Traducción de Gonghuan y Fangcheng
El regreso del duque y la traducción de Fangcheng: el estado de Chu utilizó la montaña Fangcheng como muralla de la ciudad
Autor y fuente: "El vigésimo noveno año del duque Xiang"?"Zuo Zhuan"
p>
Análisis contextual:
Para permitir que los lectores comprendan mejor las frases famosas clásicas de este libro antiguo, hemos analizado "Gong Huan" y " Fangcheng" para ti. La información contextual de la famosa frase se puede utilizar como material de referencia para comprender cuando se lee:
En el primer mes de primavera del noveno año del vigésimo noveno, el duque estaba en Chu. En el quinto mes de verano, llegó el duque de Chu. En Gengwu, murió el marqués de Wei y Wu Zi fue asesinado y se le ofrecieron sacrificios. Zhongsun Jie se reunió con Jin Xunying, Qi Gaozhi, Song Huading, Wei Shishuyi, Zheng Gongsun Duan, el pueblo Cao, el pueblo Ju, los Tengzi, el pueblo Xue y el pueblo Xiaohu Chengqi. El enviado del marqués de Jin vino a contratarlo. Qi Zi llega a la alianza. Wu Zi envió a Zha a contratarlo. En el noveno mes de otoño, la guardia imperial fue enterrada. Qi Gao se detuvo y corrió hacia Beiyan. En invierno, Zhongsun Jie es como Jin.
Se dice que en la primavera del año veintinueve, durante el primer mes del primer mes del mes lunar, el Duque estaba en Chu, y Shi Bu fue al templo para asistir a la ceremonia. La gente de Chu envió a su suegro a casarse con él, y eso le preocupó. El tío Mu dijo: "Si realizas rituales funerarios y realizas rituales funerarios, podrás distribuir monedas". Así que ordenó a las brujas que realizaran rituales funerarios primero con hileras de duraznos. La gente de Chu no pudo evitar arrepentirse.
En el segundo mes de Guimao, la gente de Qi enterró al duque Zhuang en Beiguo. En el cuarto mes del verano, el rey Kang de Chu fue enterrado. El duque, Chen Hou, Zheng Bo y Xu Nan fueron al funeral fuera de la puerta oeste. Todos los funcionarios de los príncipes vinieron al sepulcro. Chu Jiaao ascendió al trono. El príncipe estaba rodeado por Ling Yin
Chu Fangcheng: es una instalación militar construida por el estado de Chu en las altas montañas y crestas de la fortaleza fronteriza del norte de Chu, cerca del río Han. Se trata principalmente de ciudades cuadradas y. Tiene la función de defensa de la ciudad.
Debido a que los registros históricos sobre Chu Fangcheng son demasiado breves, "Zuo Zhuan: El cuarto año del duque Xi" registra que Qu Wan, un funcionario del estado de Chu, "Fangcheng es considerado una ciudad y el río Han es considerado una ciudad". estanque.