Colección de citas famosas - Libros antiguos - Sobre la poesía de Liu y su análisis

Sobre la poesía de Liu y su análisis

1. Apreciación de la poesía y significado de los sauces 1. La sensación de "romper sauces" era una costumbre popular muy popular en aquella época, especialmente entre los literatos, y se convirtió en una moda.

"Jibeilu Si" de Zhang Ji: "Los sauces fuera del pabellón de invitados están doblados hacia el sur". "Warrior Lanling" de Zhou Bangyan: "Los sauces son rectos y el humo es hermoso".

En On the Sui Embankment, lo he visto varias veces, con agua salpicando y algodón cayendo... Changting Road, el año pasado, debería haber sido un giro de mil pies."

Desde "hasta Nanzhi". La universalidad de esta costumbre y moda se puede ver en las palabras "Suave se extiende por mil pies", etc. Los lugares de despedida son principalmente pabellones, cabezas de puente o terraplenes, como el "Sui Embankment" mencionado en los poemas de Zhou Bangyan y el "Baling" a continuación (hay un puente Ba cerca).

No sólo rompías sauces al despedirte, sino que también bebías alcohol al despedirte; a veces había que tocar la flauta y cantar. La música estaba lista, y casi cualquiera con algo de alfabetización. ese tiempo podían cantarlo casualmente; por supuesto, los poetas tenían que recitar poemas y compartirlos entre sí. En la poesía antigua podemos leer muchas obras relacionadas con la costumbre cultural de "romper sauces para decir adiós", que se puede decir que es un paisaje cultural muy importante en la historia de la literatura china.

Por ejemplo, "Soplando la flauta en una noche de primavera en Los Ángeles" de Li Bai: "Cuya flauta de jade vuela en la oscuridad, y la brisa primaveral llena Los Ángeles. En este nocturno, escucho los sauces , y nadie puede soportar la nostalgia."

Este poema fue propuesto en la Apreciación de Poesía Arqueológica de Gao de 2003. ) "Recuerdos" de Li Bai: "Xiao Sheng Yan, el sueño se rompe.

La familia Qin, cada año durante el último cuarto de luna, el color del sauce junto al puente está impreso con la despedida de La despedida de Li Bai en un hotel de Nanjing: Una ráfaga de viento, cargada de amentos, llenó fragantemente el hotel. Una chica de Wu sirvió vino y me convenció para que lo compartiera. La ciudad vino a despedirme cuando todos bebieron. Le dije cuando dejaba su copa: "Zheng Gu se despide de sus amigos en el río Huaihe: las cabeceras del río Yangtze y la gente que cruza el río con tristeza. ", quieres ir a Xiaoxiang, yo quiero correr a las montañas West Qinling". ("Huayang" significa amentos.

Su Shi tiene "Huayang Ci") "Viento en los pinos" de Wu Wenying. ": "El verde oscuro frente al edificio marca el camino. "Un toque de sauce, un centímetro de ternura". El poema no solo debe escribir la acción de "romper el sauce para decir adiós", sino todas las palabras relacionadas con él. El sauce debe usarse para expresar la despedida y la bondad entre amigos.

Como seda de sauce, ramas de sauce, sombra de sauce, color de sauce, sauce ahumado, algodón de sauce (también conocido como flor de sauce, flor de álamo, amento), sauce, sauce roto, Liu Chun, Liu Yiyi, etc. También hay una historia muy conmovedora en el poema "Sauces plegables".

Li Zhiwen, funcionario del Ministerio de Ritos de la dinastía Song, se enamoró de Nie Shengqiong, una famosa prostituta de la capital. Cuando Li estaba a punto de regresar a su ciudad natal, Nie Shengqiong se despidió de él, bebió vino y cantó una canción en la Torre del Loto. La última frase fue: "No tengo intención de quedarme en Spring, pero tampoco tengo intención de irme contigo".

Por esta razón, Li Zhiwen se quedó más de un mes. Más tarde, debido a que su esposa presionó demasiado, Li tuvo que irse decepcionado.

Menos de diez días después, Nie Shengqiong escribió un poema "Partridge Sky" y se lo envió a Li Zhiwen. Li llegó a mitad de camino y lo escondió en una caja, pero su esposa lo descubrió cuando regresó a casa.

Li no tuvo más remedio que decir la verdad. La señora Li leyó "Partridge Sky" y quedó encantada de ver sus frases claras.

