Acuerdo de afiliación de la empresa
En el estudio, el trabajo y la vida, cada vez hay más ocasiones en las que las personas utilizan los acuerdos para firmar un acuerdo como una de las bases legales más efectivas. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un acuerdo? A continuación se muestra un acuerdo de afiliación de la empresa que compilé para que todos puedan consultarlo. Espero que pueda ayudar a los amigos que lo necesiten. Acuerdo de Afiliación de Empresa 1
Parte A:
Parte B:
La Parte A y la Parte B firman voluntariamente este acuerdo basado en el principio de beneficio mutuo e igualdad. Los términos del acuerdo son los siguientes:
1. Contenido del Acuerdo
La Parte A autoriza a la Parte B a realizar actividades comerciales dentro del alcance de la autorización, y ambas partes son solidariamente responsables del contrato comercial firmado.
2. Acuerdo sobre los derechos y responsabilidades de ambas partes
1. La Parte A proporciona a la Parte B los documentos de calificación necesarios y los materiales de respaldo relevantes para realizar negocios dentro del ámbito comercial legal.
2. La Parte A debe revisar y confirmar el contrato comercial antes de que la Parte B lo firme. Una vez firmado el contrato, ambas partes son responsables de cooperar para completarlo.
3. La Parte A gestionará, coordinará e implementará integralmente el contrato comercial firmado por la Parte B. Después de que la Parte B proponga retirar los gastos comerciales, se cobrará dentro de los tres días bajo la premisa de que se cumplan los gastos requeridos por el progreso de producción de la Parte A (con la tabla del presupuesto comercial como referencia). Después de la ejecución del contrato, cuando la Parte B propone un acuerdo, la Parte A debe pagar el saldo incondicionalmente en el plazo de una semana.
4. ① Antes de firmar un contrato comercial, la Parte B debe enviar verazmente la información comercial a la Parte A. La Parte A solo puede firmar y sellar el contrato comercial después de revisarlo y aprobarlo, e implementarlo de acuerdo con el contrato. Si la Parte B firma cualquier contrato comercial sin la revisión de la Parte A, la Parte B será la única responsable de todas las pérdidas causadas.
② Cualquier fondo de transacción que surja del contrato comercial firmado por la Parte B debe depositarse en la cuenta designada por la Parte A y no puede retenerse ni utilizarse de forma privada.
③ La Parte B debe llevar a cabo la gestión de la construcción de acuerdo con los requisitos pertinentes de la Parte A. La Parte B será responsable de cualquier pérdida relevante causada por la responsabilidad de la Parte B.
④ La Parte A garantiza la calidad de los productos producidos según lo estipulado en el contrato. Si la Parte A causa algún problema de calidad, la Parte A asumirá la responsabilidad.
3. Rescisión del contrato y resolución de disputas
1. Ninguna de las partes rescindirá unilateralmente el acuerdo. Si una de las partes propone rescindir el acuerdo, el contrato firmado durante el acuerdo entre las dos partes. debe ejecutarse o liquidarse Una vez finalizado, se ha liquidado el saldo entre las dos partes y se ha firmado por escrito el documento de rescisión del acuerdo.
2. Si hay una disputa, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Tribunal Popular Municipal de Yanzhou tomará una decisión de acuerdo con la ley.
4. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Entrará en vigor inmediatamente después de su firma.
Parte A: Parte B:
Hora: Año, Mes, Día
Hora: Año, Mes, Día Acuerdo de Afiliación a la Empresa 2
Partido A:____________________
Partido B: ____________________
Con base en el principio de voluntariedad, el Partido A y el Partido B, a través de consultas amistosas y sobre la base de la justicia, la honestidad y la confianza. e igualdad, solicitar a la Parte A participar en el En cuanto a asuntos relacionados con la compra de seguridad social a nombre de la unidad de seguro, se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. Este acuerdo es un acuerdo entre iguales Los sujetos civiles Parte A y Parte B no entran en la relación laboral definida en la “Ley de Contrato de Trabajo”. No está sujeta a las disposiciones y adecuaciones de la Ley de Contrato de Trabajo.
2. Para disfrutar de los beneficios proporcionados por el seguro social, el Partido B voluntariamente considera al Partido A como la unidad asegurada y solicita al Partido A que se afilie para comprar el seguro social. El Partido B promete cumplir y obedecer estrictamente. Normas de gestión pertinentes de la Parte A.
3. Cuando la Parte A tramite la solicitud de seguridad social de la Parte B, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A con antelación la información requerida: una copia del documento de identidad, una copia del registro de hogar (jefe de familia) páginas personales y del hogar) y fotografías.
