados y se comen mezcladas con azufaifa y mijo en una olla.

Alimentar al mismo pájaro negro en el informe anual muestra que Rongcheng tiene costumbres antiguas.

Existen diferentes leyendas sobre el origen de las gachas: una es que la madre de Mu Lian era feroz por naturaleza y fue enviada al infierno a sufrir tras su muerte. Cuando Mulian creció, un niño pequeño se lo comía todos los días cuando le llevaba comida a su madre, quien tenía que cocinar un plato de avena oscura. Los niños no se atrevieron a comerlo, por lo que lo llamaron "gachas de vino amargo". El día en que Mu Lian envió arroz se llamó "Festival Aojiu" y "Festival Xiao". Hablando del origen de expulsar a los pobres, el erudito de la dinastía Ming, Xie, dijo: "El hijo de Lewen, sin ropa, murió en la oscuridad del primer mes, provocando el caos en el mundo, abandonando las calles y callejones y destruyendo a los pobres. fantasmas."

2. Un poema de Ma Lao Ao Jiujie 1

Dinastía Qing: Huang Jingren

Indo al río madre con una reverencia, mis lágrimas están blancos de tristeza.

Esta es una miserable noche de nieve en Chaimen. Tener hijos en esta época es mejor que no tener nada en absoluto.

Traducción vernácula:

Como tenía que ir a Heliang para ganarme la vida, abrí las cortinas y de mala gana me despedí de mi anciana madre. Al ver a mi madre canosa, no pude evitar llorar y mis lágrimas se secaron.

En esta noche nevada, es una pena que no podamos ser filiales con nuestra madre, pero tenemos que ocultar la trágica muerte de Chai Men. ¿De qué sirve adoptar un hijo? Todavía no lo quiero.

2. Renuncia a la tumba de la madre en el oeste

Dinastía Tang: Chen Quji

El sol en la cima de la montaña está tenue y hay pocos pájaros. Quédate solo al anochecer.

Bebiendo en el bosque, Ding Ning no estaba a la vista y me dijo que volviera a casa temprano.

Traducción vernácula:

Las altas montañas bloqueaban el sol y solo brillaba una tenue luz. Algunos pájaros estaban solos en el atardecer.

Cuando estaba sirviendo vino en el bosque para llorar a mis antepasados, solo pude derramar lágrimas y nunca más escuché a (mi madre) decirme que volviera a casa temprano otra vez.

3. Canciones errantes

Dinastía Tang: Meng Jiao

La madre usó la aguja y el hilo en su mano para hacer ropa para su hijo que había viajado un larga distancia.

Antes de partir, me dieron una puntada por temor a que la ropa de mi hijo se dañara si regresaba tarde.

¿Quién se atreve a decir que un niño filial como un debilucho puede devolver el amor de su madre como el sol en primavera?

Traducción vernácula:

La madre cariñosa usa la aguja y el hilo en sus manos para hacer ropa para su hijo e 69 da 5 e 6 ba 9062616964757 a 68696416f 3133366303737.

Antes de salir cosía bien por miedo a que su hijo volviera tarde y se le estropeara la ropa.

¿Quién se atreve a decir que un niño con una piedad filial tan débil como la hierba puede devolver la bondad de una madre amorosa como Chunhui Puze?

4. Llegar a casa a fin de año

Dinastía Qing: Jiang Shiquan

Amo a mi hijo infinitamente y estoy muy feliz de volver a casa.

La ropa fría es como un bordado, y las cartas a casa son como manchas de tinta.

Cuando encuentras poca misericordia, buscas dificultades.

Me avergüenzo del Hijo del Hombre y no me atrevo a suspirar.

Traducción vernácula:

Mi amor por tu hijo es infinito. Lo más feliz es que el vagabundo regresa en el tiempo.

Las puntadas utilizadas para coser la ropa de invierno están densamente empaquetadas y la escritura a mano y la tinta de las cartas familiares son tan nuevas como nuevas.

Mi madre se sintió angustiada cuando su hijo perdió peso y me llamó para preguntarme sobre la dificultad del viaje.

Mamá, mi hijo siempre se ha avergonzado de ti y no tendrá valor para contarte la historia de su deambular.

5. Además del trabajo nocturno

Dinastía Tang: Gao Shi

La luz fría del hotel por sí sola te mantiene despierto, ¿por qué los corazones de los huéspedes? ¿ponerse triste?

Esta noche extraño mi ciudad natal, es otro año de la dinastía Ming.

Traducción vernácula:

Cuando una persona no puede dormir por la noche en un hotel, ¿por qué el corazón del huésped de repente se entristece?

A miles de kilómetros de distancia, extrañando mi ciudad natal, con escarcha en la barba, ha pasado otro año.

3. Poemas, artículos, discursos, etc. Alrededor del día veintinueve del primer mes lunar, aquí todos los años se le llama "vino hirviendo". En este momento, los niños deben darles a sus padres un plato de gachas cocidas con vino para mostrar su piedad filial y sus bendiciones, por lo que el Festival del Vino Hervido también se llama Festival de la Piedad Filial.