No detuvo la historia de amor de Nie Li, sino que usó su dinero privado para pedirle a Li Zhiwen que fuera a la capital para casarse con Nie Shengqiong. "Partridge Sky" de Nie Shengqiong: las flores de jade salieron de Fengcheng con tristeza, y Liu Qingqing estaba debajo de la torre de loto, cantando el quinto viaje después de Yangguan frente a ella.

Busco sueños bonitos, los sueños son difíciles de realizar, quién sabe cómo me siento en este momento. Lágrimas delante de la almohada, lluvia delante de la cortina, goteando por una ventana.

2. ¿La razón para "romper los sauces" es por qué necesitamos romper los sauces? Una explicación común es que "Liu" y "Adiós" suenan homofónicos. Darle a Liu como recuerdo significa que una persona es reacia a desprenderse de él y la otra es que nunca lo olvidará. Sin embargo, creemos que esta explicación es demasiado superficial y no del todo convincente.

Al ser una costumbre cultural muy común, me temo que no puede explicarse claramente mediante un "homónimo". Por eso, en la antigüedad, algunas personas exploraron la razón desde otro ángulo.

Por ejemplo, el pueblo Chu de la dinastía Qing planteó en el cuarto volumen de "Jianxuan Guangji": "Para aquellos que se despiden, no hay otra rama que romper excepto el sauce. No es "Es conveniente para los Jinting, y no es conveniente que la gente se vaya como un árbol. Espero que estén a salvo en todas partes, al igual que los sauces pueden vivir en cualquier lugar, así que les deseo lo mejor". Esta explicación tiene sentido.

En comparación con otros árboles, los sauces se caracterizan por no tener "morada fija" y pueden usarse para desear a personas de lejos que sean felices en un lugar diferente, que puedan integrarse rápidamente en el entorno local. gente, y que todo vaya bien.

Esta frase tiene una filosofía profunda y un gusto cultural superior.

Pero en mi opinión, esta no es la razón original de la costumbre cultural de "romper sauces para decir adiós". El origen más antiguo debería ser "Estoy falleciendo y los sauces serán Yiyi; hoy pensaré en estos antiguos poemas, "Están cayendo lluvia y nieve".

Hay tres razones: Primero, esto El poema proviene del "Libro de las Canciones", que es popular entre todos. En segundo lugar, "Yangliu Yiyi" expresa los sentimientos de despedida de los soldados antes de partir a la guerra, lo que marcó el tono cultural de los poemas de despedida posteriores; En tercer lugar, "El Libro de las Canciones", como uno de los Cinco Clásicos, tiene una herencia cultural profunda y extensa. El énfasis en "ninguna parte sin palabras" en la poesía ciertamente proviene de los clásicos. En este sentido, creo que está mal que alguien lo haga. Cambie "la casa de huéspedes es como un manantial de sauces" en "Weicheng Song" por "la casa de huéspedes es verde y los sauces son nuevos". En resumen, "Broken Willow Farewell" debería tener tres razones: sentido de homofonía, iluminación filosófica y herencia cultural 3. La música de "Broken Willow" Cuando se toca "Broken Willow Farewell", a veces también se toca la flauta. Por lo tanto, en los poemas antiguos, a menudo se toca. asocie los sauces rotos con tocar la flauta (cantar) para expresar sus profundos sentimientos sobre la separación.

Hay tres canciones relacionadas: una es "Breaking Willow Branches" de las dinastías del norte Yuefu "Drums and Horns Blowing". Horizontalmente". Hay una canción que dice así: "Si no agarras el látigo cuando montas en el caballo, resistirás las ramas de sauce".

Desmonté y toqué la flauta, temiendo que mataran al viajero. "Xia Saiqu" de Li Bai: "Escuché los sauces oscuros y las flores brillantes, pero nunca vi el paisaje primaveral. "

También está el ya mencionado "Escucha la flauta en Los Ángeles en una noche de primavera". El "escucha el sauce" mencionado en estos dos poemas debería ser la canción "Breaking Willow Branches". El segundo es una canción de la dinastía Tang, también conocida como "Tres pisos de Yangguan".

De hecho, no es una canción, sino un poema de "Send Off the Second Envoy of" de Wang Wei. Ruan a Anxi": "En Weicheng llueve y hay polvo, y los invitados se sienten solos". El color de la casa es verde y sauce. Te aconsejo que tomes otra copa de vino, no hay motivo para salir de Yangguan. ”

Más tarde, los músicos fueron a Yuefu para componer canciones de despedida, y la última línea, “Personas que abandonan Yangguan en el cielo occidental sin motivo alguno”, se cantó repetidamente, por lo que se llamó “Tres pisos de Yangguan”. Esta fue una canción de despedida muy popular en la dinastía Tang.