4. Dado que no existe una relación laboral entre el Partido B y el Partido A, el Partido B no va a trabajar al lugar del Partido A, no proporciona mano de obra sustancial y no está bajo la dirección del Partido A. Por lo tanto, La Parte B no se quejará ante la Parte A por ningún motivo. Al presentar una solicitud de pago laboral, la Parte A no necesita pagar salarios, bonificaciones y otros beneficios materiales a la Parte B. La Parte B no realizará ninguna tarea oficial en nombre de la Parte A; excepto por el uso del nombre de la Parte A para los fines de este acuerdo.
5. El Partido A se compromete a gestionar los procedimientos de afiliación pertinentes del Partido B y pagar las cuotas de seguridad social del Partido B cada mes, según la base anunciada por el gobierno local cada año. Las cuotas serán asumidas en su totalidad. por la Parte B. Dentro de los 3 días posteriores a la firma, se deben pagar en una sola suma las primas de seguro de al menos medio año o un año completo. La Parte B debe pagar todas las tarifas dentro de los 2 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A; de lo contrario, la Parte B será responsable de las pérdidas incurridas.
6. Dado que la Parte B no es un empleado de la Parte A, durante el período en que la Parte B compra seguridad social a la Parte A, todos los asuntos sociales, legales y de seguridad de la Parte B correrán a cargo de la Parte B y No tiene nada que ver con el Partido A.
7. Mientras la Parte B utiliza la Parte A como unidad asegurada, si la Parte B sufre una lesión personal accidental durante este período, la Parte A no proporcionará a la Parte B beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo si las palabras de la Parte B. y los hechos tienen un impacto negativo en la economía, la reputación, etc. de la Parte A. El problema ha causado efectos adversos y la Parte B asumirá todas sus responsabilidades y consecuencias.
8. Si bien la Parte B utiliza la Parte A como unidad asegurada, si la Parte B alcanza la edad legal de jubilación y las condiciones de jubilación en los primeros dos meses, la Parte A hará todo lo posible para cooperar con los procedimientos pertinentes. Después de eso, todos los beneficios de jubilación de la Parte B serán La agencia de seguridad social de terceros es responsable y no tiene ninguna participación con la Parte A. El Partido A maneja los procedimientos de suspensión del seguro del Partido B y promueve la gestión social para manejar la jubilación, y el Partido B maneja los procedimientos de jubilación por sí solo. El Partido A no asume ninguna responsabilidad ni gasto.
9. Todos los términos y contenidos de este acuerdo se mantendrán confidenciales. Todas las partes del acuerdo serán responsables de la confidencialidad. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no revelará ninguna información contenida en el mismo a terceros. partes distintas de la Parte A y la Parte B. En caso contrario, la Parte B soportará todas las pérdidas y responsabilidades solidarias causadas.
10. La Parte B cumplirá estrictamente este acuerdo. Si hay alguna violación, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.
11. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo pueden resolverse mediante negociaciones amistosas.
12. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, que tiene el mismo efecto legal. Este acuerdo entrará en vigor después de que el Partido A y el Partido B lo hayan firmado y sellado (huellas dactilares) y el Partido A haya pagado las primas del seguro social del Partido B.
Parte A: __________________ Parte B: __________________
Fecha: __________________ Fecha: __________________ Acuerdo de Afiliación de Empresa 3
Parte A (unidad afiliada): Beijing Yuubang Logistics Co ., Ltd.
Persona jurídica de la Parte A:
Número de DNI: Número de contacto:
Parte B (propietario del vehículo):
Número de identificación: Número de contacto:
Para satisfacer las necesidades del desarrollo del mercado de transporte de mercancías, la Parte B solicita que el vehículo se registre a nombre de la Parte A, y la Parte A acepta la solicitud de la Parte B. . Para aclarar asuntos relevantes, las dos partes firmaron el siguiente contrato:
1. Información básica de los vehículos afiliados
El modelo de vehículo afiliado de la Parte B es: , el número de motor es: , y el número de placa es:
2. Propiedad, derechos de uso y derechos de ingresos de los vehículos afiliados
Los vehículos de la Parte B están registrados a nombre de la Parte A solo para la conveniencia de operación. Después de la matriculación, la propiedad, los derechos de uso y los derechos de renta de los vehículos siguen perteneciendo a la Parte B. .
3. Período de afiliación de vehículos
Período de afiliación de vehículos de la Parte B: Hasta el .
Este contrato no es un contrato laboral Durante el período de matriculación del vehículo, la Parte B y el personal empleado por la Parte B no son empleados de la Parte A y no disfrutan de los beneficios de los empleados de la Parte A. ni contrato de trabajo ni relación de hecho con la Parte A. Relaciones laborales.
