Comparación de nombres rusos comunes entre ruso e inglés (o latín)
Ruso: янаInglés: Yana
Ruso: машаInglés: Masha
Ruso: еленалинёваInglés: Elena Lineva
Ruso: виктория Inglés: Victoria
Ruso: андрей Inglés: Andrey
Ruso: владимирлинев Inglés: VLADIMIR LINEV.
Ruso: татьянайден Inglés: Tatiana Naiden.
Vi palabras relacionadas en Internet, jaja.
¿Cuál es el significado de la palabra? омните, что буква ?j? обозначает в английском языке звук ?дж?, а не ?й?.
¿Familiaваша-смольский,американец прочтет это? Смольскидж?, что далеко от ориginalа).Запомните, что писать следует: ?Smolsky? . ¿Y mi familia ?Ночная?не надо записывать ?Nochnaja? , а следует писать ?Nochnaya? .
Другая ?закавыка?– с английской буквой ?c? : ее можно читать и как ?к?, и как ?с?. Так, фамилию ?Иванец?не надо писать ?Ivanitch? , ведь американец или англичанин могут прочитать ее как ?Иванек?. Поэтому лучше пользоваться сочетанием ?ts? : ?Ivanette. . ¿А звук ?ж?следует передавать в английском не буквой ?g? , которая читается и как ?г?, а сочетанием ?zh? : так, ?Жуков?надо писать как ?Zhukov? o ?Zhukov? . И еще раз повторяем, будьте внимательны, а то в разных документах могут появиться две фамилии: например, в загRAN.п аспорте – ?Ivanovich? , а водительских правах – ?Ivanette. .
Попробуй тогда объясни правоохранительным органам, что это – всего лишь разночтения одного и той же фамилии.
Te damos un "alfabeto ruso y alfabeto latino tabla de conversión" y luego podrá escribir un nombre ruso en consecuencia.
Tabla de conversión entre letras rusas y letras latinas:
а-Aб-Bв-Vг-G
Soy ё-jo ж-zh
з-Zиз-Zи-E o I й-J к-K
л-Lм-Mн-Nо-O
п-Pр-Rс-ST- T
у-uф-fх-KH ц-c
ч-ch ш-sh щ-sch
ъ-·ы-y ь-'
э-eh ю-ju я-ja