Palabras sobre los Juegos Olímpicos
Al igual que los Juegos Olímpicos de Atenas, los Juegos Olímpicos de Beijing cuentan con 28 eventos importantes. Estos 28 eventos son:
Atletismo: Atletismo Remo: Carreras de embarcaciones
Bádminton: Bádminton Softbol: Softbol
Baloncesto: Baloncesto Fútbol: Fútbol
Boxeo: Boxeo Canoa: Canoa de cuero Bicicleta: Bicicleta Esgrima: Esgrima
Gimnasia: Levantamiento de pesas
p>
Balonmano: Balonmano Hockey: Hockey
Judo: Judo Lucha libre: Lucha
Proyecto acuático: Proyecto acuático Béisbol: Béisbol
p>Cinco moderno artículos: Equitación
Taekwondo: Tae Kwon Do Tenis: Tenis
Tenis de mesa: Ping pong Tiro: Fuego
Tiro con arco: Tiro con arco Voleibol: Voleibol p>
Triatlón: Iron man tres elementos
Tabla de windsurf de velero: Tabla de windsurf de velero
"Un mundo, el mismo sueño"
El tan esperado El lema temático de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008 se anunció oficialmente en la ceremonia de apertura del "Tercer Festival de Actividad Cultural Olímpica de Beijing" celebrada la tarde del 26 de junio. El lema sucederá "" Nuevo Beijing, Nuevas Olimpiadas "se convirtió en el nuevo símbolo de identificación. de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008, y también se convirtió en el lema temático de los XIII Juegos Paralímpicos.
Sentar una base al condensar 210.000 piezas de sabiduría humana global
El 1 de enero de 2005, el primer día del nuevo año, el Comité Organizador Olímpico de Beijing publicó un mensaje en su sitio oficial. Sitio web en chino, inglés y francés. Tres idiomas han enviado oficialmente una invitación al mundo para recopilar lemas temáticos para los Juegos Olímpicos de Beijing 2008.
Una piedra levanta mil olas. La computadora de trabajo utilizada por el Comité Organizador Olímpico de Beijing para recibir formularios de solicitud falló dos veces debido a demasiados correos electrónicos entrantes.
Feng Jingpeng, un niño del distrito de Haidian, Beijing, que acaba de cumplir dos años, fue el participante más joven en este evento. Sus padres enviaron su solicitud directamente al Comité Organizador Olímpico de Beijing. La actividad de recolección también atrajo a muchas personas mayores, incluidos más de 1.000 participantes mayores de 70 años. Guan Runyan, una mujer de 86 años que vive en el distrito de Dongcheng, Beijing, es una persona discapacitada. Es ciega del ojo izquierdo y tiene una agudeza visual de sólo 0,02 en el ojo derecho. Investigó una gran cantidad de información relevante. Después de repetidas deliberaciones, decidió contratar a un escritor fantasma. Él presentó el eslogan de su solicitud – “Llevar adelante el espíritu olímpico” – al Comité Organizador Olímpico y escribió una explicación creativa de más de 500 palabras.
Zhang Zishan de la aldea de Dongtai, pueblo de Zhaoge, ciudad de Anqiu, provincia de Shandong, presentó solo 170 lemas. Veinticinco estudiantes del Departamento de Finanzas de la Universidad Unión de Beijing del nivel 2000*** presentaron 38 lemas. Creen que en vísperas de la graduación, usar eslóganes para describir los Juegos Olímpicos de Beijing en sus mentes ha dejado la mejor conmemoración de graduación para su alma mater.
He Zhenliang, Presidente del Comité de Cultura y Educación Olímpica del Comité Olímpico Internacional y Miembro Ejecutivo del Comité Organizador Olímpico de Beijing, Brad Copeland, experto en imagen y paisaje del Comité Olímpico Internacional, profesor y profesor de inglés en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing Expertos y académicos famosos, como el experto Chen Lin, han enviado sus lemas de solicitud cuidadosamente creados.
