Colección de citas famosas - Libros antiguos - Cómo redactar un acuerdo de afiliación de una empresa

Cómo redactar un acuerdo de afiliación de una empresa

Una empresa afiliada se refiere a estar adscrita a una unidad con personalidad jurídica independiente. Generalmente se entiende que una unidad o individuo utiliza el nombre o las calificaciones de otra unidad para dedicarse a actividades productivas y comerciales en nombre de otra. la parte afiliada y le paga a la parte afiliada Un acto que cuesta una cierta cantidad de dinero. Ahora os traigo el acuerdo de afiliación de empresa, espero que os guste

Acuerdo de afiliación de empresa 1

Parte A (parte directiva):

Convenio de afiliación empresarial 1

Parte A (parte administradora):

p>

Representante legal:

Parte B (parte afiliada):

Representante legal:

Con fines de cooperación y beneficio mutuo, la Parte A (Después de una consulta completa con la Parte B (la parte afiliada), la parte administradora ha acordó por unanimidad firmar el siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la afiliación de la Parte B con la empresa de la Parte A:

1. La Parte A acepta que la Parte B está afiliada con la empresa de la Parte A Para realizar operaciones publicitarias, la Parte B deberá operar de forma independiente en nombre del departamento de gestión de proyectos de la Parte A, llevar una contabilidad independiente y ser responsable de sus propias ganancias y pérdidas durante el período de afiliación.

2. La parte B proporciona a la parte A las calificaciones de la empresa y una copia del documento de identidad de la persona jurídica.

3. La parte A proporciona a la parte B las calificaciones de la empresa de publicidad y la información procesal relevante de la empresa.

4. La Parte B se encarga del negocio de publicidad. Según las necesidades de la Parte B, la Parte A debe ayudar a la Parte B en el manejo de los contratos y acuerdos publicitarios. La Parte A también ayuda a la Parte B en el manejo del negocio de cobro y pago; La Parte A debe emitir facturas y recibos de impuestos; Compensaremos a la Parte A en efectivo de acuerdo con la tasa impositiva que figura en la factura de impuestos.

5. Durante el período de afiliación, debido a los proyectos comerciales publicitarios que la Parte B emprende en nombre de la Parte A, la Parte B debe llevar a cabo negocios publicitarios de acuerdo con el alcance comercial de la licencia comercial de la Parte A y debe No exceder el límite. La Parte A tiene derecho a supervisar a la Parte B. y orientarla.

6. La Parte B proporciona un número de cuenta bancaria para el cobro y el pago, y la Parte A proporciona un certificado para facilitar la contabilidad del negocio de la Parte B.

7. Las dos partes acuerdan que el período aplicable es de ____ meses y que la Parte B entregará _____ yuanes a la Parte A en una sola suma. Después del período aplicable, si el negocio de publicidad de la Parte B se desarrolla sin problemas y la cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa, se puede firmar un acuerdo de afiliación. La Parte A puede optar por renovar el contrato en forma de alquiler o retirar la tarifa de afiliación. proporción al volumen de negocios

8. La responsabilidad legal que surja del uso por parte de la Parte B de las calificaciones de la Parte A para operaciones publicitarias será responsabilidad exclusiva de la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A.

9. El período de afiliación se fija tentativamente en _________ año, es decir, desde el _________ mes ________ día del _________ año hasta el _________ mes _________ día del _________ año.

10. Si la Parte A no acepta agregar otra cuenta bancaria, el pago progresivo cobrado por la Parte A en función de los ingresos por publicidad durante el período de afiliación debe transferirse a la cuenta de la Parte B y el saldo restante después de deducirlo. los gastos de gestión e impuestos serán dentro de ______ Debe ser transferido a la cuenta designada por la Parte B

11. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Todos los reclamos y deudas de la Parte A antes de la firma del acuerdo no tienen nada que ver con la Parte B. Al vencimiento del período de afiliación, expirará automáticamente después de que se liquiden los reclamos y deudas de ambas partes y la Parte B liquide las deudas fuera del nombre de la unidad afiliada.

