¿Cuáles son algunos poemas antiguos sobre la luna llena?
Diez rondas de sombras heladas giran alrededor del patio, y esta noche es un rincón solitario.
Puede que Su'e no se arrepienta, pero Yuchan está muy sola.
Traducción:
La luna está llena durante el Festival del Medio Otoño y la luz de la luna llena el patio. En el patio bailan las sombras de los plátanos. Estaba solo en una tierra extranjera, contemplando la sombra de la luna durante el festival. El tiempo pasó lentamente y las sombras se movían imperceptiblemente.
Mirando la luna brillante en el cielo y extrañando al único cuco en el palacio de la luna, ahora me siento muy arrepentido. Después de todo, lo único que la acompaña es la luna fría y el solitario árbol de osmanthus.
2. "La luna llena de la decimoquinta noche se envía a Du Langzhong" Espada Wang Tang
Hay cuervos en los árboles blancos y osmanthus perfumado en el frío rocío. el atrio.
No sé con quién se encontrará Qiu Si esta noche.
Traducción:
La luz de la luna del Festival del Medio Otoño brilla en el patio y el suelo parece tan blanco como una capa de escarcha y nieve. Los cuervos en los árboles dejaron de hacer ruido y se durmieron.
A última hora de la noche, el fresco rocío del otoño mojaba silenciosamente los perfumados osmanthus del jardín. La luna brillante está en el cielo esta noche y la gente la admira. Quiero saber de quién es el hogar del vasto Qiusi.
3. El templo Guizitang de Tianzhu estará cerrado la noche del 15 de agosto.
La estrella de jade activó lentamente la rueda lunar y recogió las gotas de rocío frente al templo. ?
Hasta ahora, el cielo no existe, pero Chang'e debería habérselo arrojado a la gente.
Traducción:
Las flores de Osmanthus caen del cielo como si estuvieran en la luna. Al recoger el osmanthus de aroma dulce frente al palacio, se puede ver que su color es blanco y fresco.
Todavía no entiendo por qué Wu Gang tiene un problema con el árbol de osmanthus. Este osmanthus de dulce aroma probablemente fue esparcido por Chang'e y entregado a todos.
4. "Dos poemas de agradecimiento a la luna de mediados de otoño, parte 2" Li Qiao de la dinastía Tang
El espíritu redondo es frío y vacío, y todas las palabras son iguales.
¿Sabes que a miles de kilómetros de distancia no llueve ni hay viento?
Traducción:
Una luna brillante se eleva en el cielo. Se dice que la luz de la luna es la misma en todas partes.
¿Quién diría que no había viento ni lluvia a miles de kilómetros de distancia?
5. "Festival del Medio Otoño a la Luna" Tang·
Un mundo sin nubes En el otoño del 35 de marzo, * * * mira las bandejas de ranas en Shanghai. ?
Hasta el final, nunca había hecho una foto privada de una familia.
Traducción:
El día del Festival del Medio Otoño, el cielo estaba despejado y sin nubes. La gente observa la salida de la luna desde el mar.
Hasta que no hay cielo más allá del horizonte, la luna nunca brilla solo para la familia.