Poesía militar

1. Poemas sobre la integridad nacional ¿Quién nunca ha muerto en vida desde la antigüedad hasta la actualidad? Tomemos como ejemplo "Cruzando el océano Lingding" 1 de Wen Tianxiang. No lo siento por mí mismo, pero sigo pensando en defender la plataforma de ruedas para mi país.

¿Dinastía Song? Lu You> 2. Wang Shibei fijó el Día de las Llanuras Centrales y los miembros de su familia no se olvidaron de decirle a Nai Weng cuando ofrecieron sacrificios. ¿Dinastía Song? Luyou>3. ¿La empresaria no sabe odiar a su propio país, pero aun así canta "Burning down bridges"? Du Mu> 4. Sólo hay campos de batalla donde la gente muere por su país, ¿por qué todavía usan botas cuando mueren?

¿Qing? Xu Xilin> 5. Con pasión y diligencia, aún puedes convertirte en un bito. ¿Señor? Qiu Jin> 6. Mirando al noroeste de Chang'an, hay innumerables montañas lamentables.

¿Dinastía Song? Xin Qiji 7. Sólo porque mi corazón sea una aguja magnética no significa que el Sur se niegue a descansar. ¿Dinastía Song? Wen Tianxiang> 8. Pero deja volar la ciudad del dragón, pero no le enseñes a Huma a pasar la montaña Yin.

¿Don? Wang Changling>9. Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por la gente; si vives lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por tu marido. ¿Dinastía Song? Fan Zhongyan> 10, Ande tiene decenas de millones de edificios, lo que ha protegido en gran medida a los pobres de todo el mundo, inquebrantables bajo la lluvia o el sol.

¿Don? Du Fu 11, estoy sonriendo hacia el cielo con mi espada a través de la espada, dejando las montañas Kunlun con mi hígado y mi vesícula biliar - Tan Sitong 12 Sin miedo a la muerte, dejando al mundo con inocencia. 13 Día de Wang Shibei Ding Zhongyuan, no olvides contarme sobre los sacrificios familiares.

2. Poemas sobre soldados Los poemas sobre soldados incluyen:

1. "Nueve terraplenes (Nº 9)" de Du Fu en la dinastía Tang

Original. texto:

p>

He estado en el ejército durante más de diez años y puedo trabajar sin injusticias. Todo el mundo es caro y todos quieren avergonzarse de sí mismos.

La batalla por las Llanuras Centrales es entre Di y Rong. El marido tiene cuatro ambiciones, pero es pobre.

Traducción:

He estado en el ejército durante más de diez años, ¿no he hecho ninguna contribución? Lo que la mayoría de los oficiales y soldados valoran es la lucha por el mérito y la codicia por las ganancias. Quiero hablar de mis propias fortalezas, pero me da vergüenza estar en sintonía con ellas. Todavía hay luchas en los Llanos Centrales, sin mencionar las zonas fronterizas. Un caballero tiene sus ambiciones en todas direcciones, ¿cómo puede tener miedo de sufrir?

2. “Trece poemas de Nanyuan” (Parte 5) de Li He de la dinastía Tang.

Texto original:

¿Por qué los peces gordos no toman armas para conquistar los cincuenta estados?

Vaya a ver las pinturas del héroe fundador. ¿Hay algún otro erudito que alguna vez fue llamado noble de una familia millonaria?

Traducción:

¿Por qué los hombres no se llevan consigo al agudo Wu Gou para recuperar los cincuenta estados de Guanshan divididos por el río Amarillo de norte a sur?

Vaya al Pabellón Lingyan, donde hay retratos de los héroes fundadores, y vea qué erudito puede ser canonizado como el príncipe de cada hogar en la ciudad de la comida.

3. Li He es la prefectura de Yanmen en la dinastía Tang.

Texto original:

Los soldados enemigos avanzan como nubes oscuras, intentando derribar la muralla de la ciudad; nuestro ejército espera en plena formación, y el sol brilla sobre las armaduras. , luz dorada brillando. En otoño suena el fuerte clarín; la sangre de los soldados se oscurece en la noche.

La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren hacia Yishui; la helada nocturna es intensa y los tambores suenan lúgubres. Sólo para pagarle al rey, el regreso de la espada y la muerte.

