¿Cuáles son los poemas sobre el "rock"?
No te sueltes de los verdes cerros, y mantén tus raíces en las rocas quebradas. ——Dinastía Qing "Bambú y Piedra":
Traducción: El bambú no relaja en absoluto su agarre sobre las montañas verdes y sus raíces están firmemente arraigadas en las grietas de las rocas.
El sonido del agua y la piedra luchando entre sí es como el rugido de una campana. ——"La historia de Stone Bell Mountain" Dinastía Tang: Li He
Traducción: El agua y la piedra golpean entre sí, y el sonido que hacen es como una gran campana.
¿Quién admira la flor de loto de piedra blanca? Sosteniendo la lámpara frontal de Buda durante seis horas. —— "Un loto de piedra blanca enviado al duque de Chu" Dinastía Tang: Li Shangyin
Traducción: Un loto de piedra blanca enviado al duque de Chu, diciendo que el loto de piedra blanca está frente al Buda.
Una piedra solitaria en los Llanos Centrales, cuya geografía se desconoce. ——"Oda a la Piedra Solitaria" Dinastías del Norte y del Sur: Hui Biao
Traducción: A la salida del lago Poyang en la provincia de Jiangxi y hacia el río Yangtze, se extiende a través del lago y tiene un pico solitario Debido a que la montaña tiene forma de zapato, también se le llama Montaña del Zapato. Ya no sé el año.
Al este está Jieshi para ver el mar. ——"Viendo el mar" Dinastía Han: Cao Cao
Traducción: Dirígete hacia el este y sube la montaña Jieshi para ver el vasto mar.
La luna brillante brilla entre los pinos y las claras rocas primaverales fluyen hacia arriba. ——"Vivir en las montañas en otoño" Dinastía Tang: Wang Wei
Traducción: La luna brillante arroja luz clara desde los huecos de los pinos y el agua clara de manantial fluye sobre las rocas.
Las rocas blancas emergen del río Jingxi y las hojas rojas escasean en el clima frío. ——Dinastía Tang "En la montaña": Wang Wei
Traducción: El río Jingxi fluye a través de las brillantes rocas blancas, el clima se vuelve frío y las hojas rojas caen escasamente.
Cruzar el puente separa los colores del campo, y mueve las raíces de las nubes cuando mueves rocas. ——"Título sobre la reclusión de Li Ning"
Traducción: Al cruzar el puente, vi el encantador paisaje del desierto. Los pies de las nubes revoloteaban y las rocas parecían moverse.
La piedra en el río no girará y Wu se tragará el arrepentimiento. —— "Ocho imágenes de formación" Dinastía Tang: Du Fu vuela débilmente a través del puente y mira los barcos de pesca en la orilla oeste de Shiji. ?
Traducción: Los ríos que fluyen hacia el este no pueden rechazar las piedras que colocaste, y lamentaré tu fracaso en destruir a Wu a través de los siglos.
El puente volador está levemente separado por un humo salvaje y hay barcos de pesca en la orilla occidental del Shiji. ——Dinastía Tang "Peach Blossom Stream": Zhang Xu
Un puente alto apareció a través de las nubes y el humo, y preguntó por los barcos de pesca en la orilla oeste de la roca.