IV.Responsabilidades de la Parte A
Si la Parte B y sus vehículos afiliados no tienen violaciones, disciplinas o actos ilegales, la Parte A ayudará a la Parte B en el manejo de la inspección, compra y venta de vehículos. transferencia, seguros y otros trámites relacionados, pero los impuestos y tasas pagaderos serán por cuenta de la Parte B.
5. Responsabilidades de la Parte B
1. Asumir todos los impuestos y tasas y multas por infracciones relacionadas con los vehículos afiliados.
2. Asumir todos los gastos de los conductores contratados y contratados y demás personal relacionado.
3. Asumir las responsabilidades relacionadas con los accidentes causados por los vehículos adjuntos y los gastos requeridos para el manejo de accidentes. .
4. Aunque no se especifica en este contrato, correremos con otros gastos relacionados con el vehículo afiliado.
6. Gestión de la seguridad
1. La parte B debe cumplir con las normas de tránsito, participar en la educación de seguridad organizada por el departamento de gestión de tránsito, mantener el vehículo con regularidad y aceptar pruebas de acuerdo con las regulaciones. ; el vehículo no ha sido probado o no cumple con las normas de conducción segura, la Parte A tiene derecho a detener la operación del vehículo adjunto.
2. Los vehículos de la Parte B deben estar asegurados con un seguro de responsabilidad por accidentes de tráfico de vehículos de motor y un seguro de responsabilidad civil. La cobertura del seguro de responsabilidad civil no será inferior a 500.000 yuanes, y también se deben asegurar los deducibles. . En caso de accidente de tráfico, la Parte B será responsable de cualquier compensación insuficiente por parte de la compañía de seguros, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
3. Durante el período de afiliación del vehículo, la Parte B no podrá modificar, transformar, transferir o vender el vehículo sin el consentimiento de la Parte A. En caso contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar la matrícula del vehículo y certificado y cancelar la afiliación.
VII. Operación de vehículos
1. Se deberán observar las normas de tránsito, estando prohibido mezclar personas y mercancías o realizar actividades ilegales.
2. La Parte B será solidariamente responsable por la conducta oficial del conductor del vehículo afiliado que viole las normas, disciplinas y leyes.
8. Otros
1. Si los vehículos de la Parte B continúan afiliados después de que expire el período de ejecución del contrato, se firmará un contrato de afiliación por separado con el permiso de la Parte A.
2. Si ocurren disputas operativas o accidentes de tránsito en los vehículos afiliados y la Parte A debe ayudar en su manejo o la Parte A debe participar en el manejo de acuerdo con las disposiciones legales, la Parte B correrá con todos los gastos. requerido.
9. Manejo de Asuntos Inconclusos
Los asuntos inconclusos en este contrato se manejarán de acuerdo con las leyes y regulaciones y el acuerdo escrito posterior de la Parte A.
10. Número de copias del contrato y tiempo de vigencia
Este contrato se redacta en dos copias, y cada Parte A y B posee una copia. Entrará en vigor después de que la Parte A lo selle. y el Partido B lo firma.
Parte A: Parte B (firmado por la persona jurídica de la unidad y estampado con el sello oficial de la unidad):
Acuerdo de Afiliación de Empresa 4
Parte A:
Parte B: Género: Número de identificación: Persona afiliada: Género: Número de identificación: La parte B está relacionada con la persona afiliada. Por razones personales, la Parte B solicita afiliarse a la empresa de la Parte A. para manejar asuntos de seguridad social
El Partido A y el Partido B y las partes afiliadas han llegado al siguiente entendimiento a través de una negociación amistosa con respecto a los asuntos de seguridad social de la agencia:
1. Responsabilidades de la Parte A:
1. Comunicado de prensa del Partido A Los estándares de los empleados del Partido A son manejar la seguridad social de la persona afiliada
2. La Parte A y la persona afiliada tienen una relación de agencia de seguridad social, y allí; No existe relación laboral con el afiliado.
2. Responsabilidades legales de la Parte B y la persona afiliada
1. La Parte B y la persona afiliada deberán proporcionar los materiales relevantes para la agencia de seguridad social de acuerdo con los requisitos de la Parte A y la departamento de seguridad social.
2. Las primas del seguro social del afiliado deberán pagarse trimestral o semestralmente, debiendo ingresar su monto en la cuenta designada por la Parte A o en efectivo.
3. Tiempo de pago: días antes de cada mes. En caso contrario, la Parte A suspenderá o dará por terminada la seguridad social del afiliado, y las consecuencias legales serán a cargo del afiliado.