Traducción:

Los soldados enemigos rodaron como nubes oscuras, tratando de destruir la muralla de la ciudad debido a la severidad de nuestro ejército, el sol brillaba sobre las armaduras y el oro; La luz brilló. En otoño, el fuerte clarín sacude la tierra; por la noche, la sangre de los soldados se condensa en un color violeta intenso.

La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos se lanzan hacia el cielo; la noche es helada y los tambores suenan sordos. Sólo para pagar la bondad del rey, sostuvo la espada en su mano y esperaba la muerte.

4. Gao Shi de la dinastía Tang "envió a Bai Shaofu a enviar tropas a Longyou"

Texto original:

La práctica es más importante que Lintao. Para preguntar sobre Shan, ¿por qué no ir a trabajar al condado?

La apariencia militar sigue las plumas rojas, y el color de los árboles resalta las túnicas azules. Quien tenga un brazo roto es demasiado alto este año.

Traducción:

Bai Shaofu llevó a los defensores a Longyou, los dejó lejos y se dirigió directamente a Lintao. ¿Cómo se compara el envío de tropas a Guanshan con el arduo trabajo de los condados?

Todos los soldados llevaban flechas con plumas rojas, lo que hacía que el ejército en marcha fuera más majestuoso. Los árboles de toda la montaña eran verdes, lo que hacía que Bai Shaofu, que vestía una túnica azul, fuera aún más poderoso. Adivina quién puede capturar vivo a los Xiongnu y obligar a Lu a alejarse. Con las estrellas brillando intensamente, este viaje definitivamente derrotará a los Xiongnu.

5. "Siete canciones del servicio militar (Parte 2)" de Wang Changling de la dinastía Tang

Texto original:

Hay una nieve oscura- Montaña coronada en Qinghai, nubes blancas persistentes y una ciudad aislada. Mire el paso de Yumen.

La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no será devuelto.

Traducción:

Las largas nubes humeantes y la niebla que se elevan desde el lago Qinghai cubren las onduladas montañas cubiertas de nieve. La antigua ciudad limita con Yumen Xiongguan, a miles de kilómetros de distancia, una frente a la otra. lejos.

En los miles de kilómetros de arena amarilla, las frecuentes batallas han desgastado la armadura de los guardias fronterizos, pero están decididos a no derrotar a los enemigos invasores y no volver nunca a casa.

6. "Fuera de la Fortaleza" de Wang Changling de la Dinastía Tang

Texto original:

Sigue siendo la luna y la frontera de los Qin y Las dinastías Han y el enemigo libraron una guerra prolongada.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

Traducción:

Desde las dinastías Qin y Han, la luna brillante ha brillado así en la fortaleza fronteriza, y los soldados que han abandonado sus hogares a miles de kilómetros de distancia nunca regresarán.

Si hay un general como Li Guang de inmediato, no permitirá que las manos del enemigo crucen la montaña Yinshan.

3. Hay muchos poemas antiguos que alaban a los soldados.

Tang·Wang Changling

La luna brillaba durante la dinastía Qin y la luna brillaba durante la dinastía Han.

La Larga Marcha aún no ha regresado.

Pero Dragon City sobrevolará,

No le enseñes a Huma a escalar la montaña Yin.

También hay seis canciones de Lu Lun, que también elogian a los soldados.

1. Hay plumas de águila en sus flechas doradas y una cola en forma de golondrina en su bandera de seda bordada.

Un hombre se levantó y dio una nueva orden, y mil batallones gritaron.

El bosque está oscuro y ventoso, pero el general dispara flechas por la noche.

Buscando flechas al amanecer, ya han llegado al borde de la piedra.

3. Bajo la brillante luz de la luna, los gansos salvajes volaban y el jefe tártaro huyó en la oscuridad.

Justo cuando estaba a punto de liderar a la caballería ligera para alcanzarlo, la nieve cayó sobre su arco y su espada.

4. Se ha abierto el telón salvaje, el banquete es de Juana, ¡que la corneta alegre nuestra victoria! .

Después de emborracharse, la armadura dorada bailó y el alegre trueno sacudió las montañas y ríos circundantes.

