Traducción al chino de los ojos de Myna
1. Texto chino clásico, interpretado por Starling Eyes.
Está claro que hay un hombre llamado Lu Gonglu Peak, que está esperando ser utilizado en la capital.
Me encontré con una buena piedra de entintar en el mercado, pero aún no se ha determinado el precio. Después de regresar a su residencia, pidió a sus discípulos que fueran y regresaran fácilmente con un oro.
Los discípulos regresaron a casa con una piedra de entintar, y se sorprendieron al ver que no eran los mismos. El portero insistió en que así era.
El público dijo: "La piedra de entintar de Xiangguan tenía un ojo de búho, ¿por qué no la tienes ahora?" Él respondió: "Creo que es ligeramente convexa y el camino vale la pena el trabajo de piedra. Afortunadamente, tengo suficiente plata para molerlo." Lo siento mucho.
El mejor lugar para cubrir esta piedra de entintar es a vista de pájaro. Edite la traducción de este párrafo En la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng que esperaba ser nombrado por la corte imperial en la capital.
Una vez encontró una piedra de entintar fina en el mercado, pero el precio era controvertido e indeterminado. Después de llegar a la mansión, le pidió a su sirviente que fuera a comprar la piedra de entintar por veinte taels de plata.
El sirviente regresó con la piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que no se pareciera a la piedra de entintar original. El sirviente insistió en que era esta piedra de entintar.
Lu Lufeng dijo: "La piedra de entintar anterior tenía un 'ojo de estornino', ¿por qué desapareció ahora?" El sirviente respondió: "No me gusta porque es un poco convexo. Me encontré con una mampostería "Trabajador en el camino. Afortunadamente, quedan algunos. Le pedí que lo puliera y lo alisara". Lu Lufeng lo lamentó mucho.
El valor de esta piedra de entintar reside en este ojo de estornino. 2. Chino clásico, interpretación de los ojos de Myna
El texto original proviene de la historia de "Una introducción al bronceado antiguo y moderno" de Feng Menglong en la dinastía Ming, a saber: Contenido original: Había el pico Lu Gonglu En la dinastía Ming, esperando su uso en la capital, intente encontrar una buena en el mercado. El precio de la piedra de entintar aún no se ha determinado. Después de devolverla a la residencia, les pedí a mis discípulos que fueran y la devolvieran con una. oro Los discípulos regresaron con la piedra de entintar y se sorprendieron de que no fuera la misma. Los discípulos insistieron en que era genuina. El duque dijo: "La piedra de entintar de Xiang Guan tiene un ojo de búho. ¿Por qué ahora?" "Creo que es un poco convexo y el camino vale 10 piedras. Afortunadamente, tengo suficiente dinero para pulirlo". El público lo lamenta mucho. Había un hombre llamado Lu Lufeng en la corte imperial que estaba esperando una cita. Una vez encontró una buena piedra de entintar en el mercado y discutió el precio. Después de llegar a la mansión, le pidió a su sirviente que fuera al mercado. Compró la piedra de entintar con un tael de plata. Piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que no se pareciera a la que vio antes. El sirviente insistió en que era la piedra de entintar y dijo: "La piedra de entintar anterior tiene un 'ojo de estornino', ¿por qué desapareció ahora? " El sirviente respondió: "Odio que sea un poco convexo. Me encontré con una mampostería en el camino. Afortunadamente, me quedaban algunas monedas de plata y le pedí que la puliera y la suavizara". Lu Lufeng estaba muy feliz. Es una pena que el valor de esta piedra de entintar resida en este "ojo de estornino". La inspiración original: no seas moralista y formes tus propias opiniones. La parte valiosa de la piedra de entintar es la "ligera protuberancia", pero el sirviente. Pensé que era un defecto y terminé haciendo lo contrario. Los deseos subjetivos deben combinarse con la realidad objetiva. El desarrollo de las cosas objetivas tiene sus propias leyes. No basta con confiar únicamente en los buenos deseos y el entusiasmo. El efecto será opuesto a los deseos subjetivos. La información anterior proviene de Baidu. 3. Texto chino clásico, interpretación de Starling Eyes
El texto original proviene de la historia de "Introducción al bronceado antiguo y moderno" de Feng Menglong de la dinastía Ming, a saber:
Contenido original:
El pico Ming You Lu Gonglu está esperando su uso en la capital. Encontré una buena piedra para entintar en el mercado, pero aún no se ha decidido el precio. Después de regresar a la residencia, envió a sus discípulos a regresar a casa fácilmente con un oro. El discípulo regresó con una piedra de entintar y se sorprendió al ver que no era la misma persona. El portero insistió en que así era. El duque dijo: "La piedra de entintar de Xiangguan tenía un ojo de búho, ¿por qué no la tenemos ahora?". Respondió: "Creo que es ligeramente convexa y el camino vale 10 piedras. Afortunadamente, tengo suficiente plata para moler". y hazlo plano." El Duque lo lamentó mucho. El mejor lugar para cubrir esta piedra de entintar es a vista de pájaro.
