¿Cuáles son algunos poemas que describen la soledad en la noche?
Cuando sopla el viento nocturno, las hojas caídas son como lluvia y la brillante luz de la luna es como escarcha que cubre la tierra. Justo cuando me estaba preparando para dormir solo en la oscuridad de la noche, no pude evitar suspirar, ¿quién estaría dispuesto a limpiar el polvo de mi cama?
2. La fragancia se escapa de la estufa dorada y el viento es frío. No puedo dormir en primavera, la luna mueve la barandilla. ——De: "Noche de primavera" de Wang Anshi de la dinastía Song
La noche ya es muy profunda, el incensario ha terminado de arder y el agua del colador casi se está acabando. La brisa primaveral después de medianoche hace temblar a la gente.
3. Parece que esta estrella no se lució anoche ante nadie. ——De: "Love" de Huang Jingren en la dinastía Qing
Las estrellas frente a mí no son las estrellas de anoche. ¿Por quién estuve en el viento toda la noche?
4. Una nube, una lanzadera de jade, una camiseta ligera. Este caracol es muy ligero. Hay mucho viento otoñal, el sonido de la lluvia es armonioso y hay tres o dos plátanos fuera de la cortina. ¡La noche es larga e impotente! ——Quinta Dinastía: "Saucacia en las nubes" de Li Yu
Traducción: Un mechón de cabello rizado con una hosta, una chaqueta de color claro y una falda de color claro, ligeramente arrugada por alguna razón. Él frunció el ceño. De pie solo frente a la ventana, sopla el viento y la lluvia, y los plátanos fuera de la ventana también están de dos en dos y de tres en tres. ¿Qué debo hacer en esta larga noche solitaria?
5. Las estrellas se alinean en la noche y las luces sobre las rocas no son pesadas. Lo que cuelga del cielo sin pulir es mi corazón. ——Dinastía Tang: "Lista de estrellas nocturnas" de Han Shan
Muchas estrellas están dispuestas como piezas de ajedrez, lo que hace que el cielo nocturno parezca muy profundo. La luna que aún no se ha puesto es como una lámpara solitaria que ilumina el acantilado. La luna es tan brillante como un espejo, sin pulir y cristalina. Lo que cuelga del cielo es mi corazón.
2. El poema 1 describe la soledad y las noches de insomnio. Poema: Los tubos Qiang están cubiertos de escarcha y la gente no puede dormir. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro.
De: "El orgullo del pescador" de Fan Zhongyan, Pensamientos otoñales de la dinastía Song.
Interpretación: El sonido de la flauta Qiang a lo lejos, el clima frío y la escarcha y la nieve por todas partes. Es tarde en la noche y a los que están peleando afuera les resulta difícil conciliar el sueño. Tanto los generales como los soldados tienen el pelo blanco y lágrimas en las faldas.
2. Poema: Así que me tumbé en la cama meditando, con las ventanas vacías a la luz de la luna.
De: "Regreso a Nanshan al final del año/Regreso a la ciudad natal/Regreso a Zhongnanshan" de Meng Haoran de la dinastía Tang.
Interpretación: No podía dormir porque me llenaba de tristeza y las ventanas del pinar iluminado por la luna estaban vacías.
3. Poesía: Extrañarte muchas veces es triste y no puedo dormir por las noches.
De: Zhen Mi, "Shang Tang Xing" en la dinastía Han
Interpretación: Extrañarte a menudo me hace llorar y no puedo dormir por las noches.
4. Estrofa: No puedo dormir por la noche, dando vueltas y vueltas solo.
De: Tres poemas dados a las hijas por Qin Jia en la dinastía Han
Interpretación: Fue una noche larga y sin dormir, y yo daba vueltas y vueltas sola.
5. Poesía: No puedo dormir sobre la almohada, me tiembla la ropa.
De: "Ir a Luo Dao por negocios" de Wei Yuji
Interpretación: No pude dormir durante mucho tiempo y estaba vestido con harapos.
3. ¿Cuáles son algunos poemas que describen noches solitarias? 1. El viento otoñal llegó anoche a miles de kilómetros. La luna trepó por encima de la tienda de campaña y el aire acondicionado penetró las mangas del hombre. ——"El viento otoñal de anoche muerto Hualian de Su Shi llega a miles de millas"
Interpretación: El viento otoñal de anoche parecía venir de una ciudad natal a miles de kilómetros de distancia. La luna trepaba por las cortinas de los dormitorios y el aire frío penetraba hasta las mangas de la gente.
