Poemas sobre el patriotismo (cuentos)
Chang'an cayó y el país fue destruido, pero sólo quedaron las montañas y los ríos; ha llegado la primavera, y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa. En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación. ?
La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro. Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla. ?
Traducción vernácula
Cuando el país cae, sólo las montañas y los ríos permanecen iguales, y las áreas urbanas en primavera están cubiertas de maleza. Estoy preocupada y triste, pero lloro cuando veo florecer las flores. Me rompió el corazón estar lejos de mi familia.
La guerra continúa en marzo y las cartas enviadas desde casa son extremadamente valiosas y pueden valer miles de dólares. Sólo me rasco la cabeza cuando estoy deprimida y molesta, por lo que mi cabello blanco se vuelve escaso y no puedo meterlo.
2. ¿"Cuartetos de verano" de Song Qingzhao?
Vive y sé un hombre entre los hombres; muere y sé un alma entre las almas. Hoy en día, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir y regresó al Este. ?
Traducción vernácula
Debes ser un héroe que nace héroe y un héroe que muere siendo un fantasma.
Hasta el día de hoy, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir una existencia innoble y regresó a Jiangdong.
3. ¿Dinastía Song Lin Sheng, llamado Templo Lin'an?
¿Cuándo terminarán los cantos y bailes en West Lake? ?
La cálida brisa embriaga a los turistas y transforma Hangzhou en un continente. ?
Traducción vernácula
Hay un sinfín de castillos en las verdes montañas. ¿Cuándo cierran los cantos y bailes en West Lake?
El viento cálido y fragante emborrachó a los nobles, que casi confundieron Hangzhou con Bianzhou.
4. "El amanecer saldrá por la puerta de la cerca para dar la bienvenida al frío en la noche de otoño" ¿Song Luyou?
A treinta mil kilómetros al este del río hay un mar de gente, y cinco mil siguen escalando rascacielos. ?
Los remanentes lloraron en el polvo y miraron hacia el sur, hacia el Maestro Wang, durante un año más. ?
Traducción vernácula
El río Amarillo, de miles de kilómetros de largo, fluye hacia el este hacia el mar, y la montaña Huashan de cinco mil metros de altura se eleva hacia el cielo.
Bajo la opresión del pueblo Hu, la gente de las Llanuras Centrales ha derramado todas sus lágrimas Año tras año, esperan con ansias la Expedición al Norte de Wang Shi.
5. Wen Songtianxiang, ¿"cruzando el océano Lingding"?
Una vez que llegue el trabajo duro, habrá menos estrellas a tu alrededor. ?
Las montañas y los ríos son rotos y arrastrados por el viento, y la vida experimenta altibajos. ?
La playa del miedo habla de miedo, y hay un suspiro en el océano. ?
Desde la antigüedad nadie ha muerto en vida, dejando tras de sí un corazón que ilumina la historia.
Traducción vernácula
Mirando hacia atrás, experimenté muchas dificultades cuando entré al examen imperial en mis primeros años. Han pasado cuatro años desde que terminó la guerra.
Un país está en peligro como amentos bajo un fuerte viento, y un individuo está como lenteja de agua bajo una lluvia.
Todavía tengo miedo del fiasco en Dread Beach y es una pena estar solo en Luyuan.
¿Quién podrá vivir para siempre desde la antigüedad? Quiero dejar atrás un corazón patriótico que refleje la historia.