En tercer lugar, el poema sobre las ramas de sauce en la dinastía Tang. Este es el nombre de la dinastía Tang, y el autor suele utilizar este título para elogiar. sauces.

2. Apreciación de poemas sobre sauces: En qué época: Tang Biyu pretendía serlo. Miles de tapices de seda verde cuelgan del árbol.

No. No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero es como unas tijeras. Apreciación: este es un poema sobre las cosas El sauce a principios de la primavera.

La belleza de la imagen del sauce reside en. de sus largas ramas una vez al año, crecen nuevas hojas verdes y tiene una postura encantadora en la brisa primaveral. p>

Esto es algo que todos pueden apreciar en la poesía clásica, los lectores suelen ver este tipo de imagen de belleza utilizada. y compare la figura esbelta y la elegante cintura de una mujer hermosa.

Esto. El poema es original. "Jasper finge ser un árbol alto". "Cuelgan diez mil hilos de tapiz de seda verde", y estos innumerables drapeados de seda se convierten en su nepotismo.

La palabra "alto" en la frase anterior resalta el elegante encanto de la hermosa Tingting; "colgar" en la siguiente oración significa que la esbelta cintura se balancea con el viento. No hay "sauce" en el poema. Las dos palabras "rama de la cintura" y "rama de la cintura" describen vívidamente la belleza encarnada por los sauces llorones y los sauces en principios de primavera.

"Historia del Sur" dice que Liu Yong era el gobernador de Yizhou y presentó varios sauces Shu. "Estas rayas son muy largas y parecen hilos de seda que el emperador Wu de Qi plantó estos sauces". frente a Taichang Yunzhong y dijo que eran "románticos y lindos".

Aquí, los árboles de mimbre se llaman "verdes". "Cinta de seda", este puede ser un uso oculto de esta famosa alusión al sauce. árboles Pero es un desperdicio, no se ve ningún rastro.

"Maquillaje de jaspe" lleva a "tapiz de seda azul", que lleva a "¿Quién lo cortó?" Finalmente, lo impredecible ". "La brisa primaveral" también fue retratada vívidamente por "tijeras". Estas "tijeras" cortan flores y pasto de color verde brillante, dando a la tierra una nueva apariencia. Es un símbolo de vitalidad natural. , es la inspiración de la primavera para la belleza de las personas. /p>

Desde "Jasper Makeup" hasta "Scissors", los lectores pueden ver una serie de procesos en la concepción artística del poeta.

En la antigua China, había muchas bellezas famosas, Liu. ¿Los comparamos con Jasper? Esto tiene dos significados: primero, el nombre Jasper está relacionado con el color del sauce, y "Jasper" está relacionado con el color del sauce. El "verde" en la siguiente oración complementa y. Se complementan entre sí. En segundo lugar, el jaspe siempre deja una impresión juvenil en el corazón de las personas.

Al mencionar a Biyu, la gente pensará en la canción de Biyu de amplia circulación "When Biyu Breaks the Melon", así como en Little House Girl de Biyu (Poesía sobre la recolección de lotos de Xiao Yi) y otros poemas. Jasper casi se ha convertido en un término general para mujeres jóvenes y hermosas en las obras literarias antiguas.

Comparando el sauce con el jaspe, la gente imaginará que esta belleza aún no ha alcanzado su apogeo; este sauce todavía es un sauce a principios de primavera, aún no es la época en que las ramas y las hojas son gruesas y densas; También es consistente con lo siguiente: "Las "hojas delgadas" están relacionadas con la "brisa primaveral de febrero". "Jasper finge ser un árbol, y de ellos cuelgan miles de tapices de seda azul", lo que capta profundamente las características del sauce llorón. A los ojos del poeta, es como la encarnación de la belleza.

El alto tronco del árbol es como su grácil gracia, y el mimbre caído es como la cinta de su falda. Aquí, el sauce es una persona, y esta persona es el sauce. No parece haber ninguna diferencia discernible entre los dos.

Y "Jasper" también tiene un significado de juego de palabras. Literalmente, armoniza con el verde del sauce y también se refiere a una niña joven y hermosa. Simplemente hace eco de la "brisa primaveral de febrero" debajo: este es un sauce llorón a principios de primavera, que aún no ha alcanzado la etapa de árboles elegantes y sombras redondas cuando.

