Acerca de la traducción mecánica al inglés
Nota: Lo que has puesto está en dos idiomas, yo sólo lo traduzco al inglés.
Riapertura di sicurezza/Contacto de seguridad de inversiónContacto de seguridad de inversión
Arresto di sicurezza/Contacto de seguridad de parada
Paso-paso/Paso a pasoFinecorsa chiusura/Límite de cierre -interruptorCerrar fin de carrera
Finecorsa apertura/Fin de carrera de aperturaAbrir fin de carrera
TM:Tempo max.manovra(10-120s)
Máx.operación time(10-120s)Tiempo máximo de funcionamiento (10-120s)
TC: Tempo chiusura autom(0-120s)
Tiempo de cierre automático (0-120s) Tiempo de cierre automático ( 0-120s)
R1: Spinta sugli ostacoli
Empuje de obstáculos Empuje de obstáculo tipo O (No estoy seguro de esto)
RF:Reg.forza/ Ajuste de potenciaAjuste de potencia/fuerza
D1 Funzionamento comando 1-5
Comando 1-5 funcionamiento comando 1--5 funciones
apagado:paso-paso paso a paso bajar: seguir los pasos
on:Apre Open on:Apre open
D2 Selezione senso di apertura
Selección de dirección de aperturaoSelección de dirección de apertura
osff:Destra right off:destra right
on:sinistra left on:sinistra left
D3 Rinnovo tempo chiusura autom
Restablecer tiempo de cierre automáticoRestablecer automático hora de cierre
D4 Stato della porta all'accuensione
Estado de la puerta cuando está encendida Cuando el interruptor está cerrado, el estado de la puerta:
apagado: Aperto Open off:Aperto open
On:Chiuso cerrado on:chiusooff
Hay algunos artículos en los que no puedo encontrar el vocabulario profesional. Solo modifícalo tú mismo, eso espero. puede ayudarte.