Colección de citas famosas - Libros antiguos - Baxia Chino Lección 30 Texto Original

Baxia Chino Lección 30 Texto Original

1. Beber (Parte 5)

"Beber" es un conjunto de poemas antiguos de cinco caracteres que Tao Yuanming escribió después de abandonar su puesto oficial y regresar a la reclusión. Fueron obras improvisadas después de beber. escribir sobre sentimientos sobre los asuntos mundanos y la vida. Hay un total de 20 poemas en este grupo, y este tiene el estilo más elegante y elegante.

El poeta parte de la cabaña con techo de paja donde vive, y reflexiona sobre sus condiciones de vida tras regresar al campo. No vivió recluido en montañas y cuevas, ni permaneció en templos ni vivió aislado del mundo. En cambio, estaba en el "reino humano". Dondequiera que haya una multitud de personas, naturalmente habrá un mercado bullicioso, y habrá gente y autos yendo y viniendo, y el ruido es interminable, pero el poeta dijo: "No hay ruido de autos ni de caballos". ¿Por qué es esto? Las autopreguntas y respuestas de las frases tercera y cuarta revelan la respuesta al misterio. La frase "Preguntarte, ¿qué puedes hacer?" cambia la perspectiva narrativa y objetiva el tema lírico, como si cuestionara con la curiosidad de un tercero, lo cual es bastante interesante. La frase "El corazón está lejos y el lugar es parcial" da la respuesta en un lenguaje extremadamente conciso: debido a que el ambiente es tranquilo y la ambición alta, la residencia parece remota y tranquila.

Las primeras cuatro frases del poema forman un "cuadrado" de significado, que marca el tono de todo el artículo a través de la narrativa y la discusión. Wang Anshi elogió una vez estos cuatro versos de poesía como "palabras maravillosas e inalcanzables" y los elogió mucho. El cuerpo principal de las siguientes oraciones desaparece y entra en el "lugar escénico de la escritura", que es el "estado de altruismo" elogiado por Wang Guowei en "Human Words". "Recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, ver tranquilamente las montañas Nanshan" es una pluma obtenida accidentalmente por una mano hábil. Es una "palabra maravillosa" dicha sin darse cuenta, se puede decir que está hecha por la naturaleza y sin trabajo. En palabras de Wang Guowei, "No sé quién soy yo y cuál es la cosa", logrando el estado de unidad de las cosas y de mí mismo. En las dos frases "El aire de la montaña mejora día a día y los pájaros vuelan de un lado a otro", el tema lírico emerge poco a poco, escribiendo sobre el primer plano, soltando sin ningún refinamiento, pero con su propio encanto. En las dos últimas frases, el poeta escribió sobre la situación de estar fascinado pero confundido ante el hermoso paisaje. El dicho de "Zhuangzi: Capítulo sobre objetos extraños" se usa implícitamente aquí: "El hablante se preocupa y se olvida de hablar cuando está satisfecho, es decir, no importa cuán exquisito sea el lenguaje, no es suficiente para transmitir". los sentimientos complejos de las personas. El fin del lenguaje es la música, la danza y el silencio.

2. "Viajar es difícil" (Parte 1)

"Viajar es difícil" es un antiguo título de Yuefu, que a menudo alaba las dificultades del mundo y la difícil situación de la pobreza y la soledad. El grupo de poemas de Li Bai "Viajar es difícil" expresa principalmente los sentimientos de talentos no reconocidos. El primero de ellos está lleno de heroísmo en el dolor y la indignación, y todavía tiene esperanza en la frustración.