4. Si la Parte B necesita terminar la relación de agencia de seguridad social con la Parte A, debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación. Si la Parte A no es notificada a tiempo, las pérdidas de la Parte A serán asumidas por la Parte B.
5. Durante el período en que la Parte A maneja la seguridad social en nombre del empleador, la Parte A no tiene nada que ver con ningún conflicto laboral que surja de la persona afiliada, como lesiones relacionadas con el trabajo, accidentes, etc.
6. Todos los riesgos y gastos legales incurridos por la Parte A debido al cumplimiento de este acuerdo serán pagados directamente y asumidos en su totalidad por la Parte B y la parte afiliada.
7. La Parte B y la parte afiliada serán solidariamente responsables entre sí.
3. Duración del contrato: de año mes día a año mes día.
IV. Si hay algún asunto no cubierto en este acuerdo, la Parte A, la Parte B y la parte afiliada deberán firmar un acuerdo complementario por escrito.
5. El acuerdo se realiza por triplicado, poseyendo cada parte una copia, y se establecerá a partir de la fecha de su firma. Tendrá efectos en la fecha de cumplimiento efectivo por la Parte A. Cuando la Parte B. deja
de pagar las cuotas de seguridad social, la Parte A deberá Este acuerdo podrá rescindirse por adelantado.
Parte A: (Sello) Parte B: (Firma)
Agente: (Firma) Persona Afiliada: (Firma) Fecha: Año, Mes, Día Anexo: Parte B y Persona Afiliada Copia de cédula de identidad (firmada por mí) Acuerdo de afiliación de la empresa 5
Parte A: (Empresa)
Parte B: Género: Número de identificación: La parte B solicita afiliarse con A por motivos personales La empresa de la parte paga seguridad social para ello En lo relacionado con el pago de la seguridad social, el Partido A y el Partido B, con base en el principio de voluntariedad, llegaron a través de consulta al siguiente acuerdo sobre esta agencia de seguridad social:
1. Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A proporciona a la Parte B ( ) pago gratuito ( ) y compra de servicios de seguridad social.
2. El Partido A ayudará al Partido B en el trabajo de la agencia de seguro social tanto como sea posible y brindará la mayor comodidad posible al Partido B.
2. Responsabilidades de la Parte B
1. De acuerdo con los requisitos de la Parte A, proporcione rápidamente los materiales relacionados con la encomienda (tres fotografías en color de 2 pulgadas, tarjeta de identificación, certificado de graduación, título profesional original certificado) .
2. Este acuerdo se firma por al menos un año a partir de la fecha de firma del acuerdo, la Parte B, de acuerdo con el contenido de encomendar a la Parte A actuar como agente, si el método de pago es social. las primas de seguro son entrega o remesa de efectivo, la Parte B debe pagarlas de una sola vez durante medio año (o más) Tarifa de seguridad social: un yuan (medio año es un ciclo de pago) y la Parte A debe renovarla un mes antes la fecha de vencimiento Si la renovación no se realiza a tiempo, la Parte A suspenderá todos los servicios de la agencia y la Parte B será responsable de las consecuencias.
3. La Parte B debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación para rescindir la agencia de seguridad social; de lo contrario, la Parte B asumirá las pérdidas causadas a la Parte A.
IV. Plazo de Cooperación
El plazo de este acuerdo será desde el día del mes hasta el día del mes del año.
5. Otros asuntos
Si existen asuntos pendientes en el acuerdo, deberán ser revisados mediante negociación y cláusulas complementarias firmadas por ambas partes A y B completarán el acuerdo. procedimientos de firma.
Un mes antes del vencimiento de este acuerdo, si la Parte B está dispuesta a continuar afiliada, se deberá firmar un nuevo acuerdo; si no se firma un nuevo acuerdo, la Parte B seguirá pagando las cuotas de seguridad social; , y el acuerdo original se considerará prorrogado automáticamente. Después de la expiración de este acuerdo, la Parte A puede rescindir este acuerdo en cualquier momento y cualquier pérdida causada a la Parte B será asumida por la Parte B.
6. Términos especiales
1. Durante la ejecución del contrato, si la Parte B tiene un certificado de ingeniero de construcción o un certificado de ingeniero que puede ser utilizado por la Parte A, la Parte A puede pagar seguridad social (incluida la empresa pagará parte de las tarifas), pero el certificado original debe entregarse a la Parte A para su custodia.