Pero las siguientes dos frases son mejores: "No sé quién lleva las finas hojas, la brisa primaveral en febrero es como unas tijeras antes de abrirla, ¿quién pensaba que era como la brisa primaveral?". ¿tijeras? La brisa primaveral de febrero, que de repente es cálida pero luego fría, se transforma de invisible a tangible, mostrando la magia y la destreza de la brisa primaveral, haciendo de "Singing Willow" un modelo de poesía que describe el objeto.

Este poema canta sobre la brisa primaveral a través del sauce, comparando la brisa primaveral con las tijeras, diciendo que ella es la creadora de la belleza y elogiándola por cortar la primavera. Este poema está lleno de la alegría de la gente a principios de la primavera.

La novedad y la idoneidad de las metáforas y las metáforas son el éxito de este poema. Por lo tanto, "Anotaciones a trescientos poemas Tang" dice: "Dar cosas maravillosas tiene el significado de gentileza".

3. Aprende poesía de Liu en chino antiguo y cómo apreciarla: recita Liu (1). El maquillaje Tanghe Jasper (2) (3) crece hasta convertirse en un árbol (4) de altura, y miles de tapices de seda azul cuelgan (5).

No sé quién puede cortar las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero es como unas tijeras. Notas (1) Sauce: El sauce es un árbol o arbusto de hoja caduca con hojas largas y estrechas y una amplia variedad de especies.

Este poema describe un sauce llorón. ⑵ Jaspe: jade verde brillante.

Esta es una metáfora de las hojas de sauce de color verde brillante en primavera. (3) Maquillaje: decorar, disfrazarse.

(4) Un árbol: lleno de árboles. Uno, lleno, lleno.

En la poesía y los artículos clásicos chinos, el uso de cuantificadores no indica necesariamente cantidades exactas. El "diez mil" de la siguiente frase es significativo.

⑸Tapiz: una cuerda hecha de seda. Tapiz de seda: Describe un tipo de mimbre en forma de cinta.

【6】Cortar: Cortar, utilizando un cuchillo o tijeras para dividir el objeto de la hoja en varias partes. (7) Febrero: febrero del calendario lunar es mediados de primavera.

Me gusta: Me gusta, me gusta. El sauce es como una hermosa mujer vestida de jaspe, y los miles de mimbres son como sus cintas verdes.

¿Sabes quién cortó las delicadas hojas del sauce? ¡Esa es la brisa primaveral de febrero como tijeras! Se trata de un poema que expresa el amor infinito del poeta por la primavera alabando el sauce. Las primeras tres frases de este poema de agradecimiento tratan sobre los sauces.

La primera frase "Jaspe hace alto al árbol" se refiere al conjunto, diciendo que el sauce alto está hecho de jaspe. "Jaspe" se utiliza para describir el cristal verde del sauce, resaltando la belleza de su color.

La segunda frase, "Diez mil hebras de tapiz de seda negra cuelgan", habla de ramas de sauce, diciendo que las ramas de sauce caídas son como diez mil cintas, resaltando su suave belleza. La tercera frase "Me pregunto quién corta las hojas delgadas" se refiere a las hojas de sauce, resaltando la delicada y delicada belleza de las hojas de sauce.

Los tres poemas están divididos en diferentes partes del sauce, y cada frase tiene sus propias características. Las frases tercera y cuarta constituyen una pregunta retórica.

"Me pregunto ¿quién corta las hojas delgadas?" - Pregúntate; "La brisa primaveral en febrero es como unas tijeras".

Esta pregunta y respuesta, desde Liu Lingli hasta Chunfeng. Se dice que si cortas estas delicadas hojas de sauce, ciertamente puedes cortar flores y plantas de color verde brillante y rojo brillante.

Simboliza la vitalidad de la naturaleza y la creatividad de la primavera. Este poema celebra la infinita creatividad de la primavera alabando el sauce.

"Liu" de Li Shangyin es un poema de cuatro versos que canta sobre los sauces y lastimarse a uno mismo y expresa los sentimientos. El poema trata sobre los sauces en otoño, pero el poeta no comienza desde ahora, sino que primero recuerda el paisaje primaveral y luego regresa a los sauces frente a él.

Cada frase está escrita sobre el sauce, pero no hay una sola palabra "sauce" en todo el artículo; cada frase es una escena que elogia los objetos y escribe sobre las personas, expresando el otoño escaso y marchito; sauces lamento.

Los sauces otoñales del poema han experimentado la gran disparidad entre el presente y el pasado y son un vívido retrato de la propia experiencia de vida del poeta.

