Colección de citas famosas - Libros antiguos - La colección completa de trescientos poemas Tang para niños: Chai Lu y Wang Wei

La colección completa de trescientos poemas Tang para niños: Chai Lu y Wang Wei

Introducción a la obra

"Chai Lu" fue escrita por Wang Wei y fue seleccionada como uno de los 300 poemas Tang. Este es un poema de paisaje. Describe el tranquilo paisaje de Chailu por la noche. La belleza de la poesía es que es dinámica y estática, local y global, fresca y natural y sin pretensiones. Primero escriba "montaña vacía", luego "pero escuche", lo que lleva a "voz humana", el valle se vuelve cada vez más vacío después del lenguaje humano, más vacío se vuelve; Finalmente, escribí algunos reflejos del atardecer, que evocaban una sensación de oscuridad. Para apreciar mejor la poesía Tang, preste atención a los Trescientos poemas Tang de Guo Xuexi Gutang. com.

"Chai Lu" es una de las obras representativas de la poesía paisajística de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Fue escrita cuando vivía recluido en Wangchuan. Este poema representa el paisaje tranquilo de montañas vacías y bosques profundos cerca de Chailu por la noche. Está lleno del reino de la pintura y refleja el amor del poeta por la naturaleza y su cansancio con la burocracia mundana. Liu Chenweng de la dinastía Song dijo en el volumen 39 de la "Colección de poesía Tang": "Ninguna palabra es como las imágenes". El volumen 19 de los "Poemas Tang" de la dinastía Qing de Shen Deqian decía: "La belleza reside en el lenguaje y el Tao Gong". "Recogieron crisantemos debajo de la cerca oriental y se vieron tranquilamente" "Nanshan" está en la misma línea "Los poemas de Wang Wei son similares a los etéreos y recluidos de Tao Yuanming". En otras palabras, el beneficio de este poema radica en lo que dijo Su Shi al comentar sobre Wang Wei: "Hay pinturas en el poema".

Texto original

Chai Lu

Autor: Wang Wei

No se puede ver a nadie en el valle silencioso, solo se pueden escuchar voces. escuchó .

De vuelta en lo profundo del bosque, brillando para mí desde el musgo verde.

Anotar...

Luzhai (zhài): lugar donde se crían ciervos, "leña" y "pueblo" son lo mismo.

Pero: sólo. Wen: Lo escuché.

Volviendo al paisaje: la luz del sol poniente. La "escena" es la misma que la antigua "sombra".

Brillo: brilla

Traducción en rima

No hay nadie en la montaña, solo se escuchan sonidos ruidosos.

La luz dorada del atardecer penetraba en lo más profundo del bosque, y el musgo mostraba una luz tenue.

Comentario y análisis

Este poema es el quinto de las cuartetas de cinco caracteres de Wang Wei "Colección Wangchuan". Chailu es el topónimo de Wangchuan.

La primera frase "Parece que no hay nadie en la montaña vacía", en primer lugar, describe positivamente la montaña vacía. A Wang Wei le gustaba especialmente usar la palabra "montaña vacía", pero en diferentes poemas, el ámbito que expresa es diferente. "La montaña vacía después de la lluvia, comienza la tarde de otoño" ("Mountain Dwelling on an Autumn Night"), se centra en expresar las montañas de otoño después de la lluvia "Cuando la gente es libre, las flores de osmanthus caen y el cielo primaveral; quiet at night" ("Bird Watching Creek"), que se centra en expresar la tranquilidad de la noche y la belleza primaveral de la montaña; parece que no hay nadie en la montaña vacía, por otro lado, se centra en el vacío y la tranquilidad de la montaña. Debido a que no hay huellas, esta montaña, que no es un vacío, aparece vacía y vacía al sentimiento del poeta, al igual que la tierra antigua. "No hay gente a la vista" encarna el significado de "montaña vacía". Para apreciar mejor la poesía Tang, preste atención a los Trescientos poemas Tang de Guo Xuexi Gutang. com.