Hasta la fecha límite de solicitud del 31 de enero, la Oficina de Recogida de Eslóganes de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008*** recibió 20.161 cartas de solicitud, incluidos 10.123 correos electrónicos y 10.038 cartas enviadas por correo, lo que eleva el número total de solicitudes de eslogan a 21 Diez mil. El alcance de las cartas de solicitud cubre todas las provincias, municipios y regiones autónomas de China, Hong Kong, las Regiones Administrativas Especiales de Macao, Taiwán y Estados Unidos, el Reino Unido, Francia, Japón, Corea del Sur, Cuba, Noruega, Brasil y otros países. Además de una gran cantidad de eslóganes de aplicaciones en chino e inglés, muchas también utilizan francés, español, portugués y otros idiomas.
Entre los muchos lemas que se presentaron, algunos expresaron la alegría de la gente por la llegada de los Juegos Olímpicos a China, algunos expresaron las ardientes expectativas y el anhelo de la gente por los Juegos Olímpicos de Beijing, y algunos lemas describen una hermosa imagen de la integración del espíritu olímpico y la cultura oriental, y hay muchas obras excelentes con ideas novedosas y frases hermosas. La actividad de recolección de lemas de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008 no sólo creó una fuerte atmósfera olímpica en toda la sociedad, sino que también se convirtió en una actividad de encuesta de opinión pública sobre la creatividad del lema de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008. Los participantes expresaron diversas opiniones y sugerencias a través de la actividad de recolección. , estas opiniones y sugerencias han sentado una base sólida para el trabajo de investigación sobre el lema de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008.
Brainstorming, el eslogan inglés nació primero.
210.000 piezas de material fresco necesitan un procesamiento profundo. El Comité Organizador Olímpico de Beijing comenzó a solicitar opiniones de personas de todos los ámbitos de la vida y a intercambiar ideas.
Académicos, expertos en deportes, consultores extranjeros, personalidades artísticas, periodistas y empresas de autobuses de renombre internacional no escatimaron esfuerzos para ofrecer sugerencias. Las dificultades sólo se pueden ver en las "Actas de la reunión con lemas" de 109 páginas.
“No es una tarea fácil lograr 'palabras exhaustivas y significados infinitos'. Durante el proceso de investigación, los expertos de todas partes trabajaron duro y se quedaron sin energía", dijo Zhang Yiwu. explica el profesor del Departamento Chino de la Universidad de Pekín.
Tres reconocidas empresas internacionales de relaciones públicas tomaron la iniciativa de ayudar al Comité Organizador Olímpico de Beijing a realizar investigaciones especiales a escala global. Los resultados muestran que en cuanto a "¿Qué debería defender el lema de los Juegos Olímpicos de Beijing?", el 28% de las personas dijo que debería ser esperanza y futuro, y el 26% dijo que debería reflejar cooperación, diversidad, compartir, paz y unidad. En cuanto a la "palabra clave del lema de los Juegos Olímpicos de Beijing", el 35% de las personas expresaron su esperanza de que fuera "alegría" y al 22% de las personas les gustó la palabra "sueño". En cuanto a la pregunta "¿El eslogan de los Juegos Olímpicos de Beijing debería ser primero en inglés o en chino?", el 54% de las personas creía que el inglés debe ser lo primero. Entonces, "¿Cuáles son los elementos clave para el éxito del lema de los Juegos Olímpicos de Beijing?" Los entrevistados coincidieron en que el eslogan debe ser lo más simple posible, muy fácil de entender y adecuado para diferentes públicos en todo el mundo. Los resultados de esta encuesta han permitido al Comité Organizador Olímpico de Beijing comprender claramente la voz del mundo, y los criterios para seleccionar lemas se han vuelto aún más claros y concretos.
Después de completar el trabajo de recopilación de lemas, el Comité Organizador Olímpico de Beijing decidió: Primero, para facilitar la comprensión de personas de más países, el lema de los Juegos Olímpicos de Beijing primero debe crearse en inglés; el eslogan debe ser fácil de entender.
