Colección de citas famosas - Libros antiguos - Plantilla de acuerdo de confidencialidad para empleados internos de la empresa

Plantilla de acuerdo de confidencialidad para empleados internos de la empresa

El acuerdo de confidencialidad generalmente se refiere a un acuerdo entre las partes del acuerdo con respecto a información escrita u oral que una parte informa a la otra y se compromete a no revelar dicha información a ningún tercero. El siguiente es un ejemplo del acuerdo de confidencialidad interno de los empleados de la empresa_acuerdo de confidencialidad de los empleados que le presenté. Puede leerlo y consultarlo, ¡echemos un vistazo juntos!

↓ ↓ Más sobre "Acuerdo de confidencialidad" Contenido recomendado↓ ↓

★ Cómo redactar un acuerdo de confidencialidad★

★ Plantilla de acuerdo de confidencialidad para empleados★

★ Acuerdo de confidencialidad del personal★

★ Acuerdo de confidencialidad del proyecto★

★ Plantilla de acuerdo de confidencialidad comercial★

Acuerdo interno de confidencialidad de los empleados de la empresa ( 1)

Parte A: _____________ (nombre del empleador) Parte B: _____________ (nombre del empleado)

La Parte B tendrá contacto o entenderá a la Parte A durante su mandato y por un período determinado después renuncia de los secretos comerciales de la Parte A, con el fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de ambas partes, acuerdan en materia de confidencialidad lo siguiente:

1. Los secretos comerciales de la Parte A se refieren a aquellos que no son conocidos por la Parte A. pública y puede ser utilizada por el público Información técnica e información comercial que aporta beneficios económicos a las personas, es práctica y ha sido mantenida confidencial por la Parte A. Incluyendo, entre otros: software en diseño, programa, operación, etc., planes de productos, estrategias de productos, métodos de producción, listas de clientes, información técnica y de suministro, información financiera, información de proveedores y distribuidores, así como los derechos de la Parte B sobre la tercero de conformidad con el contrato o de conformidad con la ley. Secretos comerciales y otra información de terceros que tengan obligaciones de confidencialidad.

2. Durante el mandato del Partido A, el Partido A proporcionará al Partido B todo tipo de información, materiales, equipos y software necesarios para su trabajo, a fin de aprovechar plenamente su inteligencia y talento.

3. La Parte A debe formular un sistema de confidencialidad correspondiente y estipular el contenido, alcance, período de confidencialidad, etc. de los secretos comerciales que la Parte B debe seguir.

4. La Parte B se compromete a tomar medidas necesarias y efectivas para proteger los secretos comerciales que conoce o posee durante su empleo. Excepto para el uso normal y razonable en el desempeño de sus funciones, los secretos comerciales de la Parte A no se divulgarán, informarán, entregarán ni transferirán a terceros distintos de la Parte A (incluidas las empresas afiliadas de la Parte A), ni para ellos mismos sin el consentimiento por escrito de la Parte A. o uso de terceros.

5. Durante el mandato de la Parte B con la Parte A, la Parte B garantiza no retener, copiar o revelar ninguna información comercial secreta de forma privada, y no trabajar a tiempo parcial en otras empresas. La Parte B garantiza no traer; cualquier información y materiales que puedan estar infringiendo desde el exterior sin el permiso de la Parte A y utilizarlos sin autorización, de lo contrario, la Parte B está dispuesta a asumir todas las responsabilidades legales y económicas que de ello se deriven. En el plazo de un año después de que la Parte B abandone la empresa, la Parte B garantiza no utilizar los secretos comerciales de la Parte A para competir con la Parte A en ningún lugar que no sea la Parte A; la Parte A pagará a la Parte B una tarifa de confidencialidad de yuanes RMB para este fin.

6. Cuando la Parte B renuncie, entregará inmediatamente la información secreta comercial, el software y otros elementos que posea de la Parte A a la persona designada por la Parte A y completará los procedimientos pertinentes.

7. Tanto el Partido A como el Partido B están dispuestos a implementar estrictamente este acuerdo. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de _______ yuanes a la otra parte; si causa pérdidas económicas a la otra parte, está dispuesta a asumir toda la responsabilidad por la compensación. Además, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A puede rescindir su contrato laboral.