12. Este Acuerdo se realiza por duplicado, y cada parte posee una copia.

13. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación separada entre las dos partes.

Parte A (firma y sello): _________ Parte B (firma y sello): _________

_________año____mes____día_________año____ Día ____ del mes

Contrato de Afiliación Empresa 2

Parte A: _______________

Licencia comercial: _______________

Dirección registrada: ______________

Código postal: _______________

Representante legal: _______________

Cargo: ____________________

Parte B: ____________________

DNI: _______________

De conformidad con las leyes pertinentes y regulaciones de la República Popular China y el Estado, ambas partes firmaron este contrato mediante negociación sobre una base legal y voluntaria con el fin de cumplirlo mutuamente.

Artículo 1 Objeto del Contrato

Con el fin de utilizar eficazmente los recursos y lograr una situación beneficiosa para ambas partes. Después de la negociación entre las dos partes, se acordó que la Parte B se afiliaría a la empresa de la Parte A y participaría en proyectos comerciales dentro del alcance de la licencia comercial de la Parte A. Al mismo tiempo, la Parte A y la Parte B celebran este contrato, aclarando los derechos y obligaciones de ambas partes y los asuntos que requieren atención durante el período de afiliación.

Artículo 2 Derechos y obligaciones básicos de la Parte A

Derechos:

(1) La Parte A recauda RMB (en mayúsculas) _________millones de la Parte B cada año como tarifa por servicio de gestión.

(2) Si la Parte B comete algún acto que dañe la reputación y la imagen de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y no se devolverá la tarifa del servicio de gestión de este año.

Obligaciones:

(1) Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A proporcionará a la Parte B los documentos formales y las licencias comerciales necesarias para las operaciones comerciales relevantes.

(2) Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A proporcionará a la Parte B cuentas bancarias y el apoyo financiero relacionado y el respaldo de facturas necesarios para las operaciones.

(3) Proporcionar buenos servicios en la medida de lo posible de acuerdo con los requisitos razonables de la Parte B.

Artículo 3 Derechos y obligaciones básicos de la Parte B

Derechos:

(1) La Parte B puede obtener el compromiso y el cumplimiento de las obligaciones de la Parte A en virtud del Artículo 2 Si tiene alguna pregunta, puede enviar comentarios a la Parte A en cualquier momento.

(2) Disfrutar de las calificaciones comerciales y licencias comerciales necesarias proporcionadas por la Parte A.

(3) Hacer pleno uso de las calificaciones de la Parte A para llevar a cabo operaciones de productos relacionados de forma completamente independiente.

(4) Implementar una contabilidad interna independiente de las operaciones y ser responsable de las pérdidas y ganancias.

(5) Todos los beneficios legítimos obtenidos por la Parte B de sus operaciones pertenecen a la Parte B y no están sujetos a ninguna interferencia.

Obligaciones:

(1) Respetar estrictamente las leyes y reglamentos nacionales y las normas y reglamentos pertinentes de la Parte A en las actividades comerciales.

(2) La Parte B será responsable independientemente de resolver los incidentes que ocurran durante el proceso de operación. La Parte B será responsable independientemente de resolver las condiciones operativas relevantes y la inversión en equipos operativos.

(3) Llevar a cabo actividades comerciales de manera concienzuda y responsable, garantizar la calidad y la seguridad, y asumir la total responsabilidad por los problemas de calidad y accidentes causados ​​por la Parte B durante el proceso comercial.

(4) Mantener la credibilidad y la imagen de la Parte A y abstenerse de cualquier falsificación, fraude, infracción o daño a la reputación. Si ocurren tales incidentes, la Parte A tiene derecho a exigir la responsabilidad legal de la Parte B. y Solicitar compensaciones económicas y sanciones pertinentes.

(5) Pagar las tarifas del servicio de gestión a la Parte A en su totalidad y a tiempo.

(6) Los proyectos comerciales de la Parte B no excederán el alcance estipulado en la licencia comercial de la Parte A. Si el proyecto excede el alcance de la licencia comercial de la Parte A, la Parte B debe manejar los procedimientos pertinentes y proporcionar los certificados correspondientes. necesita funcionar.