La idea principal del texto original:
En la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng que esperaba un nombramiento (por parte de la corte imperial) en la capital. . (Él) una vez conoció una buena piedra de entintar en el mercado y discutió el precio, pero el precio aún no se ha decidido. Después de llegar a la mansión, le pidió a su sirviente que fuera al mercado y comprara la piedra de entintar con un tael de plata. El sirviente regresó con la piedra de entintar y Lu Lufeng se sorprendió de que no se pareciera a lo que vio antes. El sirviente insistió en que era la piedra de entintar. Lu Lufeng dijo: "La piedra de entintar anterior tenía un 'ojo de estornino', ¿por qué desapareció ahora?" El sirviente respondió: "Odio que sea un poco convexo. Me encontré con una mampostería en el camino. Afortunadamente, tengo algo de plata. Quedaron monedas. Le pedí que lo puliera.
" Lu Lufeng lo lamentó mucho. El valor de esta piedra de entintar radica en este "ojo de estornino".
Inspiración original:
No seas moralista y formes tus propias opiniones. El valor de la piedra de entintar radica en lo "microscópico". Sin embargo, el sirviente pensó que era un defecto y terminó haciendo lo contrario. Los deseos subjetivos deben combinarse con la realidad objetiva. El desarrollo de las cosas objetivas tiene sus propias leyes. confiar únicamente en los buenos deseos y el entusiasmo es muy probable que el efecto sea contrario a los deseos subjetivos
La información anterior proviene de Baidu 4. ¿Qué ilustra el antiguo ojo de estornino chino
?Ojo de piedra de tinta
Hay una piedra de entintar que Lu Feng estaba esperando para usar en la capital, pero aún no se había determinado el precio. residencia, regresó con una piedra de entintar de oro. El discípulo se sorprendió de que no fuera lo mismo. El duque dijo: "La piedra de entintar de Xiangguan tiene un ojo de búho, ¿por qué no lo tienes ahora?" Él respondió: "Creo que es un poco convexo y el camino vale la pena el trabajo de piedra. Afortunadamente, tengo suficiente plata para alisarlo". "Lo siento por ti.