8. Este acuerdo es un anexo al contrato de trabajo y está en duplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.

Parte A: (Firma o sello) _______ _______ año _______ mes _______ día

Parte B: (firma o sello) _______ _______ año _______ Fecha de _________

Acuerdo Interno de Confidencialidad de los Empleados de la Empresa (2)

Parte A:

Parte B: DNI:

En vista de que la Parte B recibió la remuneración correspondiente de la Parte A cuando prestan servicios en la Parte A, ambas partes han celebrado los siguientes términos con respecto a los asuntos relacionados con el mantenimiento por parte de la Parte B de los secretos técnicos y otros secretos comerciales de la Parte A después de dejar la empresa y acuerdan cumplirlos:

1. Información que debe mantenerse confidencial

1. La información y los materiales de la Parte A involucrada en este acuerdo de confidencialidad incluyen, entre otros:

(1) Todo lo que no sea -información de la Parte A Normas y reglamentos públicos, procesos de gestión y todos los documentos emitidos;

(2) Todos los contratos no públicos y documentos legales firmados por la Parte A y todos los datos y contenidos no públicos de los mismos (; 3) informes importantes de la Parte A, cartas externas importantes, diversas actas de reuniones y otros materiales archivados

(4) información importante del cliente, libro de estadísticas del cliente y otra información e información del cliente

<; p > (5) Diversos datos estadísticos e informes de la Parte A;

(6) Toda la información técnica y los resultados de investigaciones científicas existentes y secretos técnicos de la Parte A;

(7) Parte; B's Los secretos técnicos y otros secretos comerciales con los que la Parte A haya entrado en contacto y de los que haya tenido conocimiento durante el período de reconocimiento pertenecen a la Parte A o pertenecen a un tercero, pero la Parte A tiene la obligación de mantenerlos confidenciales.

2. Los portadores de información confidencial incluyen, entre otros: escritos, videos, audio, software de computadora y cualquier portador que registre los secretos de la Parte A.

2. Responsabilidad de confidencialidad

1. La Parte B debe mantener estrictamente confidencial toda la información confidencial de la Parte A, incluida la implementación de medidas de seguridad y procedimientos operativos efectivos.

2. La Parte B promete que, sin el consentimiento de la Parte A, no divulgará, informará, anunciará, liberará, publicará, enseñará, transferirá ni hará de otro modo hacer que ningún tercero (incluidos aquellos que no lo saben) de acuerdo con el sistema de confidencialidad) de cualquier otra manera Otros empleados de la Parte A que conozcan el secreto) no utilizarán ningún secreto técnico u otra información secreta comercial fuera de los deberes de la Parte A distintos del desempeño de sus deberes.

3. La Parte B no revelará a terceros derechos de uso comercial, derechos de patente, derechos de reproducción, marcas comerciales, secretos técnicos, secretos comerciales u otros derechos exclusivos de la Parte A.

3. Período de confidencialidad

Ambas partes acuerdan que dentro de los cinco años posteriores a la renuncia del Partido B, cualquier información con la que el Partido B todavía tenga contacto y conozca durante su mandato con el Partido A pertenece a La Parte A o pertenece a un tercero pero la Parte A promete Para los secretos técnicos y otra información secreta comercial que esté sujeta a obligaciones de confidencialidad, la Parte B asumirá las mismas obligaciones de confidencialidad que durante su mandato y la obligación de no utilizar la información secreta relevante sin autorización, independientemente del motivo de la renuncia del Partido B.

4. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si la Parte B filtra los secretos de la Parte A, deberá compensar a la Parte A entre 50.000 RMB y 200.000 RMB, dependiendo del alcance de la pérdida causada por la filtración. En casos graves, la Parte A puede ser investigada por responsabilidad penal por el delito de filtración de secretos previsto en el Código Penal.

5. Acuerdo especial

1. La Parte B reconoce que al pagar los salarios de la Parte B, la Parte A ha considerado las obligaciones de confidencialidad de la Parte B después de la renuncia de la Parte B, por lo que no hay necesidad de An. Se pagará una tarifa de confidencialidad adicional.

2. Ambas partes acuerdan que este acuerdo, como anexo al contrato de trabajo, mantendrá su validez de forma independiente hasta que expire el período de confidencialidad después de la terminación o disolución del contrato de trabajo.

3. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, que tiene el mismo efecto legal.