Antes del Festival de Primavera, los expertos y el personal pertinentes seleccionaron 800 lemas de entre 210.000. Al final, "la armonía es preciosa", "somos una familia", "un mundo crea el futuro", "heredar la civilización, la armonía y ganar" destacaron entre más de un centenar de lemas de los candidatos.
Girando en torno al valor central de las "Olimpiadas Humanísticas" de los Juegos Olímpicos de Beijing y el objetivo de imagen de "buscar un desarrollo armonioso y avanzar hacia la modernización, China creará un futuro mejor con los líderes del mundo", la selección Las palabras centrales que aparecen con mayor frecuencia en los lemas seleccionados se demuestran una por una:
Los cuatro patrones de oraciones contrastantes de "Una familia de todo el mundo, podemos crear "el futuro" y "Hereda la civilización y podremos disfrutar de los Juegos Olímpicos" son en general poderosos, pero "el futuro" carece de poder y se siente distante e incierto. "Compartir", que expresa un motivo desinteresado y un compromiso emocional, ha sido utilizado en los Juegos Olímpicos de Sydney. La palabra "Juegos Olímpicos" tiene un atractivo evocador, pero el Comité Olímpico Internacional impone restricciones estrictas a su uso directo en eslóganes.
La "armonía" es un concepto muy asiático, como el yin y el yang mencionados en la filosofía china, que expresa eficazmente el tema de la unidad. Sin embargo, la desventaja es que la armonía inglesa es débil y no puede igualarla. significado en la cultura china la comparación de estatus elevado, especialmente desde que la palabra se usó en el lema de los Juegos Olímpicos de Seúl de 1988.
"La armonía es lo más preciado" y "Todos somos hermanos dentro de los cuatro mares" están tomados directamente de los antiguos clásicos chinos. Son familiares para la gente y están llenos de fuertes características culturales chinas y significado filosófico oriental. Sin embargo, el inglés no puede transmitir completamente el significado debido a diferencias culturales. Parece extremadamente común... Parece que ningún eslogan puede hacer que los ojos de la gente brillen más y obtengan la aprobación unánime.
Expertos como He Zhenliang, presidente del Comité de Cultura y Educación Olímpica del Comité Olímpico Internacional y miembro ejecutivo del Comité Organizador Olímpico de Beijing, George Hessler, un famoso experto olímpico internacional, y Karen, consultora de imagen de marca. del Comité Olímpico Internacional, propuso un punto de vista, es decir, el lema de los Juegos Olímpicos de Beijing no es fácil de usar conceptos que resaltan las diferencias culturales entre Oriente y Occidente. En cambio, utiliza palabras simples y poderosas como "Un mundo" para expresarlo. Enfatizar la unidad del mundo en el actual entorno internacional y enfatizar la fusión de China y el mundo es más apropiado. Esta opinión fue rápidamente reconocida por todos los expertos chinos y extranjeros involucrados en la recreación del eslogan.
Luego, expertos lingüísticos de varios países compararon repetidamente las diferencias entre "Sueño" y "Futuro". Creen que los sueños y el futuro son conceptos fuertemente relacionados con los Juegos Olímpicos. En cualquier contexto social y cultural, "sueño" es una palabra emotiva porque encarna la actitud hermosa y optimista hacia la "esperanza". "Futuro" en inglés es una palabra neutral que contiene factores inciertos: puede ser bueno, puede ser sombrío. "Sueño" es más poderoso que "futuro" y puede formar directamente conexiones psicológicas y emocionales personales. Es una palabra muy apasionada, humana y emocional. Además, aunque cada persona tiene su propio sueño, los ideales más bellos de toda la humanidad son los mismos. Resumir y abstraer en gran medida estos ideales más bellos es: "Un sueño". De esta manera, el lema inglés de los Juegos Olímpicos de Beijing: "Un mundo, un sueño", finalmente surgió en medio de elogios de expertos chinos y extranjeros.