Artículo 4 Durante el curso de las operaciones comerciales de la Parte B, sus contratos, seguros, impuestos, finanzas, banca, estadísticas y otros asuntos se manejarán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.

Artículo 5 Método de pago de la tarifa del servicio de gestión

_______________________________

Artículo 6 Declaración conjunta

(1) La Parte A y la Parte B son únicamente Relación comercial afiliada: ambas partes tienen estatus comercial independiente y no existe relación de gestión interna.

(2) Para necesidades comerciales, la Parte A acepta abrir una cuenta bancaria para la Parte B y proporcionar las facturas operativas pertinentes. Entre ellos, la información de la cuenta bancaria abierta por la Parte A para la Parte B es:

Empresa que abre la cuenta: __________________

Banco que abre la cuenta: _______________________

Cuenta número: __________________

La Parte A acepta entregar la cuenta bancaria mencionada anteriormente a la Parte B para su uso y administración, y declara que todos los fondos en la cuenta son fondos operativos afiliados propios de la Parte B, por lo que las ganancias de capital son los ingresos operativos de la Parte B, y la Parte A no reclamará ningún derecho.

(3) La Parte A y la Parte B acuerdan que este contrato es un contrato de cooperación económica y que todas las disputas son disputas civiles.

Artículo 7 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el caso se manejará de acuerdo con el punto ():

(1) Arbitraje por el Comité de Arbitraje _________.

(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular _________.

Otros asuntos del artículo 8

Este contrato entrará en vigor en la fecha de su firma y tendrá una vigencia de _________ años. El original estará en dos copias, una para cada Parte A. y B, y la copia será ________ _ copias, distribuidas a _________

Firma de la Parte A: _________ Firma de la Parte B: _________

Sello de la Parte A: _________ Sello de la Parte B: _________

_____año_ ___mes____día_____año____mes____día

Acuerdo de Afiliación de Empresa 3

Parte A:

Parte B:

Parte A y Parte B firma voluntariamente este acuerdo basado en el principio de beneficio mutuo e igualdad. Los términos del acuerdo son los siguientes:

1. Contenido del acuerdo

La Parte A autoriza a la Parte B a realizar actividades comerciales dentro del alcance de la autorización, y ambas partes son solidariamente responsables de el contrato comercial firmado.

2. Acuerdo sobre los derechos y responsabilidades de ambas partes

1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B los documentos de calificación necesarios y los materiales de certificación relevantes para realizar negocios dentro del ámbito comercial legal. .

2. La Parte A debe revisar y confirmar el contrato comercial antes de que la Parte B lo firme. Una vez firmado el contrato, ambas partes son responsables de cooperar para completarlo.

3. La Parte A gestionará, coordinará e implementará integralmente el contrato comercial firmado por la Parte B. Después de que la Parte B proponga retirar los gastos comerciales, se cobrará dentro de los tres días bajo la premisa de que se cumplan los gastos requeridos por el progreso de producción de la Parte A (con la tabla de presupuesto comercial como referencia). Después de la ejecución del contrato, cuando la Parte B propone un acuerdo, la Parte A debe pagar el saldo incondicionalmente en el plazo de una semana.

4. ① Antes de firmar un contrato comercial, la Parte B debe enviar verazmente la información comercial a la Parte A. La Parte A solo puede firmar y sellar el contrato comercial después de revisarlo y aprobarlo, e implementarlo de acuerdo con el contrato. Si la Parte B firma cualquier contrato comercial sin la revisión de la Parte A, la Parte B será la única responsable de todas las pérdidas causadas.

② Cualquier fondo de transacción que surja del contrato comercial firmado por la Parte B debe depositarse en la cuenta designada por la Parte A y no se retendrá ni se utilizará de forma privada.

③ La Parte B debe llevar a cabo la gestión de la construcción de acuerdo con los requisitos pertinentes de la Parte A. La Parte B será responsable de cualquier pérdida relevante causada por la responsabilidad de la Parte B.