5. Si ajustas las flechas para llamar al águila, todos podrán vivir si lo escuchas.

El zorro corriendo encenderá fuego y barrerá las colinas antiguas.

6. Las elegantes hojas de siete hojas son tan preciosas que te duele el corazón.

Mañana hablará de Green, pero debería estar solo.

Trece poemas de Nanyuan (Parte 5)

Li He

¿Por qué los grandes hombres no toman las armas para conquistar los cincuenta estados?

Por favor, vaya al Pabellón Lingyan* por el momento si es un erudito de diez mil hogares.

Adelante

Du Fu

El arco debe ser el más duro y el arquero debe disparar más largo.

Los arqueros deben disparar a los caballos, y los líderes deben capturar a sus líderes.

Hay límites para matar y los países tienen fronteras.

Si puedes invadir el mausoleo, ¿cómo podrás matar a más personas?

4. ¿Cuáles son algunos poemas sobre la integridad nacional? 1. Hay infinitos pintores en el mundo, pero no se puede pintar con tristeza. _ _ _ _Escena nocturna de Jinling de Gao Chan

2. La arena amarilla puede usar la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no será devuelto. _ _ _ _Los siete poemas militares de Wang Changling (4)

3. ¿Por qué los hombres no toman Wu Gou y reúnen cincuenta estados en Guanshan? _ _ _ _Li He es "Trece poemas en el jardín del sur" No. 5

4. Caer rojo no es algo cruel, se convertirá en barro primaveral para proteger las flores. _ _ _ _"Poemas varios de Ji Hai·No. 5" de Gong Zizhen

5. El viento sopla y el agua está fría, y los hombres fuertes nunca regresarán. _ _ _ _Anónimo "Jing Song Guest/Only Water Song"

6. Aunque el clan Chu puede destruir a Qin, ¿existirá China en vano? _ _ _ _El viaje de Lu You por el cuchillo dorado equivocado

7. La vida y la muerte en el campo son egoístas, ¿por qué no hacerlo si es una bendición disfrazada? _ _ _ _Lin Zexu "Ve a la guarnición y enséñala a mi casa, Parte 2"

8. _ _ _ _El incidente del 4 de noviembre de Lu You.

9. Los empresarios no saben cómo odiar a su país, pero todavía cantan sobre las flores en su patio trasero al otro lado del río. _ _ _ _"Bo Qinhuai" de Du Mu

10. ¿Quién nunca ha muerto desde la antigüedad? El corazón de tomar elixires depende de la historia. _ _ _ _Wen Tianxiang "Cruzando el Océano Cero"

11. El cuerpo está muerto, el espíritu es espíritu y el alma es un fantasma. _ _ _ _El "Duelo Nacional" de Qu Yuan

12. Si quieres servir al país, ¿por qué deberías nacer en Yumen Pass? _ _ _ _"Two Songs on the Fortress" de Dai Shulun, la segunda canción.

13. No me atrevo a olvidar a mi país, pero todavía tengo que cerrar mi ataúd.

_ _ _ _El "Libro sobre la enfermedad" de Lu You

14. Los pétalos caen como lágrimas y los pájaros solitarios cantan su tristeza. _ _ _ _"Hope of Spring" de Du Fu

15. La fama está a miles de kilómetros de distancia, pero el dolor está en una copa. _ _ _ _"Enviar a Anxi" de Gao Shi

16. El camino es largo, pero es un viaje largo, así que subiré y bajaré. _ _ _ _"Li Sao" de Qu Yuan

17. Quién sabe que en esta vida, mi corazón estará en Tianshan y siempre estaré en Cangzhou. _ _ _ _Lu You "Confesión, te buscaré a mil millas de distancia"

18. _ _ _ _"Río Yangtze" de Wen Tianxiang

19. Cuando mueres, sabes que todo está vacío, pero cuando ves Kyushu, te sientes triste. _ _ _ _Lu, se lo estás mostrando a tu hijo

20 Fan Zengyi fue a preguntarle al Señor y Han Xin resultó ser un príncipe. _ _ _ _Yan Suicheng es el Templo del Rey Wujiang.

21. Deshazte de los asuntos mundanos del rey y gana fama durante su vida y su muerte. ____ _ _ _ _"Dos terraplenes" de Wang Changling