2. Durante la ejecución del contrato, si la Parte B solicita el certificado de ingeniero de construcción o certificado de ingeniero o la Parte A solicita cualquier certificado de evaluación para la Parte B, la Parte A puede reembolsar a la Parte B los gastos incurridos. al solicitar y solicitar el certificado de evaluación Si la Parte B obtiene Aquellos que solicitan el examen y solicitan el certificado de evaluación deben estar en el año de uso por la Parte A. Años más tarde, el Partido B puede obtener certificados de otras empresas con la ayuda del Partido A.
3. Durante el período en que la Parte A utiliza el certificado de la Parte B, si la Parte A maneja la mejora de calificación o la licitación, y la Parte B debe proporcionar tarjetas de identificación originales, certificados de graduación, sellos profesionales y otros documentos relevantes. certificados, la Parte B cooperará activamente. La Parte A se encarga de la verificación de los documentos originales de los certificados, la inspección del sitio de construcción, etc. requiere que la Parte B esté en su lugar. La Parte A debe notificar a la Parte B con cinco días de anticipación. cooperará y la Parte B estará en su lugar dentro del tiempo especificado. Los gastos razonables incurridos (incluidos los gastos de viaje de ida y vuelta, la Parte A serán responsables del reembolso total de los gastos de manutención y alojamiento, y proporcionarán a la Parte B un subsidio diario de RMB. 10,000 si la Parte B necesita continuar impartiendo capacitación relevante en ingeniería de construcción de acuerdo con las políticas nacionales relevantes, la Parte B participará activamente y todos los gastos incurridos debido al aprendizaje y la capacitación serán sufragados por la Parte A y se reembolsarán en su totalidad.
VII. Términos adicionales
1. El Partido B no trabaja para el Partido A, no proporciona mano de obra sustancial y no es administrado por el Partido A. El Partido A no necesita para pagar salarios, bonificaciones y otros beneficios materiales al Partido B. Excepto por el uso del nombre de la Parte A a los efectos de este acuerdo, la Parte B no realizará ninguna tarea en nombre de la Parte A externamente.
2. Si la Parte B sufre una lesión personal por accidente durante este período, deberá reclamar una indemnización por infracción a un tercero. La Parte A no proporcionará a la Parte B prestaciones por lesiones relacionadas con el trabajo.
3. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de su firma y se realizará por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Convenio de Afiliación a Empresa 6
Convenio de Afiliación de Personal Externo de Seguridad Social Parte A: Parte B: DNI:
Residencia: Número de contacto: Con base en el principio de voluntariedad, ambas partes Previo amistoso negociación, sobre la base de justicia, honestidad, confianza e igualdad, se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a la solicitud de la Parte B para que la Parte A compre seguridad social en nombre de la unidad asegurada:
1. Este acuerdo es igual en un acuerdo celebrado entre partes civiles, la Parte A y la Parte B no entran dentro de la relación laboral definida en la Ley de Contrato de Trabajo y no están sujetas a las disposiciones y adecuaciones de la Ley de Contrato de Trabajo.
2. Para disfrutar de los beneficios proporcionados por el seguro social, el Partido B voluntariamente considera al Partido A como la unidad asegurada y solicita al Partido A que se afilie para comprar el seguro social. El Partido B promete cumplir y obedecer estrictamente. Normas de gestión pertinentes de la Parte A.
3. Cuando la Parte A maneje la solicitud de seguridad social para la Parte B, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A la información requerida por adelantado: el "Formulario de solicitud de adición y cambio de la Seguridad Social" completo, una copia del Cédula de identidad, y copia del registro de hogar Documentos (jefe de hogar y hoja personal), libreta de desempleo, fotografías, certificado de planificación familiar si necesita realizar una tarjeta de seguro social, también deberá presentar un recibo digital y un 20; Tarifa de producción de yuanes.
4. Dado que no existe una relación laboral entre el Partido B y el Partido A, el Partido B no va a trabajar al lugar del Partido A, no proporciona mano de obra sustancial y no está bajo la dirección del Partido A. Por lo tanto, La Parte B no se quejará ante la Parte A por ningún motivo. La Parte A no necesita pagar salarios, bonificaciones y otros beneficios materiales a la Parte B al realizar una solicitud de pago laboral. La Parte B no realizará ninguna tarea en nombre de la Parte A externamente. B no realizará ninguna tarea en nombre de la Parte A externamente, excepto utilizar el nombre de la Parte A para los fines de este acuerdo.