④ La Parte A garantiza la calidad de los productos producidos según lo estipulado en el contrato. Si la Parte A causa problemas de calidad relevantes, la Parte A asumirá la responsabilidad.

3. Rescisión del contrato y resolución de disputas

1. Ninguna de las partes rescindirá unilateralmente el acuerdo. Si una de las partes propone rescindir el acuerdo, el contrato firmado durante el acuerdo entre las dos partes. debe ejecutarse o liquidarse Una vez finalizado, se ha liquidado el saldo entre las dos partes y se ha firmado por escrito el documento de rescisión del acuerdo.

2. Si hay una disputa, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Tribunal Popular Municipal de Yanzhou tomará una decisión de acuerdo con la ley.

4. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Entrará en vigor inmediatamente después de su firma.

Parte A: Parte B:

Hora: Año, Mes, Día

Hora: Año, Mes, Día

Afiliación a la Empresa Convenio 4

p>

Convenio para que personal externo compre seguridad social Parte A: Parte B: Número de DNI:

Residencia: Número de contacto: Con base en el principio de voluntariedad, ambas partes tienen negociado de manera justa y honesta Sobre la base de la confianza y la igualdad, se llega al siguiente acuerdo con respecto a la solicitud de la Parte B para que la Parte A compre seguridad social en nombre de la unidad asegurada:

1. Este. El acuerdo es un acuerdo entre partes civiles iguales, la Parte A y la Parte B no pertenecen a la relación laboral definida en la Ley de Contrato de Trabajo, y no están sujetas a las disposiciones y adecuaciones de la Ley de Contrato de Trabajo.

2. Para disfrutar de los beneficios proporcionados por el seguro social, el Partido B voluntariamente considera al Partido A como la unidad asegurada y solicita al Partido A que se afilie para comprar el seguro social. El Partido B promete cumplir y obedecer estrictamente. Normas de gestión pertinentes de la Parte A.

3. Cuando la Parte A maneja la afiliación a la seguridad social de la Parte B, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A la información requerida por adelantado: un "Formulario de solicitud de adición y cambio de seguridad social" completo, una copia de la identificación tarjeta y una copia del registro del hogar Documentos (jefe de familia y página personal), manual de desempleo, fotografías, certificado de planificación familiar aquellos que necesitan hacer una tarjeta de seguridad social también deben proporcionar un recibo digital y una tarifa de producción de 20 yuanes; .

4. Dado que no existe una relación laboral entre el Partido B y el Partido A, el Partido B no va a trabajar al lugar del Partido A, no proporciona mano de obra sustancial y no está bajo la dirección del Partido A. Por lo tanto, La Parte B no se quejará ante la Parte A por ningún motivo. La Parte A no necesita pagar salarios, bonificaciones y otros beneficios materiales a la Parte B al realizar una solicitud de pago laboral. La Parte B no realizará ninguna tarea en nombre de la Parte A externamente. B no realizará ninguna tarea en nombre de la Parte A externamente, excepto utilizar el nombre de la Parte A para los fines de este acuerdo.

5. El Partido A se compromete a gestionar los procedimientos de afiliación pertinentes del Partido B y pagar las cuotas de seguridad social del Partido B cada mes. El estándar es: (779,28) yuanes/mes, o según el ajuste anual del Partido. La tarifa es la siguiente: la Parte B asumirá el importe total. La Parte B pagará al menos tres meses o medio año de primas de seguro y primas de seguro de invalidez en una sola suma dentro de los 3 días siguientes a la firma de este acuerdo (consulte el artículo 6). Si algún familiar está empleado en la unidad afiliada, la Parte B obtendrá el pago de los familiares. Se compromete a pagar el monto total de los gastos incurridos por la afiliación en su salario (si el monto del ajuste de seguridad social o las tarifas pagadas por. La Parte B es insuficiente en el futuro, la Parte B debe compensar los honorarios dentro de los 2 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. De lo contrario, la Parte B sufrirá pérdidas por sí sola.