Regalo a Liu Autor: Li Shangyin Año: Dinastía Tang Género: Wulu Categoría: El capítulo sin nombre está separado del escenario y el camino por delante es aún más desigual. Mucha gente ha escuchado cómo se elogia al extremo a Liu Feng, pero lo que ven ahora es la misma gracia.

El encantador color del sauce ha llegado al puente. Al ver cómo el color del sauce se corta y se extiende a través del puente hasta la larga playa, mi corazón también está detrás. Liu'er está muy pensativo, suelta amentos como nieve y vuela sobre Jiuqi en el burdel.

Nota: "Gift to the Willow" es en realidad un canto al sauce. Yong se lo volvió a dar, por lo que lo tituló "Regalo".

Los predecesores pensaron que este poema era muy capaz, y Feng Hao pensó que fue escrito por Liu Zhi, una cantante de Luoyang. Debido a que es tan antiguo y no hay pruebas circunstanciales, es difícil conocer la verdadera situación.

Li Shangyin quería mucho a Liu y escribió más de una docena de poemas. Este poema se diferencia de sus otros poemas sobre sauces en que su escenario no es un lugar, sino un área muy amplia.

"Zhangtai está escondido en las sombras y el camino es aún más irregular". El primer pareado va desde la capital, Chang'an, hasta Jiangling, la orilla del río. De norte a sur, los sauces están "escondidos" y "desiguales" por todas partes, y el paisaje está a miles de kilómetros de distancia.

Los "tonos" y "variados" son el escenario exuberante del sauce de color, ya sea brillante u oscuro, con suaves tiras colgando. Se observó que era primavera. La transformación de "obediente" a "más alerta" hace que el sauce tenga más vitalidad.

El segundo pareado "romántico" y "elegante" trata sobre la ligereza de los sauces. Las suaves y largas ramas de los sauces están indisolublemente unidas. Cuando sopla la brisa primaveral, bailan como una niña, con una postura muy conmovedora.

"Ver para creer" significa escuchar lo que dicen los demás, incluida la apreciación de Liu por parte de la gente de los tiempos antiguos y modernos. El significado de la frase "Lai Dang" es que cuando vi el sauce frente a mí, era elegante y elegante, y mostré la alegría del poeta.

Las cuatro oraciones anteriores brindan una descripción vívida y específica de Liu Chun desde un amplio contexto, y describen su encantador y encantador encanto. A continuación, continúa Liu Se.

En primavera, las jaulas de sauces junto al terraplén al borde de la carretera se llenan de niebla y vegetación, lo cual es fascinante. Los ojos del poeta fueron atraídos por el encantador color del sauce. Caminó hacia adelante hasta llegar al puente, pero cuando cruzó el puente, se inclinó hacia un lado y se estiró a lo largo de la larga playa. Al final, aunque no podía ver el color del sauce en sus ojos, todavía parecía ver el color del sauce verde extendiéndose en la distancia en su corazón.

"行" se interpreta como "huellas" y "huellas". "Con el corazón como compañero" significa que los sauces primaverales siguen el largo terraplén, y el corazón del poeta está atado a los sauces y los sigue de cerca hasta que el burdel se llena de banderas de vino y las flores de los sauces son como nieve.

El "prostíbulo" y la "bandera del vino" son lugares prósperos del mundo; las flores voladoras son como la nieve, que es cuando los sauces primaverales están en plena floración. "Tolerancia" significa tener corazón, y las palabras revelan el arrepentimiento del poeta.

Las flores vuelan como nieve. Aunque son muy hermosas y prósperas, la altísima prosperidad hace que no estén lejos de marchitarse. Estas dos frases describen la prosperidad de Chunliu al extremo y también describen el amor humano al extremo.

Ji Yun comentó este poema de esta manera: "Cinco o seis líneas están esparcidas en el aire y son extremadamente concisas. También terminan con sentimientos".

(" Poemas recopilados de Li Yishan") Estas cuatro líneas tienen una hermosa concepción artística, tienen un significado infinito y invitan a la reflexión. Wang Shizhen de la dinastía Qing dijo: "Las obras que recitan cosas deben ser tan buenas como dijo el maestro Zen".

("Poesía con aula") Este poema consta de ocho líneas, puramente dibujadas con líneas que vienen afuera. No hay una sola palabra "Liu" en el artículo, pero cada oración está escrita por Liu. Además, si piensas detenidamente, descubrirás que no sólo escriben sobre sauces, sino también sobre personas. Entre líneas, la hermosa imagen de una elegante niña es balanceante, romántica, elegante, cariñosa y muy linda.