5. El Partido A se compromete a gestionar los procedimientos de afiliación pertinentes del Partido B y pagar las cuotas de seguridad social del Partido B cada mes. El estándar es: (779,28) yuanes/mes, o según el ajuste anual del Partido. El gobierno local determina la tarifa y asumirá el monto total. La Parte B pagará al menos tres meses o medio año de primas de seguro y primas de seguro de invalidez en una sola suma dentro de los 3 días posteriores a la firma de este acuerdo (consulte el artículo 6). Si algún familiar está empleado en la unidad afiliada, la Parte B obtendrá el pago de los familiares. Se compromete a pagar el monto total de los gastos incurridos por la afiliación en su salario (si el monto del ajuste de seguridad social o las cuotas pagadas. por la Parte B son insuficientes en el futuro, la Parte B debe compensar los honorarios dentro de los 2 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. De lo contrario, la Parte B sufrirá pérdidas por su cuenta).
6. Dado que el Partido B ocupa el número de empleados en la unidad afiliada, de acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre la Protección de las Personas Discapacitadas", el "Reglamento sobre el Empleo de las Personas Discapacitadas" Personas", y las "Medidas de la ciudad de Guangzhou para la disposición proporcional del empleo de personas discapacitadas", las "Medidas provisionales de la provincia de Guangdong para la recaudación y pago de fondos de seguridad del empleo para personas discapacitadas" y otras reglamentaciones estipulan que el empleo de personas discapacitadas será arreglado en una proporción del 1,5% del número promedio anual de empleados activos de la empresa. Si no se llega a un acuerdo, el fondo de seguridad correspondiente a pagar es: 1 persona × 1,5% × ciudad La Parte B cubrirá el 80% del salario promedio anual de 54.495. y el fondo de seguridad (653,94 yuanes/año) para el número de empleados de la empresa.
7. Dado que la Parte B no es un empleado de la Parte A, la Parte A no tiene obligación de comprar un seguro de responsabilidad patronal para la Parte B durante el período en que la Parte B compra la seguridad social de la Parte A. Todos los aspectos sociales, legales y los problemas de seguridad de la Parte B correrán a cargo de la Parte B. Es su propia responsabilidad y no tiene nada que ver con la Parte A.
8. Mientras la Parte B utiliza la Parte A como unidad asegurada, si la Parte B sufre una lesión personal accidental durante este período, la Parte A no proporcionará a la Parte B beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo si las palabras de la Parte B. y los hechos tienen un impacto negativo en la economía, la reputación, etc. de la Parte A. El problema ha causado efectos adversos y la Parte B asumirá todas sus responsabilidades y consecuencias.
9. Durante el período en que la Parte B utilice a la Parte A como unidad asegurada, si la Parte B alcanza la edad de jubilación legal y las condiciones de jubilación en los primeros dos meses, la Parte A se encargará de los procedimientos de suspensión del seguro para Partido B y promover la socialización. La dirección se encargará de la jubilación, y la Parte B se encargará de los trámites de jubilación por sí misma. La Parte A no asume ninguna responsabilidad ni gasto.
10. Todas las partes del acuerdo mantendrán la confidencialidad de todos los términos y contenidos de este acuerdo. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no revelará ninguna información contenida en el mismo a ningún tercero que no sea. Partido A y Partido B. En caso contrario, la Parte B soportará todas las pérdidas y responsabilidades solidarias causadas.
11. La Parte B cumplirá estrictamente este acuerdo. Si hay alguna violación, la Parte A se reserva el derecho de rescindir el trabajo. La Parte B también devolverá todas las cuotas de seguridad social pagadas por la Parte A a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte B debe notificar a la Parte A por escrito con un mes de anticipación que ya no participará en el seguro al renunciar al seguro. Si la Parte A tiene motivos comerciales, puede rescindir el seguro en cualquier momento sin la unidad afiliada. asumir cualquier responsabilidad. El Partido B se hará cargo de todo. 12. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo pueden resolverse mediante negociaciones amistosas.
13. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal. Este acuerdo entrará en vigor después de que el Partido A y el Partido B lo hayan firmado y sellado (huellas dactilares) y el Partido A haya pagado las primas del seguro social del Partido B. Parte A: Parte B: Relativo al pago de la tarifa:
Fecha: Acuerdo de Afiliación a la Empresa 7
Parte A (Gerente):
Representante Legal: p>
Parte B (parte afiliada):
Representante legal:
Con fines de cooperación y beneficio mutuo, la Parte A (la parte administradora) ha negociado con la Parte B (Parte afiliada) negoció plenamente y acordó por unanimidad firmar el siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la afiliación de la Parte B con la empresa de la Parte A:
1. La Parte A acepta que la Parte B se afiliará a la empresa de la Parte A para operaciones publicitarias y la afiliación de la Parte B Durante este período, operará de forma independiente en nombre del departamento de gestión de proyectos de la Parte A, llevará a cabo una contabilidad independiente y será responsable de sus propias pérdidas y ganancias.
