Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Leíste mal el poema de Zhu Jun sobre la Gala del Festival de Primavera de 2007?

¿Leíste mal el poema de Zhu Jun sobre la Gala del Festival de Primavera de 2007?

El discurso cambia constantemente y no existe un estándar correcto o incorrecto.

Mire la "Historia de la fonología china" de Wang Li. Existe una gran diferencia en la pronunciación del idioma común y del idioma antiguo. Pero está bien. El lenguaje es una herramienta de comunicación. Mientras puedas entenderlo, no sirve de nada.

Por ejemplo, la provincia de Taiwán y China continental tienen regulaciones oficiales sobre la pronunciación de "Bao" y "Bao". No importa lo que leas, no hay barreras para la comunicación y la comprensión. Es posible.

Si tienes que decir cuál está bien y cuál está mal, puedes discutirlo durante toda la vida.

Los cambios en la pronunciación se desarrollan a medida que un error se propaga a otro. La pronunciación actual del idioma común es la pronunciación oficial de la teoría étnica del norte de Altai durante las dinastías Song y Ming. Solo que no la aprendí bien y la pronunciación no está estandarizada. Ahora se ha convertido en el estándar.

Por ejemplo, los sonidos de lengua a lengua, comúnmente conocidos como sonidos de lengua rodante zh, ch y sh, no se pronunciaban de esta manera antes de que los mongoles ingresaran a las Llanuras Centrales. Este sonido de la lengua es una pronunciación común en las lenguas indoeuropeas y altaicas, pero no existe tal sonido en el chino antiguo. Pero fue introducido en China por los mongoles y mezclado con la sangre de los chinos.

La lengua manchú pertenece a la familia de lenguas manchú-tungus de la familia de lenguas altaicas y tiene la misma pronunciación lingüística que el mongol. Por lo tanto, los dialectos actuales del noreste zh, ch, sh y Z, C, S no se pueden distinguir o la pronunciación se invierte. En otras palabras, todavía no lo han descubierto.

La entrada del manchú en las costumbres consolidó aún más el dominio del mandarín del norte. Es lógico que esta sea una pronunciación china no estándar y que no existe una pronunciación coreana cercana a la pronunciación antigua. Pero no existen barreras para la comunicación, por lo que cometer errores es una norma común.

En cuanto a la palabra "乐", esta palabra es un marco roto con varios tambores rotos, lo que significa música. Cuando se inventó, se pronunciaba como "yue", o una pronunciación antigua similar a esta pronunciación, pero definitivamente no era "duyue", lo que indica que las generaciones posteriores la agregaron o ampliaron.

Es concebible que Confucio fuera como nosotros cuando escribía - a menudo olvidaba sus letras - Al principio quería escribir "¿No es una alegría tener amigos que vienen de lejos, pero puedo?" No recuerdo "Yue" "Cómo escribir la palabra". Pero esta es la diferencia entre los santos y nosotros: deshacerse de las cadenas de conceptos pedantes como la mala pronunciación o la mala pronunciación, la enseñanza que adopta directamente el mismo sonido que "乐".

Fue su irresponsable "tallado" de palabras a voluntad lo que llevó directamente a que el cartel original siguiera obsesionado con esta palabra más de 2.000 años después.