Colección de citas famosas - Libros antiguos - Comparación de nombres rusos comunes entre ruso e inglés (o latín)

Comparación de nombres rusos comunes entre ruso e inglés (o latín)

Hola, déjame darte algunos ejemplos.

Ruso: янаInglés: Yana

Ruso: машаInglés: Masha

Ruso: еленалинёваInglés: Elena Lineva

Ruso: виктория Inglés: Victoria

Ruso: андрей Inglés: Andrey

Ruso: владимирлинев Inglés: VLADIMIR LINEV.

Ruso: татьянайден Inglés: Tatiana Naiden.

Vi palabras relacionadas en Internet, jaja.

¿Cuál es el significado de la palabra? омните, что буква ?j? обозначает в английском языке звук ?дж?, а не ?й?.

¿Familiaваша-смольский,американец прочтет это? Смольскидж?, что далеко от ориginalа).Запомните, что писать следует: ?Smolsky? . ¿Y mi familia ?Ночная?не надо записывать ?Nochnaja? , а следует писать ?Nochnaya? .

Другая ?закавыка?– с английской буквой ?c? : ее можно читать и как ?к?, и как ?с?. Так, фамилию ?Иванец?не надо писать ?Ivanitch? , ведь американец или англичанин могут прочитать ее как ?Иванек?. Поэтому лучше пользоваться сочетанием ?ts? : ?Ivanette. . ¿А звук ?ж?следует передавать в английском не буквой ?g? , которая читается и как ?г?, а сочетанием ?zh? : так, ?Жуков?надо писать как ?Zhukov? o ?Zhukov? . И еще раз повторяем, будьте внимательны, а то в разных документах могут появиться две фамилии: например, в загRAN.п аспорте – ?Ivanovich? , а водительских правах – ?Ivanette. .

Попробуй тогда объясни правоохранительным органам, что это – всего лишь разночтения одного и той же фамилии.

Te damos un "alfabeto ruso y alfabeto latino tabla de conversión" y luego podrá escribir un nombre ruso en consecuencia.

Tabla de conversión entre letras rusas y letras latinas:

а-Aб-Bв-Vг-G

Soy ё-jo ж-zh

з-Zиз-Zи-E o I й-J к-K

л-Lм-Mн-Nо-O

п-Pр-Rс-ST- T

у-uф-fх-KH ц-c

ч-ch ш-sh щ-sch

ъ-·ы-y ь-'

э-eh ю-ju я-ja