6. Dado que el Partido B ocupa el número de empleados en la unidad afiliada, de acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre la Protección de las Personas Discapacitadas", el "Reglamento sobre el Empleo de las Personas Discapacitadas" Personas", y las "Medidas de la ciudad de Guangzhou para la disposición proporcional del empleo de personas discapacitadas", las "Medidas provisionales de la provincia de Guangdong para la recaudación y pago de fondos de seguridad del empleo para personas discapacitadas" y otras reglamentaciones estipulan que el empleo de personas discapacitadas será arreglado en una proporción del 1,5% del número promedio anual de empleados activos de la empresa. Si no se llega a un acuerdo, el fondo de seguridad correspondiente a pagar será: 1 persona × 1,5 × años de empleo en la ciudad El salario promedio es 54495 × 80, y Parte B. se hará cargo del fondo de seguridad (653,94) yuanes al año por el número de empleados de la empresa.

7. Dado que la Parte B no es un empleado de la Parte A, la Parte A no tiene obligación de comprar un seguro de responsabilidad patronal para la Parte B durante el período en que la Parte B compra seguridad social a la Parte A. Todos los aspectos sociales, legales y los problemas de seguridad de la Parte B correrán a cargo de la Parte B. Es su propia responsabilidad y no tiene nada que ver con la Parte A.

8. Durante el período en que la Parte B utilice la Parte A como unidad asegurada y la Parte B sufra una lesión personal accidental, la Parte A no proporcionará a la Parte B beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo si las palabras de la Parte B y. los hechos son perjudiciales para la economía, la reputación, etc. de la Parte A. El problema ha causado efectos adversos y la Parte B asumirá todas sus responsabilidades y consecuencias.

9. Durante el período en que la Parte B esté utilizando a la Parte A como unidad asegurada, si la Parte B alcanza la edad legal de jubilación y las condiciones de jubilación en los primeros dos meses, la Parte A se encargará de los procedimientos de suspensión del seguro para El Partido B y promover la socialización. La dirección se encargará de la jubilación, y la Parte B se encargará de los trámites de jubilación por sí misma. La Parte A no asume ninguna responsabilidad ni gasto.

10. Todos los términos y contenidos de este acuerdo se mantendrán confidenciales. Todas las partes del acuerdo serán responsables de la confidencialidad. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no revelará ninguna información contenida en el mismo. un tercero distinto de la Parte A y la Parte B. En caso contrario, la Parte B soportará todas las pérdidas y responsabilidades solidarias causadas.

11. La Parte B cumplirá estrictamente este acuerdo. Si hay alguna violación, la Parte A se reserva el derecho de rescindir el trabajo. La Parte B también devolverá todas las cuotas de seguridad social pagadas por la Parte A a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte B debe notificar a la Parte A por escrito con un mes de anticipación que ya no participará en el seguro al renunciar al seguro. Si la Parte A tiene motivos comerciales, puede rescindir el seguro en cualquier momento sin la unidad afiliada. asumir cualquier responsabilidad. El Partido B se hará cargo de todo. 12. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo pueden resolverse mediante negociaciones amistosas. 13. Este acuerdo se realiza por duplicado, cada Parte A y Parte B poseen una copia, que tiene el mismo efecto legal. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado (huellas dactilares) por el Partido A y el Partido B y el Partido A paga las primas de seguro social del Partido B. Parte A: Parte B: Relativo al pago de la tarifa:

Fecha: Año, Mes, Día

Contrato de Afiliación de Empresa 5

Parte A: Licencia Comercial: Domicilio registrado: Representante legal:

Partido B:

Con base en el principio de justicia e imparcialidad, luego de la negociación entre ambas partes, se acordó por unanimidad que el Partido B debería afiliarse al Partido La empresa de A y utilizar el nombre de la empresa de la Parte A Operar _____ proyectos inmobiliarios y participar en proyectos comerciales dentro del alcance de la licencia comercial de la Parte A. Al mismo tiempo, la Parte A y la Parte B celebran este contrato para aclarar los derechos y negocios de ambas partes, así como las precauciones durante el período de afiliación.