Si solo lees la primera oración, los lectores pueden pensar que es muy común, pero cuando "Parece que no hay nadie en la montaña vacía" seguido de "Sin embargo, creo que escuché una voz", es inesperado. La palabra "danwen" es bastante interesante. En circunstancias normales, aunque la silenciosa montaña vacía está "desprovista de gente", no está en silencio. El canto de los pájaros, el canto de los insectos, el susurro del viento y el gorgoteo del agua se entrelazan. Los sonidos de la naturaleza son realmente muy ricos y coloridos. Sin embargo, en este momento todo está en silencio, solo hay sonidos ocasionales, pero no hay gente (porque las montañas son profundas y los bosques densos). Esta "voz humana" pareció romper el "silencio". De hecho, es un "anillo" parcial y temporal que refleja el vacío general y de largo plazo. Cuanto más vacío está el valle, más vacío está; cuanta más gente charla en la montaña vacía, más sola se vuelve. Después del sonido de las voces humanas, la montaña vacía volvió al reino del silencio y debido al sonido de las voces de las personas en ese momento, la sensación de vacío en este momento era aún más prominente.

Las tres o cuatro frases en la imagen de arriba describen la montaña vacía y luego describen el bosque profundo. Desde los sonidos hasta los colores, el bosque profundo ya está oscuro. El musgo debajo de los árboles en el bosque resalta. la falta de luz solar en el bosque profundo. Aunque el silencio y la oscuridad están relacionados con la audición y la visión respectivamente, a menudo pertenecen a la misma categoría en las impresiones generales de las personas, por lo que el silencio y la tranquilidad suelen estar vinculados. Según "Naturaleza", al escribir sobre la oscuridad en lo profundo del bosque, uno debería centrarse en describir el hecho de que no puede ver el sol, pero estas dos frases son específicamente sobre el sol que brilla en las profundidades del bosque y se refleja en el musgo. Cuando los lectores lo vean de repente, sentirán que esta luz inclinada trae un rayo de luz a las profundidades del bosque oscuro, un poco de calidez al musgo del bosque o un poco de calidez a todas las profundidades del bosque.

Pero si lo aprecias con atención, sentirás que es exactamente lo contrario ya sea de la intención subjetiva del autor o del efecto objetivo de la obra. La oscuridad ciega a veces hace que la gente no se dé cuenta de su oscuridad, pero cuando un rayo de resplandor brilla en las profundidades del bosque oscuro y las sombras moteadas de los árboles se reflejan en el musgo debajo de los árboles, el pequeño trozo de luz y sombra forman un fuerte contraste. con la oscuridad ilimitada, haciendo que la oscuridad profunda en el bosque sea más prominente. Especialmente este tipo de "reflexión" no sólo es débil, sino también de corta duración. Después de que el resplandor desapareció en un instante, siguió un largo período de oscuridad. Si decimos una o dos frases sobre el contraste entre silencio y sonido, entonces tres o cuatro frases tratan sobre el uso de la luz contra la oscuridad; Todo el poema es como agregar un poco de color cálido a una imagen mayormente fría, haciendo que la impresión de color frío sea más prominente.

La belleza estática y la belleza magnífica son dos tipos de belleza que se presentan en diversas formas en la naturaleza, entre las que no existe diferencia entre elegancia y ligereza. Pero la tranquilidad es casi etérea y el aislamiento un poco frío, lo que muestra el lado único del gusto estético del autor. La escritura sobre "montaña vacía" también se centra en la expresión de tranquilidad y belleza. "Mountain Dwelling on an Autumn Night" tiene colores brillantes y una atmósfera tranquila que flota en un tono tranquilo, que contiene una vivaz vitalidad, aunque "Bird Song" describe la tranquilidad de las montañas primaverales, la concepción artística general no es fría ni etérea; La clara luz de la luna, la fragancia del dulce osmanthus y el canto de los pájaros de la montaña tienen el aliento de la primavera y la tranquilidad de la noche. Y "Chai Lu" tiene un tono frío y vacío, aunque no tan solitario. Wang Wei es poeta, pintor y músico. Este poema encarna la combinación de poesía, pintura y música. La gente corriente percibe fácilmente el silencio y la oscuridad; pero el silencio con el sonido y la oscuridad con la luz se notan menos. Precisamente gracias a la sensibilidad única del pintor y músico hacia el color y el sonido, el poeta captó el estado de tranquilidad único expresado en el momento en que las voces de la gente en la montaña vacía resonaron y el bosque profundo volvió a ver la luz. Pero esta sensibilidad es inseparable de su meticulosa observación de la naturaleza y su concentración en el silencio.

