Acerca de Kingsoft PowerWord-Diccionario chino estándar internacional
Descripción del problema:
La primera entrada en el Diccionario Chino Estándar Internacional 2006 de Kingsoft es escribir palabras que no puedes entender. Perdón, ¿qué idioma es ese?
Análisis:
Símbolos fonéticos
Los símbolos fonéticos solían denominarse "símbolos fonéticos". La "Colección de símbolos fonéticos chinos" fue formulada por la Asociación de Unificación Fonética China en 1918 y publicada por el Ministerio de Educación de Beiyang en 1918. Hay 39 letras en * * * *, ordenadas en "ㄍㄎ". En 1920, se cambió el orden alfabético y se añadió una letra "ㄜ" * * * para un total de 40 letras. La notación fonética inicial se basó en la pronunciación determinada por la Sociedad Yin Tong, por lo que había tres letras "Wan, Wu y Guang". Más tarde, se utilizó la pronunciación de Beijing como estándar, y "Wan, Wu y Guang". solo se usaron para anotaciones dialectales; en 1930, la República de China cambió los símbolos fonéticos por "símbolos fonéticos". En relación con el pinyin, el símbolo Zhu Yin a veces se llama Zhu Yin.
Después de 1950, en China continental, Hanyu Pinyin fue ampliamente promocionado y la mayoría de la gente usaba Pinyin para deletrear y leer caracteres chinos. Sin embargo, la pronunciación de los caracteres chinos está marcada en la herramienta de idioma universal y Pinyin y Zhu Yin todavía se usan simultáneamente. Actualmente, en la provincia de Taiwán, a los estudiantes de primaria se les deben enseñar símbolos fonéticos durante unas diez semanas como herramienta para comprender la pronunciación de los caracteres chinos antes de aprender a escribir caracteres chinos. En la vida real, los símbolos fonéticos marcan el pinyin de los nuevos caracteres y también lo son. un método de entrada de caracteres chinos comúnmente utilizado. La implementación de la notación fonética en la provincia de Taiwán ha sido bastante exitosa y ha requerido que los estudiantes de primaria la utilicen con soltura. Por lo tanto, en la enseñanza del hokkien y el hakka taiwaneses, el Ministerio de Educación ha añadido nuevos símbolos para deletrear estos "idiomas locales" (dialectos), denominados "Símbolos fonéticos del dialecto provincial de Taiwán". Actualmente, estos nuevos símbolos se han incluido en el área "Extensión Pinyin China" de la codificación Unicode (Unicode: 31A0-31AF).