4. Este acuerdo entrará en vigor en la fecha en que sea firmado o sellado por ambas partes.

5. Este acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.

Representante legal de la Parte A: Parte B:

Sello: Firma:

Fecha: Fecha:

Acuerdo interno de confidencialidad de los empleados de la empresa Libro (3)

Parte A: _________ Parte B: _________

En vista de que: La Parte A y la Parte B están llevando a cabo conversaciones o cooperación y necesitan obtener el negocio relevante. e información técnica de la otra parte Para este fin, Parte A y Parte B: Con base en los principios de beneficio mutuo y desarrollo común, las dos partes firmaron este acuerdo a través de consultas amistosas.

Artículo 1 Definición de información confidencial

Cualquier forma de información escrita o de otro tipo divulgada a la otra parte por la Parte A o la Parte B que esté claramente marcada o designada como información confidencial relacionada con aspectos e información comerciales y técnicos (denominados: información confidencial), pero no incluye los siguientes materiales e información:

(1) Información que se ha hecho o se hará pública, pero no incluye información que la Parte A y la Parte B o sus representantes han violado las disposiciones de este acuerdo Divulgada con autorización

(2) Información no confidencial conocida por la parte receptora antes de ser revelada a la parte receptora; /p>

(3) Información no confidencial proporcionada por cualquier parte Información confidencial, la parte receptora no sabe que el proveedor de información (tercero) ha celebrado un acuerdo de confidencialidad vinculante con el proveedor de información no confidencial en virtud de este acuerdo antes de revelar la información, y la parte receptora tiene motivos para creer que el divulgador de la información no ha estado proporcionando esta información al destinatario.

Artículo 2 Responsabilidades de ambas partes

(1) La Parte A y la Parte B son el proveedor y el destinatario de información confidencial entre sí, y tienen la obligación de mantener la confidencialidad y asumir la responsabilidad por la confidencialidad.

(2) Ni la Parte A ni la Parte B revelarán información confidencial a terceros (incluidos miembros de la prensa) ni utilizarán información confidencial de otras maneras sin el consentimiento por escrito de la otra parte. Las partes también deberán hacer que sus respectivos representantes no divulguen ni divulguen ninguna información confidencial a terceros (incluidos miembros de la prensa) ni utilicen información confidencial de otro modo. A menos que la divulgación, divulgación o uso de información confidencial sea debidamente requerido por las obligaciones que ambas partes deberían asumir en circunstancias normales al participar o llevar a cabo un trabajo de proyecto cooperativo (incluidas las obligaciones que ambas partes asumirán en el futuro bajo ley o contrato) .

(3) Ambas partes deben limitar estrictamente el alcance del acceso a la información confidencial a sus respectivos representantes responsables que necesiten acceder a la información confidencial para los fines especificados en este acuerdo.

(4) A menos que la divulgación sea necesaria con el consentimiento por escrito de ambas partes, ninguna de las partes copiará ni reproducirá información confidencial divulgada por la otra parte o sus representantes ni la proporcionará a otros de forma intencionada o no.

(5) Si el proyecto de cooperación ya no continúa o una de las partes se retira del proyecto por cualquier motivo, previa solicitud por escrito de la otra parte en cualquier momento, la otra parte deberá y hará que su representantes a retirarse del proyecto dentro de los cinco (5) días Destruir o devolver a la otra parte dentro de los días hábiles toda la información confidencial en su posesión o control, así como todos los documentos y otros materiales que contengan o contengan información confidencial, junto con todas las copias. . Sin embargo, sujeto a condiciones que no violen otros términos de este Acuerdo, ambas partes pueden conservar una copia de los documentos o materiales anteriores solo para los fines del Artículo 4 de este Acuerdo.

(6) La Parte A y la Parte B harán y harán que sus respectivos representantes traten la información confidencial que les haya revelado la otra parte con un grado de cuidado no menor que el de información similar en su propio poder. , pero en cualquier caso, la información confidencial se tratará con al menos un grado de cuidado razonable.

Artículo 3 Derechos de Propiedad Intelectual

La divulgación de información confidencial por la Parte A y la Parte B a la otra parte o al representante de la otra parte no constituye una transferencia o concesión a la otra parte. de sus secretos comerciales o marcas registradas a la otra parte o al representante de la otra parte, patentes, secretos técnicos o cualquier otro derecho de propiedad intelectual, ni constituye una transferencia a la otra parte o al representante de la otra parte ni una concesión a la otra parte. o el representante de la otra parte de los secretos comerciales, marcas comerciales, patentes, secretos técnicos o cualquier otro derecho de la parte licenciado por un tercero Derechos e intereses relacionados con los derechos de propiedad intelectual.