Explicación

Chailu (Pueblo Zhai), también conocido como Luzhai. Madera, valla. Chai Lu ocupa un lugar entre las demás industrias de Wang Weichuan. Este poema es uno de los veinte poemas de la "Colección Wangchuan".

En términos generales, escribir sobre paisajes es inseparable de paisajes específicos, como describir rocas escarpadas, representar árboles centenarios altísimos o representar cascadas y manantiales colgantes. La atención se centra en la singularidad del paisaje. El Tao comienza con un extraño fenómeno: "Parece que no hay nadie en la montaña vacía, pero creo que escucho una voz". Las rocas están estratificadas y parecen vacías. Pero a veces se escuchan de repente risas fuertes, pero debido a los múltiples reflejos del eco, es difícil saber de dónde viene la voz. La gente ha tenido experiencias similares y eso es normal. Pero expresar esta forma complementaria de observar las cosas a través de la visión y el oído en forma de poesía es una especie de creación. Desde la perspectiva de la interpretación del poema, es innovador y poco convencional; desde la perspectiva del destinatario de la obra, es tan novedoso e interesante que es como estar inmerso en la escena, desencadenando actividades emocionales positivas. Estos dos poemas están escritos en un lenguaje sencillo y, una vez tocados, el reino emergerá.

Las circunstancias objetivas que provocan el efecto de inaudibilidad son diferentes. Entonces, ¿qué está pasando en el poema? La palabra "montaña vacía" al comienzo del poema no solo significa que no hay nadie allí, sino que también muestra que el campo de visión del poeta es relativamente amplio y puede tener una vista sin obstáculos si estás en un bosque primitivo; no podrá obtener la imagen de "montaña vacía". De estas dos frases también podemos entrever las características del paisaje y la situación de la montaña. La palabra "anillo" en la antítesis hace eco de la palabra "montaña vacía": solo cuando no hay muchos obstáculos, el sonido puede resonar de un lado a otro en el valle, y la gente puede decir "sonidos de voz humana". Por tanto, el paisaje circundante debe ser escaso. Para apreciar mejor la poesía Tang, preste atención a los Trescientos poemas Tang de Guo Xuexi Gutang. com.

Las dos primeras frases son tranquilas por el sonido y conmovedoras por el sonido; las dos últimas frases están escritas con mucha profundidad, con un color claro.

El paisaje de la montaña cambiará de vez en cuando debido al anochecer, el viento y la lluvia. Este poema elige el paisaje nocturno como objeto de descripción. En ese momento, el sol poniente volvió a brillar en lo profundo del bosque y algo de luz cayó sobre el musgo. El cielo está a punto de oscurecerse, los diversos paisajes están moteados y el contraste entre la luz y la oscuridad es agudo. No muy lejos, la sombra lúgubre proyectada sobre el suelo se alargó gradualmente; en lo profundo del bosque, estaba muy tranquilo debido a la oscuridad. El período para este tipo de paisaje es a finales del verano y principios del otoño, debe ser una tarde despejada y no puede llover todo el tiempo.

La primera perspectiva de este poema se sitúa en lo profundo del bosque. Los sentidos humanos no pueden percibir directamente las profundidades del bosque. Este poema utiliza "infinito" y "misterio" que no se pueden ver ni imaginar para describir sentimientos profundos. Y ese sentimiento profundo es más profundo durante la puesta de sol a finales del verano y principios del otoño. Otra perspectiva es Moss.

Esta vista está en la base del ojo, y se puede observar su forma y distinguir su color. El musgo crece en lugares oscuros y húmedos. Su crecimiento fue el resultado de densos árboles que bloqueaban la luz del sol, y ahora estaba bajo el sol poniente. Estas dos perspectivas se combinan y se reflejan mutuamente, haciendo que la verdad poética y la realidad coexistan.

Algunos de los poemas de paisajes de Wang Wei son bastante olvidadizos e incluso revelan una sensación de desilusión. En la "Colección Wangchuan", frases similares se pueden ver en todas partes. Además de este artículo, hay otro ejemplo: "Quién es el recién llegado, con el pasado" ("Dream City Proud"); "Si te escondes en el camino de la montaña, no sabes quién es la leña" (Gold). ); "Mirando hacia atrás al lago, las montañas verdes son verdes. "El agua está llena de nubes blancas" ("Guihu"), "no hay nadie en el arroyo y está floreciendo y cayendo" ("Wu Xinyi"); ). Éste es el lado negativo de la creación poética de Wang Wei.