No seas moralista y tomes tus propias decisiones. La parte más valiosa de la piedra de entintar es la "ligera protuberancia", pero el sirviente pensó que era un defecto. y terminó haciendo lo contrario. Los deseos subjetivos deben ser consistentes con la realidad objetiva. El desarrollo de las cosas objetivas tiene sus propias leyes. No basta con confiar únicamente en las buenas intenciones y el entusiasmo. deseos 5. Chino clásico. Traducción
En la dinastía Ming, un hombre llamado Lu Gong de Lufeng encontró una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio aún no se había determinado después de que la devolviera. su residencia, pidió a sus discípulos que regresaran con la piedra de entintar por un oro. Me sorprendió que no fuera lo mismo. El discípulo insistió en que era cierto y dijo: "La piedra de entintar Xiang Guan tiene ojo de pájaro, ¿por qué no? ¿No lo tienes ahora?" Él respondió: "Creo que es un poco convexo y el camino vale la pena el trabajo de piedra. Afortunadamente, tengo suficiente plata para alisarlo". "El público lo siente mucho. El mejor lugar para cubrir esta piedra de entintar es en los ojos de la tortuga. Edite la traducción de este párrafo
En la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng que estaba esperando para ser nombrado por la corte imperial en la capital. Una vez trabajó en el mercado. Cuando encontró una buena piedra de entintar, el precio estaba en disputa. Cuando llegó a su residencia, le pidió a su sirviente que se la volviera a comprar por veinte taels de plata. Cuando el sirviente regresó con la piedra de entintar, sintió que no se parecía a la original. El sirviente insistió en que era esta piedra de entintar y dijo: "La piedra de entintar anterior tenía un 'ojo de estornino', ¿por qué desapareció? ¿ahora?" El sirviente respondió: "No me gusta porque es un poco convexo. Me encontré con una mampostería en el camino. Afortunadamente, me quedaron algunas monedas de plata. Le pedí que la puliera para dejarla suave". "Lu Lufeng lo lamentó mucho. El valor de esta piedra de entintar radica en este ojo de estornino. 6. Traducción y traducción de palabras de los ojos de piedra de entintar chinos clásicos
En la dinastía Ming, había un Lu Gonglufeng que estaba esperando nombramiento por la corte imperial en la capital.
p>Una vez encontré una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio era controvertido. Ya había llegado al hotel administrado por el gobierno y envié a mi sirviente. compre la piedra de entintar por un tael de plata.
El sirviente regresó con la piedra de entintar y Lu Lufeng se sorprendió de que no se pareciera a la piedra de entintar original.
Dijo Lu Lufeng. : "La piedra de entintar tenía ojos myna antes, ¿por qué ahora? ¿No queda ninguno? El sirviente respondió: "Pensé que era un poco convexo. Me encontré con un cantero en el camino. Afortunadamente, me quedaban algunas monedas de plata. Le pedí que lo puliera para suavizarlo". Lu Lufeng se sintió muy apenado.
¡Prueba una vez y vuelve! ¡Fácil de comprar! ¡Sí! ¡Afortunadamente! ¡No sabe apreciar los tesoros! Y él toma sus propias decisiones. 7. Traducción de Yang Dayan al chino clásico
Yang Dayan era nieto de Di Nandang de Wudu. Tiene poco coraje y salta como si volara. Sin embargo, cuando salió y los miembros de su clan no lo atendieron, sintió mucha hambre y frío. En Taihe, comenzó a servir en la corte.
En ese momento, el emperador Gaozu envió un general al sur y ordenó a Li Chongdian, el ministro, que se trasladara a reclutar funcionarios. Fue a pedir ayuda. Chong Fu Xu, con ojos grandes, dijo: "El ministro no lo vio, pero escuchó que el oficial subordinado mostró una habilidad". Luego sacó una cuerda larga de aproximadamente un metro de largo, la ató en un moño y se alejó. La cuerda estaba recta como una flecha y el caballo no podía alcanzarla. Todos los que la vieron quedaron sorprendidos y felices. Chong dijo: "Desde hace miles de años, nunca ha habido nadie tan talentoso como él". Así que se convirtió en el comandante del ejército.
Se convirtió en el general que conquistó a los cautivos y en gobernador de la provincia de Dongjing. En ese momento, el jefe bárbaro Fan Xiu'an y otros se rebelaron y ordenaron a Dayan que fuera un general especial y subordinado al gobernador Li Chong para planificar la paz. La esposa de Big Eye, Pan, era buena montando y disparando, y fue nombrada Big Eye en la Provincia Militar.