Existen muchas leyendas sobre el origen del Festival de Aojiu, pero la versión más popular es que una madre y un hijo vivieron juntos hace mucho tiempo. Más tarde, la madre falleció y el hijo sufrió mucho. Llevaba la comida favorita de su madre a su tumba todos los días para adorarla. Año tras año. Un día, el hijo soñó que su madre le decía que el día veintinueve del primer mes lunar de cada año, un grupo de fantasmas hambrientos vendría a robar comida. La madre era demasiado mayor para luchar contra ellos, por lo que tuvo que morir de hambre. Mi hijo tiene el corazón roto. Después de despertarme, me devané los sesos y finalmente se me ocurrió una solución. Sabiendo que a su madre le encantaban los dulces hechos con arroz glutinoso, puso arroz glutinoso, maní, sésamo, frijoles rojos, dátiles rojos, longan, etc. juntos para cocinar gachas, añadió azúcar moreno a la papilla y se la llevó a casa de su madre. tumba el día 29 del primer mes lunar. Al día siguiente, la madre tuvo otro sueño, diciendo que fantasmas hambrientos volvían a venir a robar comida, pero vio algo pegajoso y negro en la olla de barro de su hijo. No sabía qué era, y parecían insectos. Los fantasmas hambrientos no se atreven a comer. Por fin mamá ya no tiene hambre. También dijo que la papilla que le envió su hijo estaba deliciosa y le gustó mucho. A partir de entonces, cada año, el día 29 del primer mes lunar, mi hijo cocinaba una olla de avena que a su madre le gustaba comer y se la daba. La gente lamentaba la piedad filial de sus hijos y gradualmente esta costumbre se extendió entre la gente. Cada año, los nueve niños darán a sus padres un plato de avena para expresarles su gratitud por criarlos y desearles paz, salud y longevidad.

En este día de cada año, el gobierno recordará a la gente a través de mensajes de texto que respeten a los ancianos y envíen amor y piedad filial a sus padres. Hoy es nuevamente el noveno festival. ¿Has visitado a tus padres? ¿Cuánto has hecho por ellos en los últimos días? Nueve años, ahora nueve años, cuidando a los ancianos durante mucho tiempo todos envejecerán, hoy no, es hora de honrar a sus padres.

Profundo dolor y profunda gratitud

Quizás los hijos debían demasiado a sus padres en sus vidas anteriores, por eso Dios dispuso que seamos sus hijos en esta vida para pagar su bondad en su vida. vidas anteriores. Todos quieren saldar esta deuda. Pero no parece tan fácil.

-Inscripción

Año tras año, día tras día. Es el noveno festival nuevamente. Pero la gente se deja llevar por demasiadas emociones complejas en el mundo y olvida que hay dos personas en este mundo que realmente vale la pena recordar. Esos son nuestros padres.

Quizás no recordemos sus edades, pero nunca debemos olvidar las crecientes arrugas en sus rostros, porque eso es lo que les impusimos. Quizás no recordemos sus cumpleaños, pero nunca debemos olvidar su número de teléfono; , porque esa podría ser la única forma en que podemos comunicarnos con nuestros padres.

Cada hogar tiene un fuerte aroma a gachas de arroz glutinoso. Mis padres lo hicieron por sí mismos. Puede que sus hijos estén corriendo por un pueblo desierto, pero olvidan que hoy es un día festivo tan importante. Las personas mayores pueden llamar con gran expectación para preguntarles a sus hijos si pueden regresar para el Año Nuevo, pero la respuesta es no. ¿Han considerado alguna vez los sentimientos de sus padres ancianos? Decepcionado hasta el final, sólo queda impotencia y soledad.

¿Aún recuerdas la Fiesta del Vino de Austria del año pasado? Mi madre y yo fuimos al supermercado a comprar los ingredientes necesarios para hacer gachas de arroz glutinoso y luego volvimos para prepararlas nosotros mismos. Esa cálida escena todavía se cierne frente a ti. Nuestra familia de tres se reunió alrededor de la cocina, realizando las tareas asignadas sin decir mucho. Esa cocción al vapor es la mejor prueba.

La papilla está lista. Rápidamente los puse sobre la mesa, pero se hizo el silencio después de sentarme. Creo que debería decirles algo, pero no sé por dónde empezar. Justo cuando estaba preocupada, mi madre me dio los dátiles en el cuenco. Dijo que sería mejor comer más piel de azufaifa.

Me quedé atónito. Esto parece lo que debería decir. ¿Pero por qué mi madre dijo eso? Me atraganté, sin saber qué decir, y finalmente comencé a llorar. Estas deberían ser unas felices fiestas, todo gracias a mí. Quiero volver. Me apresuré a guardar los platos y lavarlos. Sólo quiero que sepan que mi hija todavía los ama.

Así que el noveno festival me dejó un recuerdo muy profundo.

El poema de Lin Zutao "Fu varios en los años de Minzhong" dice: "Se dice que después de nueve años de incienso, cada persona cocinaba dátiles glutinosos y avellanas. Barre el polvo, tira la tierra, y dale dinero.

Dios."