2. Algunos invitados están preocupados y tienen insomnio. No podía soportar el sonido del reloj de agua, el sonido de la larga noche. ——"El viento otoñal de Hualian muere anoche llega a miles de millas" de Su Shi
Interpretación: Como un extraño en una tierra extranjera, no puedo dormir con mi colcha en mis brazos. Es más, no soporto el sonido de las ollas goteando y siento que las noches se hacen más largas.
3. Sueños rotos, lágrimas de mal de amores. ——Su Shi "Halien murió anoche y el viento otoñal llegó a miles de kilómetros de distancia"
Interpretación: Estaba muy triste cuando desperté del sueño y mi rostro estaba lleno de lágrimas de amor.
El viento otoñal entra por la ventana y las cortinas ondean. Mira la luna brillante y envía amor a miles de kilómetros de distancia. ——"Canción de las cuatro en punto del viento otoñal entrando por la ventana a medianoche"
Interpretación: El viento otoñal sopla en la habitación desde la ventana, las cortinas ondean con el viento y la brillante luz de la luna llena el boudoir, despertando el anhelo de las mujeres. Mirando la luna brillante a lo lejos como símbolo, pienso en mis familiares que fueron a la guerra y mi corazón se llena de impotencia y tristeza. Cómo espero que esta brillante luz de luna pueda enviar mi mal de amor a mis parientes lejanos.
5. Después de partir, recuerda volver a encontrarte. Varias veces soñé con estar contigo.
——"Partridge Day" de Yan Song Daoji
Interpretación: Desde esa separación, siempre pienso en ese hermoso encuentro, y no sé cuántas veces soñé con estar contigo. tiempo.
6. Sólo queda una foto roja plateada de esta noche. Ese encuentro fue probablemente un sueño. ——"Día de la perdiz" de Yan Song Daoji
Interpretación: Esta noche levanté especialmente una lámpara plateada para mirarte. Me temo que esta reunión está nuevamente en mi sueño.
7. Es tarde en la noche. Una canción triste, las lágrimas son oscuras. ——Nalan Xingde de la dinastía Qing, "Recogiendo moras, el festival Lonely Fang Fei"
Interpretación: Es tarde en la noche. Una canción triste me hizo derramar lágrimas esporádicamente.
8. Las estrellas son escasas y la luna está fría, y la Vía Láctea canta silenciosamente para sí misma. ——"Nostalgia en la noche a la luz de la luna"
Interpretación: Hay pocas estrellas, la luna está fría en toda la Vía Láctea y todo está en silencio. Sólo yo canto solo.
9. ¿Dónde está Shanjia de Wanli? Cuando vienes por la noche, tienes muchas preocupaciones. ——"Nostalgia en una noche de luna"
Interpretación: Mi ciudad natal está a miles de kilómetros de distancia y siento nostalgia por la noche.
10. Cada solsticio de invierno, me acompaña una lámpara que abraza las rodillas. ——"Pensamientos diurnos y nocturnos de Bai Juyi sobre el solsticio de invierno en Handan"
Explicación: Cuando me quedé en Handan Inn (posada), resultó ser el solsticio de invierno del calendario lunar. Por la noche, abrazaba mis rodillas y me sentaba frente a la lámpara, acompañado sólo por mi sombra.
4. El poema de Wang Wei "Ye Gu Shi", "Ser un extraño en una tierra extranjera y falta una persona en el cornejo" es una especie de soledad errante.
"El sol poniente es infinitamente hermoso, pero está enterrado por la noche que se acerca" de Li Shangyin es una especie de soledad que está a punto de desaparecer
"Las flores caen" de Yan Shu; impotente, y el sendero fragante del pequeño jardín deambula solo" Es una especie de soledad impotente;
Li Yu "Cuánto dolor puede haber es como un río de agua de manantial que fluye hacia el este" y " La patria no puede soportar mirar hacia atrás y ver un futuro brillante"
Esto es un declive La soledad de un rey.
La gente común y corriente se siente sola, al igual que las personas con ideales elevados.
Qu Yuan fue exiliado y vagó junto al río, sintiendo que el mundo estaba embarrado y yo estaba solo, sintiendo una profunda soledad.
Jia Yi estaba en Changsha, sintiendo el susurro del viento otoñal y las hojas que caían, lo cual era una especie de soledad sin talento;
Zhuge Liang se dedicó a la muerte e hizo grandes contribuciones a la prosperidad del esfuerzo de Shu Han. Tuvo un sabio momento de soledad, que fue la soledad sin nadie con quien compartir la carga. Chen Ziang dijo en el escenario en Youzhou: "Antes de mí, la era pasada era ¿Dónde? Detrás de mí, ¿dónde están las generaciones futuras? Extrañando el mundo, derramo lágrimas solo". Este es un tipo de soledad que nadie entiende;
"Cuándo veré a Yangchun" de Li Bai. Es una especie de soledad en la que la ambición no se puede realizar.