En cuanto a la expedición de caza contra Chen, Big Eye ordenó a su esposa Pan vestirse con uniforme militar e ir juntos al campo de batalla o conducir juntos por el barranco del bosque. Cuando regresamos al campamento, nos sentamos juntos bajo la cortina y hablamos y reímos contentos con los oficiales. Luego lo señalamos y dijimos a los demás: "Este es el general Pan". y es bueno montando, famoso en el mundo. Los soldados de la patrulla lo llamaron su hijo y al ver las heridas lloraron por él. Como general, siempre toma la delantera en la lucha contra los soldados. Es firme en los conflictos y no duda en sus idas y venidas. Los que están en la vanguardia no dejarán de destruirlos. Antes de que el ejército cruzara el río, los generales enviados por los ladrones del sur estaban todos asustados. Se rumorea que hay niños llorando entre Huaisi y Jingmiao, y el temor es que "viene Yang Dayan", y todos se detienen. Cuando Bingzhi, un discípulo de Wang Su, regresó a China al principio, dijo: "Cuando escuché tu nombre en el sur, pensé que mis ojos eran como ruedas. Cuando los vi, no era diferente de otras personas. "Ojos grandes:" Las banderas y los tambores están uno frente al otro, y los ojos están llenos de ira. Es suficiente para que los ojos del rey no puedan ver, ¿por qué debería ser tan grande como una rueda? "En ese momento, todos pensaron que Guan Zhangfu tenía la culpa y se convirtió en gobernador de Jingzhou. A menudo ata artemisa como si fuera un ser humano, viste un paño verde y le dispara. El día en que convocó a todos los hombres para darles instrucciones: "Si usted, señor, se convierte en ladrón, nuestro gobierno se matará entre sí de esta manera". Además, hubo un ataque de tigre en el condado de Beiqing, y él lo atrapó con su gran arma. ojos, le decapitó la cabeza y la colgó en Rangshi. Entonces Jing Man le dijo: "El malvado Sr. Yang a menudo se parece a mí y le dispara. Es inevitable que los tigres busquen alimento en las profundidades de las montañas". Murió en el estado durante dos años.
Aunque Big Eyes no aprende, siempre envía gente a leer, sentarse, escuchar y recordar todo. Cuando se les pidió que hicieran telas, a todos se les enseñó oralmente, pero no sabían leer y escribir.
(Extraído de "Biografía de Wei Shuwu·Yang Dayan")
Traducción de referencia:
Yang Dayan era nativo de Wudu (ahora parte de Gansu) El nieto de Yang Nandang, un miembro de la tribu, ha sido valiente y fuerte desde que era un niño y puede correr tan rápido como volar. Sin embargo, debido a que nació de una concubina, sus parientes del mismo clan no se preocupan por él. y muchas veces sufre hambre y frío. En el año de Taihe, se enteró y trasladó a su familia para servir como funcionario menor en la corte imperial.
Más tarde, el emperador Xiao de la dinastía Wei del Norte: el emperador Yuanhong se preparó para invadir el sur y pidió a Shangshu Li Chong que fuera el responsable de seleccionar a los oficiales para la expedición. Yang Dayan fue a responder a la falsa acusación. Li Chong no estuvo de acuerdo con él, por lo que Yang Dayan dijo: "Maestro Shangshu, no me conoce, acéptelo para ofrecerle una habilidad única. Sacó una cuerda de aproximadamente un metro de largo y la ató a la suya". Bun, y luego corrió tan fuerte como pudo. Vi la cuerda flotando detrás de su cabeza, tan recta como una flecha (corrió tan rápido que ni siquiera un caballo al galope podría alcanzarlo). Todos los espectadores estaban asombrados y vitoreando. Li Chong dijo: "En miles de años, nunca había oído hablar de nadie que corriera tan rápido".
Sirvió como general para conquistar a los cautivos. Cuando el gobernador de la prefectura de Dongjing, Fan Xiu'an y otros líderes minoritarios se rebelaron, la corte imperial emitió un edicto para nombrar a Yang Daqian como general especial, subordinado al gobernador Li Chong, para realizar una cruzada y sofocar la rebelión. La esposa de Yang Dayan, Pan, quien creció montando y disparando, fue a visitar a Yang Dayan al campamento militar. Independientemente de si estaban peleando o cazando, Big Eye siempre mantenía a su esposa a su lado con uniforme militar. Los dos corrían juntos al campo de batalla como pareja y, a veces, caminaban uno al lado del otro por las montañas y los bosques. Al regresar al campamento militar, también nos sentamos bajo la cortina, frente a muchos generales y subordinados, charlando y riendo libremente. Yang Dayan a menudo la señalaba y decía a los demás: "Este es el general Pan".