Comentarios

Chailu, el topónimo de Wangchuan, es la residencia de Wang Wei.

Todo el poema describe el paisaje pacífico de montañas vacías y bosques profundos cerca de Chailu por la noche.

La primera frase "Parece que no hay nadie en la montaña vacía" describe vívidamente la montaña vacía desde el frente, mostrando el vacío y la frialdad de la montaña. La palabra "montaña vacía" no sólo indica que no hay nadie allí, sino que también indica que el poeta tiene un amplio campo de visión y puede ver sin obstáculos. "Nadie puede ser visto" es la encarnación de las montañas y el cielo. Aunque la montaña está vacía, no puede estar en silencio, por lo que la siguiente oración va seguida de "Sin embargo, creo que escuché un sonido". También podemos adivinar el paisaje a partir del "sonido" y la "montaña vacía", solo el sonido puede. resuena de un lado a otro en el valle sin demasiados obstáculos. Esto rompe el silencio auditivamente, pero en realidad es una forma de resistir el silencio con movimiento. Si lo piensas detenidamente, después de esta "voz humana", volverás al reino del silencio. Esto será un enorme shock auditivo. Esto resalta la tranquilidad de la montaña vacía. Estas dos oraciones utilizan la complementariedad visual y auditiva para mostrar el entorno objetivo de la persona inaudible al observar cosas. Para apreciar mejor la poesía Tang, preste atención a los Trescientos poemas Tang de Guo Xuexi Gutang. com.

Tres o cuatro frases, "Donde la luz del sol entra en un pequeño bosque y luego arroja musgo". Escribe sobre el reflejo del bosque profundo al anochecer, correspondiente a la luz oblicua del musgo bajo los árboles. Al principio pensé que la luz inclinada traería un rayo de luz al bosque oscuro, un poco de calidez al musgo del bosque o un poco de vida a todo el bosque. Sin embargo, si miras con atención, verás que no es así. Después del resplandor, la sombra lúgubre proyectada sobre el suelo se alargó gradualmente. Por lo tanto, en lo profundo del bosque es muy tranquilo. Musgo: crece en lugares oscuros y húmedos, su crecimiento es el resultado de árboles densos que bloquean la luz del sol. Ya sabes, la oscuridad ciega a veces puede hacer que la gente se sienta inquietante, pero cuando brilla un poco de luz, se forma un fuerte contraste entre esa pequeña mancha de luz y sombra y la oscuridad ilimitada, haciendo que la oscuridad del bosque profundo sea más prominente. Esta es una manera de afrontar el silencio con la luz.

Este poema utiliza la técnica del contraste, usa el sonido para escribir el silencio y usa la luz para escribir la oscuridad, encarnando la combinación de poesía y pintura, encarnando el concepto de "pintura dentro de un poema, poesía dentro de una pintura". "Expresión, con valor estético eterno.

Identificación y aprecio

Este poema de Chai Lu fue escrito en las montañas después de que Wang Wei se sintiera frustrado como funcionario. Expresa la maravillosa belleza de la naturaleza, la relación armoniosa entre el hombre y. naturaleza y su estado de ánimo relajado e indiferente. A través de la descripción del paisaje en el bosque profundo al anochecer, todo el poema nos muestra una escena armoniosa de la naturaleza, que es refrescante y anhelante.

La primera frase "Parece que no hay nadie en la montaña vacía" es simple y sin pretensiones, lo que indica que la montaña está desierta y es muy pacífica y silenciosa. Vale la pena reflexionar sobre la palabra "vacío". Esta palabra aparece muchas veces en los poemas de Wang Wei. Por ejemplo, la primera frase de "Residencia de montaña en una noche de otoño" es "La montaña está vacía después de la lluvia". Este "vacío" no sólo significa que no hay nadie en la montaña, sino que también nos da una sensación de inmensidad. espacio, indicando que la montaña está muy vacía y grande. También hay una frase así en "Birdsong Stream", que nos brinda una inspiración etérea y le da a la gente una sensación de imagen. En el bosque vacío de la montaña, por la noche, todo es tan tranquilo y cálido. El uso del espacio por parte de Wang Wei es muy vívido y también aporta una sensación de espacio y vacío a todo el poema. Y "no hay gente a la vista" parece ser la manifestación profunda de la montaña vacía. Porque está vacía, no hay gente. Para apreciar mejor la poesía Tang, preste atención a los Trescientos poemas Tang de Guo Xuexi Gutang. com.