¿Cómo traducir este lema en inglés a un lema chino que pueda ser igualmente amado por el pueblo chino y expresar vívidamente toda la información contenida en el lema en inglés de muchos expertos, lingüistas, celebridades culturales y otras personas de la antigua China? de todos los ámbitos de la vida trabajé duro y me devané los sesos para esto.
Algunos expertos han buscado en los clásicos chinos antiguos, como las Analectas de Confucio, los Cuatro Libros, los Cinco Clásicos y Mencio, y han traducido los lemas en inglés al chino clásico que está lleno de elegancia y encanto chinos; Idioma para traducir del inglés al chino. El eslogan se traduce en las "cuatro o cuatro oraciones" familiares para los chinos, y algunos expertos traducen el eslogan en inglés en oraciones modernas y dinámicas. No podemos contar la cantidad de discusiones, revisiones, nuevas discusiones y nuevas revisiones que pasaron por las docenas de planes de traducción propuestos por todas las partes. Al final, las opiniones de los expertos se unificaron gradualmente sobre la idea de utilizar el chino más simple para expresar el lema en inglés, y finalmente se decidieron por el plan del lema chino "Un mundo, un sueño".
El 9 de junio de 2005, el 54º Comité Ejecutivo del Comité Organizador Olímpico de Beijing aprobó por unanimidad el plan lema para los Juegos Olímpicos de Beijing. Pronto este plan también fue aprobado por el Comité Olímpico Internacional. En este punto, finalmente nació el lema chino e inglés de los Juegos Olímpicos de Beijing: "Un mundo, un sueño".
“Es conciso, pegadizo y fácil de recordar, con características olímpicas específicas. Es global y también tiene características chinas”, señala Brad, el director artístico de imagen y diseño paisajístico de. los Juegos Olímpicos Internacionales ·Copeland estaba muy entusiasmado “Este lema tiene la misma connotación que el emblema de los Juegos Olímpicos de Beijing “China Seal Dancing in Beijing”—Beijing invita a personas de todo el mundo a participar en esta celebración armoniosa, para la alegría, la paz y la paz. y Danza para hacer realidad el sueño común de la humanidad para el futuro."
Interpretación del lema del tema olímpico: "Un mundo, un sueño", foco. Encarna la esencia y los valores universales del espíritu olímpico - unidad, amistad, progreso, armonía, participación y sueños, y expresa el deseo común del mundo entero de buscar un futuro mejor para la humanidad inspirado en el espíritu olímpico.
"Un mundo, un sueño" refleja profundamente el concepto central de los Juegos Olímpicos de Beijing y encarna los valores centrales y fundamentales de los tres conceptos principales de "Juegos Olímpicos Verdes, Juegos Olímpicos de Ciencia y Tecnología y Juegos Olímpicos Humanistas". Los valores armoniosos contenidos en el alma de la Olimpiada humanista. Construir una sociedad armoniosa y lograr un desarrollo armonioso son nuestros sueños y objetivos. "La unidad del hombre y la naturaleza" y "la armonía es preciosa" son los ideales y la búsqueda del pueblo chino de la relación armoniosa entre el hombre y la naturaleza y entre el hombre y el hombre desde la antigüedad. Creemos que la paz y el progreso, el desarrollo armonioso, la coexistencia armoniosa, la cooperación de beneficio mutuo y una vida armoniosa son los ideales comunes del mundo.
"One world One dream" (Un mundo, un sueño) es simple y profundo, y no es sólo para China, sino también para el mundo. El lema expresa los elevados ideales de los pueblos de Beijing y China y de los pueblos de otros países del mundo de compartir una hermosa patria, compartir los frutos de la civilización y trabajar juntos para crear un futuro; también expresa la grandeza de un país; con cinco mil años de civilización que está dando grandes pasos hacia la modernización, la firme creencia de la nación en el desarrollo pacífico, la armonía social y la felicidad del pueblo, expresando las aspiraciones de los 1.300 millones de chinos de contribuir a la construcción de un mundo mejor y pacífico.
