Poemas antiguos en memoria de hermanos
Autor: Dinastía Tang-Liu Yuxi
El arroyo llega en primavera y la cabaña con techo de paja no tiene dueño que se lo trague. .
A través de la cortina sólo se ve la hierba del atrio y los granados siguen abiertos.
Traducción:
El arroyo fluye tranquilamente y la primavera llega naturalmente. En la cabaña con techo de paja no hay dueño, pero las golondrinas siguen volando.
A través de las cortinas, solo puedo ver que el jardín está lleno de maleza, y que el árbol y el granado aún están en flor.
2. "Tres cosas heridas en Yuxi - Parte 2"
Autor: Dinastía Tang-Liu Yuxi
Unas pocas líneas de salvia dejaron una pared rota , y miles de esclavos de madera regresaron a las cercanías.
Basta con mirar la lista de virtudes de la secta interna, Gu Yangli Chai Che.
Traducción:
Aún quedan algunas líneas de escritura cursiva parecida a la salvia en la ruinosa pared. Los miles de árboles de cítricos plantados en aquellos años ya pertenecen a los vecinos.
Solo se puede ver la placa de Tongde en la puerta interior, y solo los trenes de leña van y vienen al atardecer.
3. "Tres heridas en Yuxi - Tercera parte"
Autor: Dinastía Tang-Liu Yuxi
El callejón de bambú de seis puertas persiste, con maleza y musgo todo el día. El cielo es largo.
Incluso si el vecino toca la flauta, ¿quién interpretará a la pareja de ancianos de Yang Shan?
Traducción:
Las puertas de madera y las cercas de bambú de esa época todavía existían, pero la maleza y el musgo aumentaban día a día.
Ahora bien, aunque algunos de los vecinos sepan tocar la flauta, ¿quién podría pasar por alto a un viejo amigo?
4. "La próxima obra de la tumba del rey de Luling"
Autor: Dinastía Song del Sur - Xie Lingyun
El Xiao Yue envía a Yunyang, Y el sol poniente llega a Zhu Fang. Con melancolía Guangchuan, miré a Liang Gang con lágrimas en los ojos.
Es de caballero hablar lo antes posible, y duele cuando se anudan los intestinos. El camino elimina el resentimiento y trae tristeza.
Si el período divino dura para siempre, la voz de la primera virtud no será olvidada. Xie Yi es para siempre, Song Baisen lo hizo.
Yanzhou Xuexin Xu, Chu Lao aprecia a Lanfang. ¿Cuál es el significado de Jie Jian? Quien toca la tumba se hace daño a sí mismo.
Si las personas sospechan, se interpondrán en el camino de los demás. Sintiéndote profundamente triste, no sabrás qué harás.
El quebrantamiento alaba la bondad y se lamenta, el lujo es especial y universal. Una vez que se fue, nunca volvió, volviéndose famoso en todo el mundo.
El sonido se ha derramado y el suspiro es insatisfactorio.
Traducción:
Empiece desde Yunyang al amanecer y permanezca en Zhufang por la noche.
Mientras navegaba en balsa por el desolado y vasto río, miré las onduladas montañas con lágrimas en los ojos, donde estaba enterrado el rey de Luling.
Extrañar al erguido Liu Yizhen, rey de Luling, es tan doloroso como cortarse el propio vientre.
El poder de un caballero está tan debilitado que es engañado por los villanos, y su dolor y su ira quedan aprisionados en su pecho. Al comienzo del reinado del emperador Wen, su tristeza reprimida durante mucho tiempo se extendió y desahogó.
El espíritu brillante parece existir para siempre. Ese carácter, esa voz y esa sonrisa no se han olvidado en absoluto.
La muerte es una cuestión eterna, y el número de pinos y cipreses junto a la tumba ya ha tomado forma.
El rey Jizha de Wu cumplió su promesa y un anciano de Pengcheng del estado de Chu lloró a Gong Sheng.
¿Para qué sirve la espada de Ji Zha? Lao Chu, que está de luto por Gong Sheng, sólo lo hará sentir triste.
Una vez sospeché que Jizha y el Sr. Chu eran a la vez conocedores e ignorantes. Esto es contradictorio entre sí.
Me preguntaba cómo la gente podía hacer cosas tan ridículas como quitar espadas y acariciar tumbas. Ahora, frente a la tumba del rey Luling, no puedo evitar sentirme triste al darme cuenta de que cuando las emociones de una persona se despiertan profundamente, no pueden ser controladas por el conocimiento racional.
La opresión que sufrió el rey Luling durante su vida fue muy triste, y su corta muerte fue especialmente triste.
Todas las cosas desaparecen con la muerte, por lo que no es necesario restaurar el título de Rey de Luling y conferir póstumamente títulos como Shizhong y General.
Cuando rompí a llorar, las lágrimas se secaron rápidamente. Debido a la excesiva tristeza, sólo pude lamentarme e incluso escribir un poema.
5. Llorando por Meng Haoran
Autor: Wang Wei de la dinastía Tang
El viejo amigo desapareció y el río Han fluyó hacia el este.
Disculpe, Xiangyang es viejo y Caizhou está vacío.
Traducción:
Nunca volveré a ver a mi viejo amigo, y el río Han todavía fluye hacia el este día y noche.
¿Dónde está hoy el anciano en Xiangyang? El país sigue siendo el mismo. ¿Quién volverá a visitar Caizhou?
Enciclopedia Baidu - Tres canciones sobre el dolor de Yuxi
Enciclopedia Baidu - El próximo trabajo de la Tumba del Rey de Luling
Enciclopedia Baidu - Llorando por Meng Haoran
p>