La segunda frase "Sin embargo, creo que escuché una voz", con un giro del bolígrafo, inmediatamente rompió el embotamiento original. La palabra "Dan" es una buena transición a lo que se describe a continuación. Aunque la montaña está vacía, se pueden escuchar las voces de la gente. Chailu también se conoce como Luzhai, que es un nombre local. Este poema describe el paisaje natural de Luzhai, por lo que todavía hay voces, pero no se ve a nadie.

Esto no sólo puede dar a la gente una sensación de ajetreo y bullicio mundano, sino también reflejar una concepción artística. Destaca la tranquilidad y el vacío de la montaña. Si las montañas no están en silencio, ¿cómo se pueden oír sonidos en un lugar tan vacío?

Las dos primeras frases reflejan bien la belleza de la armonía entre el hombre y la naturaleza, que son profundas e interesantes.

Cuando las dos últimas frases se combinan para leer "La luz del sol entra en un pequeño bosque y brilla hacia mí desde el musgo", toda la escena de repente se ve arrastrada a las profundidades del bosque, y la luz del atardecer brilla a través del bosque, reflejado en el musgo. Este tipo de imagen es muy tensa, lo que hace que la escena sea muy hermosa y romántica. Las dos primeras oraciones tratan sobre sonidos y las dos oraciones tratan sobre colores. La combinación de oído y visión lleva la concepción artística de todo el poema a un clímax. A simple vista, el resplandor del sol poniente se refleja en el musgo. Piensa en esta imagen detenidamente. De hecho, Wang Wei no describe cuán brillante y cálido es el bosque profundo. De hecho, está reflexionando que es difícil obtener luz en el bosque profundo y oscuro y que es difícil para el musgo obtener luz. Esto no puede evitar dar a la gente una sensación de melancolía. Los tonos cálidos acentúan los tonos fríos, haciéndolos más oscuros y fríos. Al igual que las dos primeras líneas de "Lin Qing", que están llenas de voces de personas, parecen más silenciosas y etéreas en el bosque.

Los poemas de Wang Wei reflejan vívidamente las características de la poesía Tang, y los cambios en todas las cosas en el universo se reflejan en solo unos pocos poemas. Lo que es más profundo es que sus poemas están llenos de zen y comprensión, dejándonos un regusto interminable. Si no los apreciamos bien, realmente no podemos ver la sutileza y la indiferencia y ligera melancolía del poeta ante las decepciones mundanas.

Haz un comentario de agradecimiento

Este es un poema paisajístico, que representa el tranquilo paisaje de las montañas al atardecer.

La primera mitad del poema, "Parece que no hay nadie en la montaña vacía, pero creo que escuché una voz". La palabra "vacío" resalta la tranquilidad de la montaña, "Sin embargo, Creo que escuché una voz". Pass Hearing se utiliza para resaltar la profundidad de la montaña. Visualmente, es "invisible para la gente" y auditivamente "la gente puede oírlo". Combina los sentimientos de las personas con la situación e integra al hombre. y la naturaleza.

La segunda mitad del poema, "La luz del sol entró en un pequeño bosque y se reflejó hacia mí en el verde musgo". Está escrito que el poeta regresó a las profundidades del bosque y vio brillar el sol poniente. sobre el musgo. A primera vista parece muy contradictorio con la primera parte. Debido a que el poeta está en lo profundo de una montaña vacía y tiene un campo de visión estrecho, no puede ver a los peatones y sólo puede oír voces humanas. Pero escribir sobre las montañas le da a la gente un sentimiento diferente antes y después. Si se piensa detenidamente, debe entenderse así: el poeta debía levantarse y caminar de regreso cuando se hacía tarde, porque en las montañas profundas su campo de visión no era amplio y solo podía escuchar la risa de transeúntes, pero él no podía ver a esa persona, incluso sentí la tranquilidad de las montañas vacías, y luego caminé de regreso a las montañas profundas y los bosques densos, y vi la puesta de sol "brillando hacia mí desde el musgo". Para apreciar mejor la poesía Tang, preste atención a los Trescientos poemas Tang de Guo Xuexi Gutang. com.