Yang Dayan era bueno montando a caballo, vestía ropas majestuosas y podía perforar armaduras y darse la vuelta. tiempo. Consoló a los soldados y los llamó su hijo. Cuando vio las heridas de los soldados, derramó lágrimas por ellos (con el corazón roto). Como general, a menudo toma la iniciativa y se lanza al campo de batalla sin dudarlo. Cualquiera que resista su vigor será derrotado. Los generales enviados antes y después de Nanliang para atacar a Wei ya tenían miedo incluso antes de que sus ejércitos cruzaran el río. Cuenta la leyenda que en ese momento había niños llorando entre Huai, Si, Miang y Jing. Los amenazaron diciendo "Yang Dayan está aquí", y todos dejaron de llorar inmediatamente. Un hombre de la dinastía del sur lo vio después de regresar a la dinastía Wei del norte y le dijo a Yang Dayan: "Cuando escuché tu nombre en el sur, pensé que en realidad era 'ojos como ruedas'. Pero cuando lo vi con los míos ¡Ojos, resultó que no eres diferente de la gente común! " Yang Dayan dijo: "Cuando los dos ejércitos se enfrentaron, lo miré lo suficientemente fuerte como para asustarte. ¿Por qué debería ser tan grande como una rueda? " Al mismo tiempo, la gente lo elogió por su valentía y coraje. Todos piensan que son nada menos que Guan Yu y Zhang Fei durante el período de los Tres Reinos.
Más tarde, cuando Yang Dayan fue nombrado historiador de Jingzhou, a menudo ataba el ajenjo hasta darle forma humana, lo vestía con tela verde y lo usaba como objetivo para disparar flechas. Llamó a los líderes bárbaros para que les mostraran los hombres de paja y les dijo: "Si sois ladrones, os mataremos así según la orden del gobierno.
"En ese momento, había un tigre feroz en el condado de Beijiao que lastimó a la gente. Yang Dayan luchó con el tigre y lo capturó. Le cortó la cabeza al tigre y la colgó en el mercado lleno de gente. A partir de entonces, los bárbaros se dijeron a cada uno otro: "El Sr. Yang es un hombre malvado que a menudo mata gente de paja. Haz que se parezca a nosotros y dispárale, y los tigres de las montañas no se salvarán. "Así que los bárbaros ya no se atrevieron a robar ni robar. Yang Dayan murió después de dos años en el cargo.
Yang Dayan nunca fue a la escuela, por lo que a menudo pedía a la gente que le leyera y se sentara y escuchara atentamente. Podía memorizar todo de memoria. Cada vez que se emitían anuncios como proclamas y buenas noticias, todos eran dictados por Yang Dayan, pero no sabía muchas palabras. 8. Traducción al chino clásico de Wen Yanyan. Había un hombre llamado Lu Gonglu Feng esperando su uso en la capital.
Conocí una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio aún no se había determinado. Después de regresar a mi residencia, le pregunté a mi.
La familia regresó con la piedra de entintar. Me sorprendió que no fuera la misma.
El discípulo dijo: "Du Xiang Guan Inkstone tiene un águila. ojo, ¿por qué no lo tienes ahora?" Él respondió: "Creo que es un poco convexo y el camino vale la pena el trabajo de piedra. Afortunadamente, tengo suficiente plata para alisarlo". "El público lo siente mucho.
El mejor lugar para cubrir esta piedra de entintar es Yuanyan. Edite este párrafo para traducir: En la Dinastía de la Civilización, había un hombre llamado Lu Lufeng que estaba esperando una cita para la corte imperial de la capital.
Una vez encontró una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio era controvertido. Cuando llegó a su residencia, le pidió a su sirviente que la volviera a comprar por veinte taeles de plata.
El sirviente regresó con la piedra de entintar y Lu Lufeng se sorprendió de que no se pareciera a la piedra de entintar original.
Lu Lufeng dijo: "La piedra de entintar anterior tenía un '. ojo de estornino'. ', ¿por qué no ahora? El sirviente respondió: "No me gusta porque es un poco convexo. Me encontré con una mampostería en el camino. Afortunadamente, me quedaba algo de plata, así que le pedí que la puliera y la alisara". "Lu Lufeng lo lamentó mucho.
El valor de esta piedra de entintar reside en este ojo de estornino.