Poemas sobre la epidemia de Pinghu
Este poema proviene de "Diez millas de distancia" y es el interludio de fondo de la película "Una historia de fantasmas china". El poema original es:
Hay escarcha por todas partes en el lago Shiliping.
Cada centímetro de cabello azul está preocupado por el Año Nuevo.
Mirad la luna, miraos unos a otros
Sólo envidio a los patos mandarines, no a los inmortales.
Este poema debe ser una combinación de los siguientes dos poemas:
No pienses que "La fragancia en la ropa blanca";
El Pabellón de las Diez Millas está cubierto de escarcha y el pelo es ¿Cuándo será blanco?
Sin arrepentimientos en esta vida, y destino en la próxima.
¿Cómo puede una sonrisa como una flor ser tan duradera como el agua?
Los sentimientos son tan profundos que extraño mi hogar y bailo libremente en Pengshan.
Lugu Yi Chang'an (extracto);
Lo siento, estoy soplando incienso y humo morado. He aprendido a bailar durante varios años.
Si lo consigues, ¿por qué no dimites? No envidias a los dioses.
2. Trasfondo poético
Este poema aparece en una pintura de "A Chinese Ghost Story" dirigida por Tsui Hark. Describe la fría atmósfera del lago Pinghu en otoño y expresa En el. En el juego, la gente tiene muchas preocupaciones indescriptibles cuando se enamora de fantasmas.