Con esta comprensión, sólo hay veinte cruces en todo el poema, pero el corazón del poeta ha experimentado dos cambios, desde el paisaje sentimental reflejado en las dos primeras frases hasta las emociones más profundas provocadas por la escena de la montaña vacía. en las dos últimas frases emociones.

Este poema debería haber sido escrito por él más tarde. Al principio, el poeta estaba interesado en la política y tenía grandes ambiciones. Debido a la rebelión de Anshi, el poeta vivió recluido en las montañas y los bosques. Su pasión por la vida no desapareció por completo, por lo que desarrolló un fuerte interés por la naturaleza.

Las dos últimas frases de este poema están adjuntas a la escena. Los elevados ideales del autor para el país y su propio futuro son como el resplandor de la puesta de sol que brilla sobre el "musgo". No estoy completamente desanimado, pero espero que el país todavía pueda brillar como el atardecer y que yo todavía pueda hacer contribuciones al país. Todo el poema revela el desamparo del poeta.

Sobre el autor

Wang Wei (701-761) fue un poeta de la próspera dinastía Tang. Nació Zhou Qi (ahora Qixian, Shanxi) y luego se mudó a Zhoupu (ahora Yongji, Shanxi). Nacido en una familia de terratenientes burocráticos, Wang Wei era versátil. No sólo tiene grandes logros en poesía, sino que también domina la caligrafía, la pintura y la música. En el noveno año de Kaiyuan (721), Wang Weizhong era un erudito. Recogió los restos y supervisó la censura. Cuando la Rebelión Anshi invadió Chang'an, fueron capturados y obligados a tomar una posición falsa. Después de que Chang'an fue restaurado, fue degradado a Príncipe Zhongyun. Este funcionario finalmente se convirtió en el ministro correcto de Shangshu, es decir, Wang Youcheng. El mundo lo llama el "Buda de la poesía".

La poesía pastoral paisajística de Wang Wei se puede dividir en dos periodos. Wang Wei está orgulloso de sus primeros años, tiene la ambición de lograr logros y una actitud positiva hacia la vida. En sus poemas de paisajes, eligió magníficas montañas y ríos para representar sus pensamientos y sentimientos heroicos y alegres. En su último período, vivió una vida recluida como funcionario, se retiró del escenario político, se convirtió al budismo y vivió en un mundo idílico de montañas y ríos.

Por lo tanto, la gran cantidad de poemas paisajísticos que escribió en su período posterior son básicamente de un encanto elegante, tratando la naturaleza como un reino ideal puro. La mayoría de ellos representan rocas tranquilas y arroyos claros, el encanto de la pastoral y muestran deambular. El placer y la satisfacción de saltar fuera del bullicio, las idas y vueltas expresan su disgusto por la oscura burocracia. En sus obras, la vida de los trabajadores es en su mayoría despreocupada, sencilla, armoniosa y pacífica.

La poesía pastoral paisajística de Wang Wei hereda directamente el estilo artístico elegante, indiferente y profundo de Tao Yuanming, famoso por su observación meticulosa y su agudo sentimiento. "Hay pintura en el poema" es una característica notable de la poesía de Wang Wei. Su Dongpo dijo una vez: "Hay poemas en pinturas, poemas en tinta y pinturas en poemas". Sus poemas son a menudo poéticos y pintorescos, creando un ámbito artístico evocador con un estilo fresco y elegante y una concepción artística de gran alcance. En sus últimos años, Wang Wei ayunó y adoró a Buda durante mucho tiempo, y sus paisajes y poemas pastorales también tienen claramente el sabor de la iluminación zen. Este es Wang Youcheng.

Comparación inglés-chino

Chai Lu

Wang Wei

No se puede ver a nadie en el valle silencioso, solo se pueden escuchar voces. escuchó.

La sombra del sol poniente brilla en las profundidades del bosque y el paisaje sobre el musgo es agradable.

Ermita de Luyuan

Wang Wei

Parece que no hay nadie en la montaña vacía....

Sin embargo, creo que Escuché una voz,

El sol entra en el bosque,

me refleja en el verde musgo.