Artículo 1: El primer período de afiliación: ___ año, a partir del __ mes __ día de __ año hasta el __ mes ___ día de ___ año.

Artículo 2 Tarifas y depósito de seguridad

1. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa por servicios de gestión de 100.000 RMB por año. La tarifa se pagará íntegramente en la cuenta designada por la Parte A dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de la firma del contrato. (Pagar una cantidad fija de remuneración laboral)

2. Para evitar los riesgos que suponen para la Parte A las calificaciones de endeudamiento de la Parte B, la Parte B paga un depósito de 1 millón de yuanes a la Parte A. Los gastos de depósito y gestión se pagan en la cuenta designada por la Parte A al mismo tiempo. El depósito será devuelto a la Parte B sin intereses una vez finalizado el contrato.

3. Si la Parte B utiliza el nombre de la Parte A para emitir facturas (tarifas de servicios de propiedad, facturas de tarifas de estacionamiento, etc.), la Parte B debe pagar un impuesto del 10% del valor nominal a la Parte. A (excepto para el cobro de facturas de agua y electricidad) (Explicación: el índice de ganancias del impuesto general a la propiedad es 5,5 y se puede acordar entre 6,0 y 8)

4. Todos los gastos y tarifas de gestión incurridos en los servicios del proyecto correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A proporcionará la orientación y el apoyo necesarios, y procesará la liquidación financiera de la Parte B de manera oportuna según sea necesario.

5. Después de que la tarifa mensual del servicio de propiedad pagada por el propietario llegue a la cuenta de la Parte A, la Parte A pagará el saldo restante a la Parte B de manera oportuna antes del día 10 de cada mes después de deducir las tarifas de administración acordadas. e impuestos a pagar.

Artículo 3 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Si la Parte B comete cualquier acto que dañe la reputación e imagen de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y gestionar Los servicios para este año no son reembolsables.

2. Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A solo proporcionará a la Parte B los documentos formales necesarios para las operaciones comerciales relevantes (licencia comercial, resultados de aprobación de la tarifa de propiedad de la oficina de precios) y proporcionará a la Parte B la licitación de propiedad del proyecto, calificaciones relevantes requeridas para la operación, incluida la licencia comercial, el certificado de código de organización, el certificado de registro de impuestos, el certificado de calificación de propiedad y otras copias de materiales selladas oficialmente, los originales proporcionados si es necesario

3. Parte A; no interferirá en las operaciones comerciales de la Parte B no retendrá arbitrariamente la propiedad de la Parte B.

4. Brindar asistencia en la medida de lo posible a los requisitos razonables presentados por la Parte B y brindar orientación de consultoría para las actividades de administración de propiedades de este proyecto de administración de acuerdo con las necesidades de la Parte B.

Artículo 4 Derechos y obligaciones básicos de la Parte B

1. La Parte B puede obtener el compromiso y el cumplimiento de las obligaciones de la Parte A en el Artículo 3. Si hay alguna pregunta, la Parte B puede proporcionar opiniones a la Parte A en cualquier momento.

2. Disfrute de las calificaciones de administración de propiedades y licencias comerciales y otros documentos relevantes proporcionados por la Parte A, aproveche al máximo las calificaciones de administración de propiedades y lleve a cabo operaciones comerciales relevantes de manera completamente independiente.

3. Implementar una contabilidad interna independiente de las operaciones y ser responsable de las pérdidas y ganancias.

4. Todos los beneficios normales pertenecen a la Parte B y no están sujetos a interferencia por parte de la Parte A.

5. Respetar estrictamente las leyes y regulaciones internacionales y las reglas y regulaciones de la Parte A en las actividades comerciales.

6. Responsable de resolver incidencias comerciales, condiciones comerciales relacionadas y equipos de oficina.

7. El Partido B recluta personas externas en su propio nombre, firma contratos laborales con los empleados, paga los salarios a los empleados a tiempo y compra los seguros pertinentes, etc.