El poema comienza con una narración y poco a poco pasa al lirismo. Comienza con un estilo de escritura extremadamente exagerado, escribiendo "sake de oro" y "tesoros de platos de jade", como para crear una atmósfera de banquete feliz, y parece ser una "canción de brindis". Pero en la tercera o cuarta frase, el poema de repente va cuesta abajo y de repente dice: "No puedo comer cuando paro mi taza y tiro los palillos. Saco mi espada y miro a mi alrededor perdido". saca a relucir la miseria interior del poeta. Cuando el espíritu está deprimido, el vino delicioso también es difícil de tragar. El sexto poema de "Es difícil viajar" de Bao Zhao, un poeta de la dinastía Song del Sur, comienza con: "No puedo comer en la mesa, desenvaino mi espada y golpeo el pilar y, obviamente, suspiro". Usó este poema, pero agregó "contraste" y lo escribió con una escena feliz. La tristeza intensifica el grado de tristeza. Entonces, ¿cuál es el motivo de la tristeza del poeta? La respuesta es vaga, confusa y llena de "poesía". "Si quieres cruzar el río Amarillo y el río está bloqueado por hielo, tendrás que escalar las montañas Taihang cubiertas de nieve". Esto es una especie de melancolía infundada y una especie de confusión de no saber qué hacer". . El poeta utiliza un lenguaje figurado para describir las dificultades del mundo, que contiene una tristeza infinita. Aunque el camino hacia la realidad es accidentado y peligroso, el sueño sigue ahí y el ideal sigue ahí. Cómo el poeta espera ser como Jiang Taigong, que conoció al rey Wen de Zhou a la edad de ochenta años y mostró sus talentos como Yi Yin, que soñaba con tomar un barco hacia la "orilla del sol" y marcar una diferencia en el mundo. Pero hay una distancia entre los ideales y la realidad. Los ideales no pueden conquistar la realidad y la realidad se niega a estar de acuerdo con los ideales. Tal dolor se entrelazó en el corazón del poeta, y finalmente suspiró: "¡Es difícil viajar! ¡Es difícil viajar! Hay muchos caminos divergentes, ¿dónde estás ahora?". El final del poema despierta la depresión, fortalece la confianza de "atravesar el viento y romper las olas" y recupera el coraje para navegar por el mar.

3. Canción de la cabaña con techo de paja rota por el viento otoñal

En el segundo año de Qianyuan (759) del emperador Suzong de la dinastía Tang, hubo una hambruna en el área de Guanzhong y la gente se encontraba en una situación desesperada. En el otoño de este año, Du Fu abandonó su puesto oficial y se fue a Qinzhou (ahora Tianshui, Gansu), y luego pasó por Tonggu (ahora Chengxian, Gansu) hasta Sichuan.

Con la ayuda de familiares y amigos, construyó una cabaña con techo de paja junto al río Huanhua en los suburbios occidentales de Chengdu y vivió una vida temporalmente estable. Se sentía feliz y contento, por lo que cantaba sobre la lluvia primaveral y caminaba en busca de flores. , y se entretuvo a la orilla del río, bebiendo poesía y vino. Sin embargo, este consuelo superficial no pudo ocultar su pobreza ni diluir su constante preocupación por el país y el pueblo. En el otoño del segundo año de la dinastía Yuan (761), una tormenta azotó su cabaña, lo que una vez más lo despertó de su vida romántica de reclusión, lo hizo enfrentar la realidad y lo entristeció, por lo que escribió este poema.

El título del poema en sí es muy interesante. La cabaña está dañada por el viento otoñal, ¿por qué todavía necesitas "cantar un poema"? ¿Qué afecta el sentimiento poético del poeta?

El poema comienza con una descripción, que es completamente realista. Primero, escribe sobre el poder del viento otoñal. Su "aullido" es su impulso, y su "logro" es barrer la paja de la casa. Luego, escribe sobre tu situación de impotencia frente a este hombre fuerte de la naturaleza. No tengo más remedio que dejarlo hacer lo que hace y observar mi propio techo de paja. Cruzando el río, voló alto y colgó de las copas de los árboles, y luego se hundió hasta el estanque.

Ante la violencia de la naturaleza, el poeta se muestra relativamente tranquilo e incluso tiene cierta paciencia para apreciarla. Pero ante el "robo" del niño travieso, se enojó mucho. Escribe sinceramente sobre sus errores, con mucha franqueza. En lugar de estar enojado con los niños, es mejor decir que está enojado consigo mismo. Odia ser viejo, no tener apoyo en la vida, no haber logrado nada y no ser de utilidad para el país ni para su familia. Quizás todavía me culpo por mi falta de cultivación y por ser descuidado como un niño. En resumen, después de estar ansioso, se calmó y gradualmente pensó mucho.

Después del fuerte viento, aparecen nubes negras. No hace falta decir que la lluvia otoñal llega sin ser invitada. El poeta retiró la vista, sin prestar atención a los cambios de la naturaleza, sino que centró su mente en la cabaña donde vivía. Después de años de pobreza y falta de vivienda, ni siquiera podía hacer una colcha, e incluso esa colcha, que estaba tan fría como el hierro, fue rota por niños que no dormían bien. La casa estaba llena de goteras y no había ningún lugar seco, pero la lluvia de otoño continuó de todos modos. ¿Qué clase de vida es ésta? La noche es larga y el poeta tiene insomnio. Y “he estado en un caos”, no sé cuantas noches he pasado así, ¿de qué me sirve derramar lágrimas en las solapas?