Artículo 4 Preservación y uso de información confidencial

(1) Tanto la Parte A como la Parte B tienen derecho a conservar la información confidencial necesaria para desempeñar sus funciones en el proyecto de cooperación. Utilice dicha información confidencial al cumplir con las leyes, regulaciones y obligaciones a cargo de nosotros.

(2) La Parte A y la Parte B tienen derecho a utilizar información confidencial para defenderse de cualquier reclamo, demanda, procedimiento judicial y acusación contra el destinatario o sus representantes relacionados con el proyecto y sus asuntos de este Acuerdo. , o para Responder a citaciones, citaciones u otros procesos legales relacionados con el Acuerdo y sus asuntos.

(3) Cualquiera de las partes, después de notificar a la otra parte por escrito y copiar una copia de la divulgación a la otra parte, podrá, si es necesario, presentar a cualquier parte municipal, provincial, central u otra parte que haya jurisdicción sobre la parte receptora o reclamaciones de tener jurisdicción sobre la parte receptora La información confidencial se divulgará en cualquier informe, declaración o certificación de un organismo regulador con jurisdicción sobre la Parte. Artículo 5 Resolución de disputas y ley aplicable

Este acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China. Las partes de este Acuerdo aceptan irrevocablemente la jurisdicción de los tribunales de la República Popular China para cualquier asunto, disputa, acción o procedimiento que surja de o esté relacionado con este Acuerdo o los derechos y obligaciones de las partes del mismo.

Artículo 6 Período de validez del Acuerdo

(1) Este Acuerdo es válido por _________ años y entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello de la Parte A y la Parte B.

(2) Este acuerdo se realiza en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias, y tienen el mismo efecto legal.

Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________

Dirección: _________ Dirección: _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

Número de contacto: _________ Número de contacto: _________

Fax: _________ Fax: _________

Código postal: _________ Código postal: _________

_________año____mes____día_________año____mes____día

Acuerdo interno de confidencialidad de los empleados de la empresa (4)

Parte A: Empresa (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte B)

Para garantizar que la información técnica y los recursos técnicos involucrados en el trabajo no se filtren, proteja los secretos técnicos de la Parte A, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales y locales pertinentes. , y previo consenso entre la Parte A y la Parte B, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la protección de los secretos técnicos de la empresa.

1. Contenido y alcance confidenciales

1. Los resultados de la investigación científica y los secretos técnicos en poder de la Parte B antes del período del contrato han sido aplicados y producidos por la Parte A.

2. La Parte B investiga e inventa resultados de investigaciones científicas durante el período del contrato.

3. Resultados de investigaciones científicas y secretos técnicos existentes de la Parte A.

4. Toda la información técnica del Partido A.

5. Todos los materiales y la información a los que la Parte B tiene acceso cuando están empleados para servir a la Parte A son propiedad de la Parte A, a menos que la Parte B pueda demostrar que no son propiedad de la Parte A.

2. Período del contrato

Durante el período del contrato de trabajo, es decir, dentro de los tres años siguientes a la extinción del contrato de trabajo.

3. Monto y método de pago de la tarifa de confidencialidad

La recompensa de la Parte A por los logros técnicos de la Parte B incluye la tarifa de confidencialidad. El monto de la bonificación y la tarifa de confidencialidad dependerán de la tecnología. Depende del papel de los resultados y de los beneficios económicos que crean.

IV. Derechos y obligaciones de ambas partes

(1) Derechos y obligaciones de la Parte A

La Parte A proporciona una buena aplicación y producción de la investigación científica de la Parte B. condiciones de resultados y se otorgarán recompensas en función de los beneficios económicos generados.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe participar en la investigación y el desarrollo del proyecto de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y entregar todos los datos de investigación y desarrollo a la Parte A para la preservación.

2. La Parte B debe respetar estrictamente el sistema de confidencialidad de la Parte A y evitar la divulgación de secretos técnicos de la Parte A.

3. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no divulgará, anunciará, divulgará, publicará, enseñará, transferirá o cualquier otro medio para que un tercero sepa que la información pertenece a la Parte A o pertenece a otros pero la Parte A se ha comprometido a secretos técnicos u otra información secreta comercial que esté sujeta a obligaciones de confidencialidad no se utilizará fuera del desempeño de sus funciones.

4. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no aceptará empleo (incluidos trabajos a tiempo parcial) de terceros que compitan o cooperen con la Parte A, así como clientes o clientes potenciales de la Parte A, ni la Parte B recomendará ni presentará, directa o indirectamente, los negocios de la Parte A a otras empresas.

5. Mientras desempeña funciones para la Parte A, la Parte B no utilizará ningún secreto técnico u otros secretos comerciales pertenecientes a otros sin autorización, ni la Parte B llevará a cabo actos que puedan infringir los derechos de propiedad intelectual de otros. sin autorización. Si como resultado la Parte A es acusada de infracción por un tercero, la Parte B correrá con todos los costos pagados por la Parte A para responder a la demanda. Al mismo tiempo, si la Parte A debe asumir la responsabilidad de la compensación por infracción, la Parte A debe hacerlo. el derecho a recuperar una compensación de la Parte B.

(3) Obligaciones de no competencia

1. Independientemente del motivo de la renuncia a la Parte A, la Parte B entregará inmediatamente a la Parte A toda la tecnología que domina, incluida tecnología de desarrollo laboral Todos los documentos, registros, información, materiales, instrumentos, datos, notas, informes, planos, catálogos, correspondencia, instrucciones, dibujos, planos y esquemas confidenciales y secretos comerciales (incluidos, entre otros, cualquier forma de reproducción de lo anterior). ) y completar los procedimientos pertinentes. Todos los registros son propiedad absoluta de la Parte A. La Parte B se asegurará de que la información relevante no se filtre. La Parte B no retendrá la información secreta comercial de la Parte A de ninguna forma, ni podrá reproducirse. , copiado o transmitido a cualquier parte de cualquier manera.

2. Independientemente de que la Parte B renuncie a la Parte A por cualquier motivo, la Parte B no trabajará en una empresa en la misma industria o en una industria similar a la de la Parte A o en una empresa que compita con la Parte A dentro de los tres años posteriores a renuncia.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B viola este acuerdo, la Parte A tiene derecho a rescindir incondicionalmente el contrato de trabajo y cancelar o retirar los beneficios pertinentes. 2. Si la Parte B viola parcialmente este acuerdo y causa ciertas pérdidas económicas, la Parte A impondrá una determinada cantidad de multa a la Parte B dependiendo de la gravedad del caso.

3. Si la Parte B viola este acuerdo y causa pérdidas económicas significativas a la Parte A, compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas. 4. Si la ejecución del incumplimiento de responsabilidad contractual anterior excede la autoridad otorgada a ambas partes por las leyes y reglamentos, es necesario solicitar arbitraje por parte de una institución de arbitraje o apelar ante el tribunal.

6. Resolución de disputas

1. Para las disputas laborales que surjan de la ejecución de este Acuerdo, las dos partes negociarán principalmente. Si no pueden resolverse mediante negociación, una o ambas partes. a la disputa deberá presentar la disputa a la Parte A. Solicitar arbitraje al comité local de arbitraje de disputas laborales.

2. Si alguna de las partes no está satisfecha con el arbitraje, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

7. Otros

1. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

2. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia.

Parte A: (sello) Parte B: (sello) Firma del representante legal: DNI: año, mes, día, año, mes, día

Acuerdo Interno de Confidencialidad de los Empleados de la Empresa (5 )

Parte A: ____________________ Dirección de la empresa: ______________

Parte B: ____________________ Dirección de la empresa: ______________

Este acuerdo se celebra el ______ mes ______ año ______ Firmado el día _ ("Fecha de entrada en vigor") por ____________ (nombre de la empresa de la Parte A) y ___________ Empresa.

Cada parte de este Acuerdo debe proporcionar cierta información de propiedad exclusiva ("Información Confidencial") a la otra parte. La parte que divulga dicha Información Confidencial será la "Parte A" y la parte que recibe dicha Información Confidencial será la "Parte B", pero cualquiera de las partes puede ser la "Compañía". En consideración de que cada parte de este Acuerdo reciba la Información Confidencial de la otra parte, cada parte acepta, mediante sus respectivas firmas a continuación, utilizar la Información Confidencial de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo, a menos que cada parte acuerde en un documento escrito firmado por cada una. parte a utilizar de otro modo la Información Confidencial. Por la presente, las partes negocian lo siguiente:

1. La Parte B no revelará la información confidencial de la Parte A a ningún tercero, pero hará todo lo posible para evitar revelar inadvertidamente información confidencial a cualquier tercero.