2. La parte B proporciona a la parte A las calificaciones de la empresa y una copia del documento de identidad de la persona jurídica.
3. La parte A proporciona a la parte B las calificaciones de la empresa de publicidad y la información procesal relevante de la empresa.
4. La Parte B se encarga del negocio de publicidad. Según las necesidades de la Parte B, la Parte A debe ayudar a la Parte B en el manejo de los contratos y acuerdos publicitarios. La Parte A también ayuda a la Parte B en el manejo del negocio de cobro y pago; La Parte A debe emitir facturas y recibos de impuestos; Compensaremos a la Parte A en efectivo de acuerdo con la tasa impositiva que figura en la factura de impuestos.
5. Durante el período de afiliación, debido a los proyectos comerciales publicitarios que la Parte B emprende en nombre de la Parte A, la Parte B debe llevar a cabo negocios publicitarios de acuerdo con el alcance comercial de la licencia comercial de la Parte A y debe no exceder el límite La parte A tiene derecho a supervisar a la Parte B y guiar el acuerdo de afiliación de la empresa y el acuerdo de afiliación de la empresa. (Acuerdo de mediación de lucha estudiantil)
6. La parte B proporciona una cuenta bancaria para el cobro y el pago, y la parte A proporciona pruebas para facilitar la contabilidad del negocio de la parte B.
7. Las dos partes acuerdan que el período aplicable es de ____ meses y que la Parte B entregará _____ yuanes a la Parte A en una sola suma. Después del período aplicable, si el negocio de publicidad de la Parte B se desarrolla sin problemas y la cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa, se puede firmar un acuerdo de afiliación. La Parte A puede optar por renovar el contrato en forma de alquiler o retirar la afiliación en el. forma de proporción del volumen de negocios.
8. La responsabilidad legal que surja del uso por parte de la Parte B de las calificaciones de la Parte A para operaciones publicitarias será responsabilidad exclusiva de la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A.
9. El período de afiliación se fija tentativamente en _________ año, es decir, desde el _________mes________día del _________año hasta el _________mes________día del _________año.
10. Si la Parte A no acepta agregar otra cuenta bancaria, el pago progresivo cobrado por la Parte A en función de los ingresos por publicidad durante el período de afiliación debe transferirse a la cuenta de la Parte B, y el monto restante se deducido dentro de ______ de los honorarios de gestión e impuestos. Debe transferirse a la cuenta designada por la Parte B
11. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Antes de la firma del acuerdo, todos los reclamos y deudas de la Parte A no tienen nada que ver con la Parte B. Modelo de contrato del acuerdo de afiliación de la empresa. Al vencimiento del período de afiliación, expirará automáticamente después de que se liquiden los reclamos y deudas de ambas partes y la Parte B liquide las deudas fuera del nombre de la unidad afiliada.
12. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
13. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación separada entre las dos partes.
Parte A (firma y sello): _________ Parte B (firma y sello): _________
_________año____mes____día_________año____ Acuerdo de Afiliación Empresarial 8 del ____
Parte A: Parte B: Número de identificación:
Residencia: Número de contacto:
Con el espíritu de Basado en el principio de voluntariedad, después de una negociación amistosa y sobre la base de la justicia, la honestidad, la confianza y la igualdad. , se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a la solicitud de la Parte B para que la Parte A compre seguridad social en nombre de la unidad asegurada:
1, Este acuerdo es un acuerdo entre las Partes A y B iguales. no pertenecen a la relación laboral definida en la “Ley de Contrato de Trabajo” y no están sujetos a las disposiciones y adecuaciones de la Ley de Contrato de Trabajo.
2. Para disfrutar de los beneficios proporcionados por el seguro social, el Partido B voluntariamente considera al Partido A como la unidad asegurada y solicita al Partido A que se afilie para comprar el seguro social. El Partido B promete cumplir y obedecer estrictamente. Normas de gestión pertinentes de la Parte A.
3. Cuando la Parte A tramite la solicitud de seguridad social de la Parte B, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A con antelación la información requerida: una copia del documento de identidad, una copia del registro de hogar (jefe de familia) páginas personales y domésticas) y fotografías.
4. Dado que no existe una relación laboral entre el Partido B y el Partido A, el Partido B no va a trabajar al lugar del Partido A, no proporciona mano de obra sustancial y no está bajo la dirección del Partido A. Por lo tanto, La Parte B no se quejará ante la Parte A por ningún motivo. Al presentar una solicitud de pago laboral, la Parte A no necesita pagar salarios, bonificaciones y otros beneficios materiales a la Parte B. La Parte B no realizará ninguna tarea oficial en nombre de la Parte A; excepto utilizar el nombre de la Parte A para los fines de este acuerdo.