Puede ser amiga del poeta o su amante. Por alguna razón se separaron. Cantar sauces es cantar sobre las personas, y amar los sauces es apegarse y extrañar a la persona que amas.

Es la originalidad de la expresión artística de este poema, es así, y también es así. Feng Hao dijo que este poema es "toda poesía" ("Anotaciones sobre los poemas de Yuxisheng") y que la idea general es buena.

"Liu" de Li Shangyin fue escrito aproximadamente en el quinto año (851). El poeta utiliza un sauce para hacerse daño y expresar sus sentimientos.

En primer lugar, escribe sobre los sauces en primavera, las ondulantes olas azules con la brisa primaveral, las flores en flor y las damas y caballeros en el jardín.

4. Escribe poemas antiguos sobre sauces, aprecia los sauces y canta:

"Weicheng está ligeramente espolvoreado bajo la lluvia y los sauces verdes son nuevos cuando visitas a los invitados" - Wei Wei ( Dinastía Tang) - Weicheng Qu

p>

"El río verde sauce está nivelado y se escucha la canción de Langjiang" - Liu Yuxi (Dinastía Tang) - Zhizhu Ci

"Me encanta el lago y no viajo hacia el este, el terraplén de arena blanca está sombreado por álamos verdes" - ——Bai Juyi (Dinastía Tang)——Excursión de primavera por el río Qiantang

El caos aún no ha terminado amarillo, apoyado contra el viento del este. No sé si hay escarcha clara en el cielo y la tierra. ——Zeng Gong [Dinastía Song]——"Oda al Sauce"

Jasper finge ser un árbol, con miles de tapices de seda verde colgando. No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras. ——Él (Dinastía Tang)——"Singing Willow"

Nubes blancas y nubes rojas surgen del mar, y la primavera está entre los ciruelos y sauces silvestres. Vi un oropéndola volando en el aire cálido y una planta acuática verde reflejada en la luz del sol.

El viaje de principios de primavera de la dinastía Tang Du Shen Yan y Lu Cheng en Jinling.

El color de la nieve en las montañas que se acercan sigue siendo el de las azucenas, y todavía hay mimbres en primavera.

"La Ri" de Du Fu de la dinastía Tang

Poeta Jingqing Durante el Festival de Primavera, se mezclan los sauces verdes y los sauces amarillos.

"Principios de primavera en el este de la ciudad" de la dinastía Tang

Hay muchos hilos en el cielo sobre la avenida, que son tan delicados y húmedos como la mantequilla. una distancia está vagamente conectada, pero cuando se ve de cerca, parece escasa. Lo más beneficioso es la primavera de un año, que es mejor que el humo y los sauces por toda la tierra del emperador.

"Early Spring es el decimoctavo miembro del Ministerio del Agua" por Tang Hanyu

¿Cuándo vendrá el viento del este desde Luoyang y Liu Chunquan regresará a Sichuan para Boan?

Los cinco poemas primaverales de Tang Hanyu

No puedo sentir la brisa primaveral cambiando el mimbre.

"Días oscuros presentados al juez" de Tang Han Lian

Primero se vende humo y agua, y el viento del este sopla los sauces.

"Enviando comida fría a Yu Wenji en Xiangyang" por Dougong de la dinastía Tang

El viento del este entra al patio y los miles de sauces se dirigen hacia el oeste.

"El resentimiento primaveral de las generaciones" de la dinastía Tang Liu·

Las flores caídas están llenas de primavera y los escasos sauces reflejan el nuevo estanque.

Chu Guang de la dinastía Tang - "Respuestas a las Diez Dimensiones del Rey"

El viento es débil y los sauces apuran, y Lin Qingjue está esperando las flores.

"Al regresar a Taiwán a fin de año, espero que la ciudad se convierta en un eslogan, dáselo a tus familiares primero" por Tang Yilu

Mil sauces débiles, un albaricoquero, la mitad de la lluvia primaveral Cubre.

"El significado original de Ti Wang" de Tang Wen·Fan Ting

La nieve residual gotea con los brotes de bambú de hielo y regresa secretamente a las ramas de sauce en primavera.

La primavera de Zhang Song·Lai

Dongfeng tiene una carta que nadie ha leído, que revela un pequeño significado, el encaje en la rama de sauce.

"Un ramo de flores" de Shi

El clima es cálido, soleado y ventoso. Las mejillas de Liu Yanmei ya podían sentir los latidos de la primavera.