2. La Parte B no utilizará la información confidencial de la Parte A ni la circulará dentro de su propia organización, excepto con el fin de negociar, discutir y negociar con el personal o los representantes autorizados de la Parte A o con el fin de firmar este Acuerdo Cualquier propósito autorizado posteriormente por escrito por la Parte A.

3. La Parte B no utilizará ninguna información confidencial de la Parte A para su propio beneficio o el beneficio de cualquier otra parte que no sea para los fines especificados en este Acuerdo.

4. La Parte B no tiene obligación de obtener la siguiente información: (a) cuando la Parte A notifica a la Parte B la información, la información ya es de dominio público; (b) después de que la Parte A informa a la Parte B; de la información, la información pasa al dominio público sin culpa de la Parte B (c) cuando la Parte A notifica a la Parte B de la información, la información está en posesión de la Parte B sin ninguna obligación de confidencialidad; (d) como lo demuestra; registros escritos, la información fue desarrollada de forma independiente por la Parte B y no se ha basado en ninguna información confidencial o (e) la información debe ser divulgada por una orden judicial o gubernamental, y la Parte A ha sido notificada del requisito u orden; que pueda solicitar una orden de protección u otra reparación adecuada.

5. Este acuerdo de confidencialidad, la divulgación de información confidencial y las discusiones posteriores entre las partes no crean obligaciones distintas a las estipuladas en este acuerdo. Ni este Acuerdo ni la divulgación de información confidencial a la Parte B se considerarán que otorgan a la Parte B ningún derecho de propiedad intelectual o derechos de cualquier naturaleza relacionados con el mismo.

6. Toda la información confidencial se proporciona sobre la base de "puede ser". NINGUNA PARTE OFRECE GARANTÍAS, EXPRESAS, IMPLÍCITAS O DE OTRA MANERA, EN CUANTO A SU EXACTITUD, INTEGRIDAD O DESEMPEÑO.

7. Todos los materiales proporcionados por la Parte A a la Parte B, incluidos, entre otros, documentos, diseños y listas, seguirán siendo propiedad de la Parte A, y los originales y todos los materiales producidos en consecuencia se devolverán de inmediato. previa solicitud de la Parte Una copia de.

8. Este Acuerdo permanecerá en pleno vigor y efecto durante tres (3) años a partir de la fecha de entrada en vigor. En cualquier momento durante el período de validez de este Acuerdo, ambas partes pueden rescindir el Acuerdo mediante consentimiento mutuo o notificación por escrito con sesenta (60) días de anticipación a la otra parte; sin embargo, la terminación anticipada de este Acuerdo no eximirá a la Parte B de cualquier información confidencial; proporcionada a la Parte B antes de la fecha efectiva de terminación en virtud de este Acuerdo.

9. Este acuerdo se interpretará de conformidad con la Constitución de la República Popular China.

Este Acuerdo, incluidos sus términos y condiciones, es la declaración completa y exclusiva del acuerdo entre las partes, y reemplaza todas las propuestas, entendimientos y otros acuerdos anteriores o contemporáneos, escritos u orales, entre las partes con respecto al tema en cuestión. Todas las comunicaciones. Este Acuerdo y cualquier modificación, anexo, cambio o complemento del mismo entrarán en vigencia solo si lo firma la Compañía y lo aceptan y firman ____________ (nombre de la empresa de la Parte A), director financiero, director legal o director ejecutivo.

Al firmar, el firmante garantiza que es el representante debidamente autorizado para firmar este Acuerdo.

Parte A: __________________ Firma: __________________

(Firma autorizada)

Parte B: ____________________ Firma: __________________

(Firma autorizada)

Fecha: ____mes___día de _____

Artículos relacionados con el acuerdo interno de confidencialidad de los empleados de la empresa:

★ Muestra del acuerdo interno de confidencialidad de los empleados de la empresa

★ Plantillas seleccionadas del acuerdo de confidencialidad de los empleados de la empresa

★ Muestras del acuerdo de confidencialidad de los empleados

★ Plantillas seleccionadas del acuerdo de confidencialidad de los empleados de la empresa (2)

★ Excelente modelo de acuerdo de confidencialidad de los empleados

★ Acuerdo de confidencialidad de renuncia de los empleados

★ Acuerdo de confidencialidad de los empleados

★ Plantilla de acuerdo de confidencialidad de la renuncia de los empleados de la empresa

★ Acuerdo de confidencialidad del personal var _hmt = _hmt || = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, })();

;