5. El Partido A se compromete a gestionar los procedimientos de afiliación pertinentes del Partido B y pagar las cuotas de seguridad social del Partido B cada mes, según la base anunciada por el gobierno local cada año. Las cuotas serán asumidas en su totalidad. por la Parte B. Dentro de los 3 días posteriores a la firma, se deben pagar en una sola suma las primas de seguro de al menos medio año o un año completo. La Parte B debe pagar todas las tarifas dentro de los 2 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A; de lo contrario, la Parte B será responsable de las pérdidas incurridas.
6. Dado que la Parte B no es un empleado de la Parte A, durante el período en que la Parte B compra seguridad social a la Parte A, todos los asuntos sociales, legales y de seguridad de la Parte B correrán a cargo de la Parte B y No tiene nada que ver con el Partido A.
7. Mientras la Parte B utiliza la Parte A como unidad asegurada, si la Parte B sufre una lesión personal accidental durante este período, la Parte A no proporcionará a la Parte B beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo si las palabras de la Parte B. y los hechos tienen un impacto negativo en la economía, la reputación, etc. de la Parte A. El problema ha causado efectos adversos y la Parte B asumirá todas sus responsabilidades y consecuencias.
8. Durante el período en que la Parte B utiliza la Parte A como unidad asegurada, si la Parte B alcanza la edad legal de jubilación y las condiciones de jubilación en los primeros dos meses, la Parte A hará todo lo posible para cooperar con Después de eso, todos los beneficios de jubilación de la Parte B serán La agencia de seguridad social de terceros es responsable y no tiene ninguna participación con la Parte A. El Partido A maneja los procedimientos de suspensión del seguro del Partido B y promueve la gestión social para manejar la jubilación, y el Partido B maneja los procedimientos de jubilación por sí solo. El Partido A no asume ninguna responsabilidad ni gasto.
9. Todos los términos y contenidos de este acuerdo se mantendrán confidenciales. Todas las partes del acuerdo serán responsables de la confidencialidad. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no revelará ninguna información contenida en el mismo a nadie. tercero distinto de la Parte A y la Parte B. En caso contrario, la Parte B soportará todas las pérdidas y responsabilidades solidarias causadas.
10. La Parte B cumplirá estrictamente este acuerdo. Si hay alguna violación, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.
11. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo pueden resolverse mediante negociaciones amistosas.
12. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, que tiene el mismo efecto legal. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado (huellas dactilares) por el Partido A y el Partido B y el Partido A paga las primas de seguro social del Partido B.
Parte A: Parte B:
Fecha: Acuerdo de Afiliación Empresarial 9
Parte A: xxxx Co., Ltd. Número de cuenta bancaria:
Nombre del banco donde se abre la cuenta: sucursal xxxxxxxxx Garante de la Parte B:
Parte B: Sexo: Número de identificación: La Parte B y el garante de la Parte B están relacionados Dado que la Parte B necesita disfrutar de un seguro médico. seguros y otros beneficios en Beijing, la Parte B desea especialmente que la Parte A solicite una relación de seguro social afiliado.
Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo:
1. El Partido A se compromete a manejar los procedimientos de afiliación pertinentes para el Partido B y pagar las cuotas de seguridad social del Partido B. cada mes. Los estándares son: Yuan/mes. Esta tarifa será asumida personalmente por la Parte B. La Parte B remitirá la tarifa de seguridad social a la cuenta bancaria de la Parte A antes del día 15 de cada mes.
2. El Partido B no va a trabajar para el Partido A y no proporciona mano de obra sustancial. No existe una relación laboral entre el Partido A y el Partido B. El Partido A no necesita pagar salarios ni bonificaciones al Partido B. y otros beneficios materiales. Excepto por el uso del nombre de la Parte A a los efectos de este Acuerdo, la Parte B no desempeñará ninguna función oficial en nombre de la Parte A.
3. Si la Parte B sufre una lesión personal por accidente durante este período, deberá reclamar una indemnización por infracción a un tercero. La Parte A no proporcionará a la Parte B prestaciones por lesiones relacionadas con el trabajo.
IV. Si la dirección de contacto, el número de teléfono y el teléfono móvil de la Parte B cambian, la Parte A será notificada por escrito dentro de los diez días.
5. La Parte B cumplirá estrictamente este acuerdo, y el garante de la Parte B asumirá voluntariamente todas las consecuencias causadas por el incumplimiento de este acuerdo por parte de la Parte B.
6. Este acuerdo entrará en vigor a partir de su firma y se realizará por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Parte A: Parte B: Parte B Garante:
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día