De repente, el poeta salió de su meditación y gritó: "Hay miles de edificios enormes, y el gran refugio hará felices a todos los pobres del mundo". En este momento, los ideales vencieron a la realidad y la voluntad venció a los suspiros. Aunque actualmente carece de una residencia que sea tan segura como una montaña en las condiciones climáticas, si de repente apareciera frente a él una casa así que pudiera calentar a los pobres del mundo, preferiría quedarse solo en la cabaña y morir a causa del ¡Frío! ¿Qué clase de sentimiento es este? Este es un sentimiento de ayudar al mundo apreciando plenamente los sufrimientos de la gente y comprendiendo la calidez y la calidez del mundo, como cuando escribió "Tres funcionarios" y "Tres despedidas" en medio de la guerra y el caos.

Este es un poema antiguo en forma de canción. Los continuos cambios en la rima y la rima reflejan las características de la "canción". La combinación dispersa de líneas individuales de oraciones en prosa e incluso oraciones largas y cortas. También refleja el sentimiento dinámico de la "línea". Es precisamente por el toque de realidad y el deseo interior que los poemas pueden surgir naturalmente del corazón sin ninguna falsa modificación. Todo el poema es narrado primero, luego discutido y lírico. No solo describe la vergüenza de la pobreza e incluso la ira del poeta, sino que también expresa la mente amplia del poeta, que es sincera y conmovedora.

4. Bai Xuege envió al magistrado Wu de regreso a Beijing

Durante el período Tianbao de la dinastía Tang, continuaron las guerras fronterizas entre la dinastía Li Tang y las minorías étnicas del noroeste. Muchos literatos también se unieron al shogunato militar en busca de desarrollo personal. y experimente el intenso servicio militar en la frontera. La vida y el paisaje natural novedoso y único formaron la escuela de poesía de la fortaleza fronteriza en la próspera dinastía Tang. Cen Shen fue un destacado representante de los poetas de la fortaleza fronteriza en la próspera dinastía Tang. "Canción de la nieve blanca que envía al magistrado Wu de regreso a la capital" también se ha convertido en una obra famosa de poesía de fortaleza fronteriza.

El poema contiene *** dieciocho versos. Como indica el título del poema, se puede dividir aproximadamente en dos partes según su contenido, a saber, "Yong of Snow" (los primeros diez versos) y "Adiós" (las últimas ocho líneas). Las dos primeras frases resaltan las características climáticas de la fortaleza fronteriza: sopla el viento del norte, la vegetación se rompe y hay nieve en agosto. La palabra "ie" indica que aquí el invierno llega muy temprano en comparación con el continente, lo cual es sorprendente. Luego, el poeta utilizó su imaginación mágica para considerar el viento del norte como la brisa primaveral y los copos de nieve como flores de pera.

"De repente, llega una brisa primaveral de la noche a la mañana y florecen miles de flores de pera". ¡Qué metáfora tan novedosa y qué estilo tan heroico! Sólo aquellos que aman la vida pueden expresar sentimientos tan positivos y optimistas de convertir el sufrimiento en alegría y escribir un poema tan famoso. dichos a lo largo de los siglos. Los siguientes dos versos de poemas todavía están escritos persiguiendo copos de nieve, pero la escena ha cambiado, del exterior al interior. Los copos de nieve flotaban en las cortinas de cuentas y las humedecían. Eran suaves y románticos, y realmente tenían el encanto de las flores de pera. Pero la dura realidad de que "la piel de zorro no abriga pero la colcha de brocado es fina" también recuerda a la gente que con la llegada de los copos de nieve, el frío también llega silenciosamente, poniendo a prueba la perseverancia y la paciencia de la gente. Las siguientes dos líneas del poema continúan escribiendo: "Los cuernos y los arcos del general no se pueden controlar, y las ropas de hierro de los guardias están frías". Esta es una descripción del clima frío en términos de la vida militar. Si un general no puede tensar su arco ni ponerse la armadura, ¿cómo podrá dirigir a sus tropas en la guerra? Frente al poder de la naturaleza, los seres humanos parecen tan indefensos e indefensos.