"Lian Lian Hua" de Song Li Qingzhao

Los sauces no tapan la belleza primaveral y un almendro emerge de la pared.

Song inmediatamente dejó su trabajo

La primavera llega al Festival Qingming, lo cual es hermoso.

"Gracias al Emperador por Fan Shoushou" de Song Xinqi Ji

El paisaje primaveral es bochornoso, las flores son como abanicos y el humo de los sauces se despliega.

El "Palacio de la Vida Eterna" de Yi.

"Weicheng está ligeramente espolvoreado bajo la lluvia, y los sauces verdes son nuevos cuando visitan a los invitados" - Wei Wei (Dinastía Tang) - Weicheng Song

"El río de sauce verde está nivelado , y el río Langjiang está lleno de canciones" - ——Liu Yuxi (Dinastía Tang) -Zhizhu Ci

“Me encanta el lago y no viajo hacia el este, el terraplén de arena blanca está sombreado por álamos verdes ”——Bai Juyi (Dinastía Tang)——Excursión de primavera por el río Qiantang

El caos aún no es amarillo, apoyado contra el viento del este. No sé si hay escarcha clara en el cielo y la tierra. ——Zeng Gong [Dinastía Song]——"Oda al Sauce"

Jasper finge ser un árbol, con miles de tapices de seda verde colgando. No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras. ——Él (Dinastía Tang)——"Singing Liu"

5. Apreciación de la poesía de Liu y canto de la poesía de Liu

Autor: Qué época: Dinastía Tang

Jasper Vestido como un árbol, cuelgan miles de tapices de seda verde.

No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.

Apreciación:

Este es un poema sobre cosas, escrito sobre el sauce a principios de la primavera en febrero.

La belleza de la imagen del sauce reside en las largas ramas de Naman. Una vez al año, le crecen nuevas hojas verdes, que cuelgan bajas y adoptan una postura encantadora bajo la brisa primaveral. Esto es algo que todos pueden apreciar. En la poesía clásica, los lectores suelen ver este tipo de imagen de belleza utilizada para describir y comparar la figura esbelta y la elegante cintura de una mujer hermosa. Este poema es original. Entregar.

"Jasper finge ser alto como un árbol". Al principio, Liu Yang apareció como una belleza: "Diez mil hebras de tapiz de seda negra cuelgan", y estos innumerables drapeados de seda se convirtieron en su nepotismo. La palabra "gao" en la oración anterior resalta el elegante encanto de la hermosa Tingting; la palabra "colgar" en la siguiente oración significa la cintura delgada que se balancea con el viento. No hay palabras "sauce" y "rama de la cintura" en el poema, pero la belleza encarnada por los sauces llorones y los sauces a principios de la primavera se describe vívidamente. "Historia del Sur" dice que Liu Yong era el gobernador de Yizhou y le regaló varios sauces a Shu. "Estas rayas son muy largas y parecen hilos de seda". El emperador Wu de Qi plantó estos sauces en Taichang Yunzhong y frente al palacio, diciendo que eran "románticos y lindos". Aquí al mimbre se le llama "cinta de seda verde", lo que puede ser una metáfora de esta famosa alusión al sauce. Pero es un desperdicio y no se ve ningún rastro de ello.

El "maquillaje de jaspe" conduce al "tapiz de seda azul", que conduce a "quién lo cortó". Finalmente, la invisible e impredecible "brisa primaveral" también se retrata vívidamente con "tijeras". Estas "tijeras" cortan flores y hierba de color verde brillante, dando a la tierra un nuevo aspecto. Es un símbolo de vitalidad natural y una revelación de la belleza de la primavera para la gente. Desde "Maquillaje de Jasper" hasta "Tijeras", el lector puede observar una serie de procesos de la concepción artística del poeta. Una serie de imágenes del poema están estrechamente relacionadas.

En la antigua China, había muchas bellezas famosas, Liu. ¿Por qué los comparamos con Jasper? Esto tiene dos significados: en primer lugar, el nombre Jasper está relacionado con el color del sauce "Jasper" y el "verde" en la siguiente frase se complementan y se complementan. En segundo lugar, el jaspe siempre dejará una impresión juvenil en el corazón de las personas. Hablando de Biyu, la gente pensará en la canción de Biyu de amplia circulación "When Biyu Breaks the Melon" y otros poemas como Biyu's Little House Girl (Poesía de Xiao Yi sobre la recolección de lotos). Jasper casi se ha convertido en un término general para mujeres jóvenes y hermosas en las obras literarias antiguas. Comparando el sauce con el jaspe, la gente imaginaría que esta belleza aún no ha alcanzado su apogeo; este sauce todavía es un sauce a principios de la primavera, aún no es el momento en que las ramas y las hojas son gruesas y densas, esto también es consistente con lo "delgado". hojas" y "Febrero" debajo. "Brisa de primavera".