El lema inglés "One world One dream" tiene una estructura sintáctica distintiva. Los dos "Unos" forman un hermoso paralelismo, y "Mundo" y "Sueño" resuenan de un lado a otro. Todo el lema es conciso, ruidoso y de significado profundo. El lema chino "Un mundo, un sueño" expresa "Uno" como "lo mismo", lo que hace que el tema de "toda la humanidad pertenece al mismo mundo y toda la humanidad persiga juntos hermosos sueños" sea más prominente.
Repaso de eslóganes temáticos olímpicos anteriores
Antes de los Juegos Olímpicos de Los Ángeles de 1984, no era común proponer eslóganes para unos Juegos Olímpicos. Al final, en los Juegos Olímpicos no se formó ningún eslogan general. Participar en la Historia debería ser el más representativo de los muchos lemas propuestos por el comité organizador.
El concepto de los Juegos Olímpicos de Seúl 1988 fue "Armonía y Progreso". Este concepto acabó convirtiéndose en el lema de los Juegos Olímpicos de Seúl.
Cuando las nubes en la política internacional y la hostilidad en los Juegos Olímpicos desaparecieron juntas, los Juegos Olímpicos de Barcelona 1992 en España gritaron en voz alta el lema "Amigos para la vida", que no sólo enfatizó El tema eterno de la amistad y la paz en el espíritu olímpico.
El lema "Compartir el espíritu olímpico" fue propuesto por Sydney en 1992. En aquel momento, Sídney aspiraba a albergar los 27º Juegos Olímpicos, y este eslogan se utilizó hasta el final de los Juegos Olímpicos de Sídney 2000.
El Comité Ejecutivo del Comité Organizador Olímpico de Nagano aprobó el concepto de organización de los Juegos Olímpicos de Invierno de Nagano el 26 de noviembre de 1992, que son "Juegos desde el corazón, junto con amor).
En torno a este concepto de hospedaje se determinó finalmente el lema temático (De todo el mundo para florecer como uno).
En 1995, Salt Lake City en Estados Unidos ganó el derecho a albergar los XIX Juegos Olímpicos de Invierno. Salt Lake City inmediatamente atrapado en un escándalo de licitación. Después de los ajustes, el nuevo Comité Organizador Olímpico de Salt Lake City cree que los Juegos Olímpicos de Invierno de Salt Lake City necesitan restablecer y corregir urgentemente su imagen de equidad. Fue en este contexto que surgió el lema. El "Fuego Santo" es un símbolo de justicia y pureza, y el "Fuego Santo" que arde en el corazón es, por supuesto, una metáfora del alma interior justa de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2002. Coincidió con las secuelas del incidente del "11 de septiembre". La pasión y la esperanza simbolizadas por el "Fuego Santo" también desempeñaron un papel en la inspiración del espíritu de los estadounidenses. En ese momento, el "Fuego Santo en el corazón" se entendía naturalmente. como "Esperanza en el corazón" y "Enciende el fuego en el corazón" se han convertido en lemas olímpicos clásicos en los últimos años.
Al igual que los últimos Juegos Olímpicos del siglo XX, lo fue el lema de los Juegos Olímpicos de Atlanta de 1996. "La celebración del siglo".
En los 28º Juegos Olímpicos, los griegos gritaron con entusiasmo y orgullo el lema "Bienvenido a casa". Esto incluyó no sólo a Atenas. La más sincera y cálida bienvenida a todos los miembros de la familia olímpica mundial expresa plenamente la alegría y el orgullo de Grecia por el regreso de los Juegos Olímpicos a su ciudad natal como lugar de nacimiento de los Juegos Olímpicos.
En los próximos Juegos Olímpicos de Invierno de Turín 2006, "An ever Burning Flame" traerá sorpresas y milagros al mundo uno tras otro junto con una serie de emocionantes eventos
p>