Las dos frases "El vasto mar está cubierto con cientos de pies de hielo, y las nubes sombrías se condensan a miles de kilómetros de distancia" son transicionales, dirigiendo la atención a la "escena exterior", con cientos de Pies de hielo que adornan el vasto entorno y miles de kilómetros de nubes lúgubres para crear una atmósfera de despedida. La escena de despedida está escrita a continuación, que es sencilla e interesante. "Hu Qin, Pipa y Qiang Flute", este tipo de instrumento orquestal puramente característico de las regiones occidentales, canta y suena al unísono, añadiendo un poco de heroísmo desolado y trágico al banquete militar en la fortaleza fronteriza. Se hace tarde, cae nieve, la bandera roja no ondea y los "invitados que regresan" se ponen en marcha. Esta escena es deprimente. Pero el poeta dejó a un lado la tristeza de la separación y finalizó todo el artículo en tono alto. Las últimas cuatro frases forman un dedal, y el contenido continúa como nubes y agua que fluyen, pintando una escena vacía y solitaria de despedida en la nieve. "Las montañas Tianshan cubiertas de nieve" hacen que la gente se sienta melancólica, "Las montañas giran" hace que la gente se sienta melancólica y las huellas de los cascos de los caballos en la nieve extienden los pensamientos de despedida en la distancia. Este final "abierto" da a la gente un ensueño sin fin.

5. Poemas diversos de Jihai

Gong Zizhen es un pensador y escritor chino moderno Cuando la dinastía Qing parecía próspera, emitió una advertencia a las autoridades, cuando todos cantaban sobre la paz, señaló las peligrosas perspectivas. . Llamó a la sociedad en ese momento "el día se acerca y la tragedia llega de repente" y pidió enérgicamente reformas. Sin embargo, no se le tomó en serio en política, su posición oficial era humilde y sus ambiciones no pudieron realizarse. En el año 19 de Daoguang (1839), que fue el año anterior a la Guerra del Opio, tenía 48 años. Estaba muy decepcionado con los gobernantes de la dinastía Qing y resueltamente renunció a su cargo oficial y regresó a su ciudad natal. En el camino, pensó y sintió algo, así que lo escribió en el papel de la cuenta con plumas de pollo y lo puso en una canasta de bambú. Más tarde, *** "obtuvo trescientas quince bolas de papel y escribió trescientos quince poemas" ("Libros con Wu Hong"). Estos son los famosos "Poemas varios de Jihai"; ese año fue el año de Jihai.

Este poema es el quinto de "Poemas varios de Ji Hai" y describe los sentimientos del poeta después de abandonar Beijing. Aunque llevaba "el dolor de la separación", dijo que seguiría haciendo lo mejor que pudiera por el país y el pueblo.

Las dos primeras frases del poema son una narración lírica, mostrando un espíritu audaz y libre con infinita emoción. Por un lado, la despedida es triste, después de todo, he vivido en la capital durante muchos años, mis viejos amigos son como nubes y el pasado es como humo, por otro lado, la despedida es relajada y feliz, después de todo; , Me he escapado de los grilletes de la jaula y puedo regresar al mundo exterior. Hay algo más que hacer. De esta manera, la melancolía de la partida se entrelaza con la alegría del regreso. Existe tanto el "poderoso dolor de la separación" como el "gemido del látigo que apunta hacia el este" tanto el sol se pone en el oeste como en la vastedad; horizonte. Estas dos imágenes, opuestas y contrastantes, representan fielmente el estado de ánimo del poeta ese día. Las dos últimas frases del poema utilizan flores que caen como metáfora para expresar las propias aspiraciones. En la metáfora de la imagen, la discusión se integra naturalmente en ella. "Conviértete en barro primaveral para proteger las flores." Esto dijo el poeta, e hizo lo mismo. Después de que estalló la Guerra del Opio, escribió muchas veces a Liang Zhangju, el gobernador de Jiangxi que estaba destinado en Shanghai, para discutir asuntos estatales y esperaba unirse a su shogunato y ofrecer sugerencias. Es una pena que el poeta muriera pronto en la Academia Danyang (a la edad de 50 años) y no pudiera realizar sus ideales sociales, lo cual es triste.

Este pequeño poema integra ambición política y ambición personal, combina orgánicamente lirismo y discusión, y expresa vívidamente las complejas emociones del poeta. Al hablar de poesía, Gong Zizhen dijo una vez que "la poesía y las personas son una, no hay poesía fuera de las personas y no hay nadie fuera de la poesía" ("Después de la colección de poemas de Shu Tang Hai Qiu"), su propia creación es la mejor prueba.

Querido, por favor acéptalo~