"Jasper se hace pasar por un árbol, y de él cuelgan miles de tapices de seda azul", que capta profundamente las características del sauce llorón. A los ojos del poeta, es como la encarnación de la belleza. El alto tronco del árbol es como su grácil gracia, y el mimbre caído es como la cinta de su falda. Aquí, el sauce es una persona, y esta persona es el sauce. No parece haber ninguna diferencia discernible entre los dos. Y "jaspe" también tiene un significado de juego de palabras. Literalmente, armoniza con el verde del sauce y también se refiere a una niña joven y hermosa. Simplemente hace eco de la "brisa primaveral de febrero" debajo: este es un sauce llorón a principios de primavera, que aún no ha alcanzado la etapa de árboles elegantes y sombras redondas cuando. Pero las dos frases siguientes son aún mejores: "No sé quién lleva las finas hojas. La brisa primaveral de febrero es como unas tijeras". Antes de abrirla, ¿quién pensaba que la brisa primaveral era como unas tijeras? La brisa primaveral de febrero, que de repente es cálida pero luego fría, se transforma de invisible a tangible, mostrando la magia y la destreza de la brisa primaveral, haciendo de "Singing Willow" un modelo de poesía que describe el objeto.

Este poema canta sobre la brisa primaveral a través del sauce, comparando la brisa primaveral con las tijeras, diciendo que ella es la creadora de la belleza y elogiándola por cortar la primavera. Este poema está lleno de la alegría de la gente a principios de la primavera. La novedad y la idoneidad de las metáforas y las metáforas son el éxito de este poema. Por lo tanto, "Anotaciones a trescientos poemas Tang" dice: "Dar cosas maravillosas tiene un significado amable".

6.

Haz doble clic para desplazarte automáticamente Publicado por: Lectura y Escritura Leído: 116 veces.

Lecturas seleccionadas de "El Libro de las Canciones" de Wei

Recuerdo que cuando exploré por primera vez, los sauces ondeaban con el viento ahora que estoy de nuevo en el camino; los copos de nieve vuelan por todas partes. Los caminos estaban embarrados y eran difíciles de transitar, y la gente tenía sed y hambre.

[Nota] "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Cai Wei" escribe sobre los sentimientos de los soldados que salieron a defender sus hogares y su país y extrañaron a sus familiares y su ciudad natal. Este es el primer poema de la poesía china antigua que utiliza sauces como imagen. La idea general es: durante la guerra, los sauces caían; ahora que hemos vuelto, el cielo está lleno de lluvia y nieve.

Liu Yong [Dinastía Song] Zeng Gong

El caos aún no ha comenzado y el viento del este es fuerte.

No sé si hay heladas claras en el mundo.

[Nota] Este poema se titula “Oda a los Sauces”, que en realidad hace referencia a algo. A través de la descripción del sauce "apoyándose en el viento del este para volverlo loco" y "flores voladoras cubriendo el sol y la luna", describe la locura de aquellos villanos cuando lo logran y les advierte que "hay clara escarcha en el interior; el cielo y la tierra" y no terminarán bien y no escaparán a la destrucción. destino.

"Un sueño de mansiones rojas"

¿Será porque el terciopelo bordado se queda con vómito, enrollando la mitad de la cortina de fragante niebla, recogiéndola con la mano, haciendo que el el cuervo del cuco y las golondrinas celosas.

¡Viva, viva! No dejes pasar la primavera.

Esta palabra fue escrita por Shi Xiangyun, un personaje de "Un sueño de mansiones rojas" escrito por Cao Xueqin. Es muy interesante de leer.

Las perdices cantan los sauces.

Nada que hacer

Después de la lluvia, el cielo estará soleado, hará sol en mayo y hará sol en un rato.

El humo en la jaula es hermoso y de vez en cuando las mariposas bailan.

La cintura es fina y las cejas alegres. Tomados de la mano y frotándose los hombros.

Antes la gente solía quejarse de sus sentimientos, pero hoy lo convertí en un artículo encantador.

[Nota] Esta es la palabra "Liu Yong" escrita por un internauta. Tiene el legado de los antiguos y la innovación de la época.

(Xiaoyu/Serie)

/onews.asp? identificación=198