8. La Parte B será responsable de cualquier problema de gestión de riesgos (como calidad del servicio, cuestiones de seguridad, etc.) o accidentes de responsabilidad legal que surjan en el proyecto.

9. Si la Parte B tiene alguna disputa legal con sus empleados, unidades de servicio, terceros, etc. durante su operación, la Parte B asumirá toda la responsabilidad. Si la Parte A asume responsabilidades relevantes para la Parte B, la Parte A deducirá el depósito completo de la Parte B y requerirá que la Parte B asuma las pérdidas resultantes (incluidos, entre otros, honorarios pagados a terceros, honorarios de abogados, honorarios de litigio, honorarios de evaluación, etc. )

10. Si la Parte B opera ilegalmente durante el período de operación, lo que hace que la Parte A imponga sanciones administrativas a los departamentos gubernamentales, sea expuesta por los medios de comunicación, etc., la Parte B correrá con los gastos pagados por la Parte. A y asumir las pérdidas de la Parte A (incluidas, entre otras, multas, honorarios de abogados, honorarios de litigios, honorarios de evaluación, etc. pagados a departamentos gubernamentales)

11. Mantener la reputación y la imagen de la Parte A y abstenerse de cualquier falsificación , fraude, infracción o daño Si ocurre tal incidente, la Parte A tiene derecho a exigir la responsabilidad legal de la Parte B y exigir compensaciones financieras y sanciones pertinentes.

Artículo 5 Del personal de la empresa de la Parte A

La propiedad de los certificados de educación y formación continua y otros certificados personales relacionados con títulos profesionales, calificaciones académicas, certificados de trabajo y otros certificados pertenece a la Parte A. , y la Parte B puede tomarlos prestados de manera razonable y legal, pero no será detenido por ningún motivo.

Artículo 6 Rescisión y Revocación

1. La Parte A no rescindirá el contrato a voluntad durante la ejecución del contrato excepto por causas causadas por la Parte B. En caso contrario, la Parte B tendrá el derecho a reclamar la tarifa del servicio de gestión 20 de la Parte A. indemnización por daños y perjuicios.

2. La Parte A y la Parte B pueden rescindir el contrato debido a políticas gubernamentales, fuerza mayor y otras razones, o el contrato expira, o ambas partes llegan a un consenso. Tras la rescisión del contrato, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por incumplimiento del contrato y no se devolverán los honorarios del servicio de gestión pagados.

3. Durante la ejecución del contrato, si la Parte B se encuentra con cualquiera de los asuntos estipulados en los párrafos 9, 10 y 11 del artículo 4 de este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato en en cualquier momento sin responsabilidad por incumplimiento de contrato. Al mismo tiempo, la Parte B Proyectos cuyas operaciones deban ser terminadas.

4. Una vez establecida la empresa inmobiliaria de la Parte B, se puede separar de su afiliación. Durante el período de cooperación, si una parte necesita rescindir el acuerdo de cooperación con anticipación, debe notificar a la otra parte con 7 días de anticipación. Cuando se rescinda el acuerdo, la Parte B se encargará de la devolución, la inspección anual, el registro, el cambio y la transferencia. de todos los certificados según lo exige la Parte A.

Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de que la Parte A lo firme y selle. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociaciones equitativas entre ambas partes. .

Parte A: Parte B:

Año, mes, día, año, mes, día

Cómo redactar un acuerdo de afiliación de empresa Artículos relacionados:

★ Afiliación Cinco acuerdos seleccionados

★ Cinco acuerdos de afiliación estándar

★ Cinco copias de acuerdos de afiliación

★ Modelo de acuerdo de afiliación para empresa laboral

p>

★ 5 artículos sobre acuerdo de afiliación

★ Plantillas de acuerdo de afiliación seleccionadas

★ Plantilla de acuerdo de afiliación de calificación de supervisión

★ Muestra de contrato de acuerdo de afiliación de transporte

★ Muestra de acuerdo de afiliación

★ Cinco muestras de acuerdo de afiliación seleccionadas