El hecho de que Xin Qiji "disparara a las rejas por todos lados, nadie participó, pero él apareció en la escena" es una especie de soledad sin un confidente.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.
Un pequeño bote, una capa de bambú y un anciano pescando en la fría nieve del río.
Dian Jiangchun
Sola en el tocador, hay una pulgada de tristeza en mi corazón. Xichun se va, ¿cuándo irá a instar a la lluvia?
¡Apoyándome en el pilar, simplemente no estoy de humor! ¿Dónde está la gente? Era casi de noche y el camino a casa estaba cortado.
Huanxi Sha
No hagas una taza de ámbar oscuro, derrítela antes de emborracharte, deberías llegar tarde al viento.
El cerebro está fragante, el sueño se rompe, el frío bollo dorado se suelta y el tiempo y el espacio son tan rojos como la luz de una vela.
La voz es lenta
Mirando a mi alrededor, me siento solo y triste. Es más difícil dejar de respirar cuando hace calor y luego frío.
¿Cómo puedes derrotarlo con tres copas de vino y dos copas de vino? ¿Fengli llegó demasiado tarde? Guo Yan estaba triste, pero era un viejo conocido.
Flores amarillas se amontonan por todo el suelo. ¿Quién puede elegirlo ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puede una persona estar oscura?
Está lloviznando entre los árboles fénix y goteando agua al anochecer. Esta vez, ¡qué frase más triste!
Muy cerca
El viento ha dejado profundas las flores y hay nieve roja fuera de la cortina. Hace tiempo que recuerdo que después de que florecen las begonias, llega la época de la primavera.
La columna de vino canta como una estatua de jade en el cielo, y la tina azul es oscura y brillante. El sueño era insoportable, el dolor indescriptible y la voz ronca.
Wulingchun
El viento ha detenido el polvo, las flores fragantes han florecido y estoy cansado de peinarme por la noche. Las cosas son personas pero no todas las cosas, las lágrimas fluyen primero.
Se dice que Shuangxi Spring es bastante bueno y también planeo hacer una canoa. Tengo miedo de que el barco no se mueva, estoy preocupado.
Un racimo de flores de ciruelo
La raíz de loto rojo huele fragante y el jade persiste en el otoño. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. ¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.
Las flores florecen y caen, y el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.
Xiangzi
El cielo otoñal no está claro, pero sé que se acerca el Doble Noveno Festival cuando miro los crisantemos.
Usar ropa áspera, beber vino sin filtrar, cada viento de otoño, cada otoño, trae el frescor del otoño.
El patio al anochecer, la sensación de tristeza, la resaca al despertar hicieron que la tristeza fuera aún más intensa.
¿Cómo podré soportar esta larga noche, con la luna brillando en esta cama vacía? Al escuchar el sonido distante de Yi Dao, el sonido largo y agudo de los grillos y el sonido agudo de una fuga, sentí que el tiempo pasaba demasiado lento.
Estamos rodeados de dulces olores
La primavera se esconde en el pequeño pabellón, el sol se vende a través de la ventana inactiva y la sala de pintura es infinitamente profunda. El incienso se apaga y la sombra cae sobre el gancho de la cortina.
Es mejor cultivar moras a mano, ¿por qué subir al agua? No hay nadie aquí y me siento tan solo como Yangzhou.
Nunca ha sido tan bueno como Yun Sheng, lluvia vergonzosa e intolerable al viento. ¿De quién es la flauta que toca el profundo dolor?
No odies la fragancia y el jade, pero es difícil dejar rastros en la zanja. Es difícil decir si la ventana está brillante o despejada y la luna está oscura, o si las sombras son borrosas o románticas.
5. Escribir poemas solitarios 1, romper con Xin Jian en Furong Inn
Dinastía Tang: Wang Changling
La lluvia brumosa envolvió la vida de Wu durante la noche Cielo; ¡Te despido por la mañana, tan solo que me siento tan triste en Chushan!
Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe!
Traducción:
Llegué a Wudi por la noche, cuando la lluvia fría inundaba el río. Vi a mis amigos alejarse al amanecer, dejando solo la sombra solitaria de Chushan.
Cuando llegue a Luoyang, si algún familiar o amigo pregunta por mí, por favor dígales que mi corazón sigue siendo tan puro como el hielo de una vasija de jade y que no ha sido contaminado por cosas mundanas como fama y fortuna.
2. Resentimiento primaveral
El sol brilla intensamente fuera de la ventana mosquitera y poco a poco va llegando el anochecer; cierro la hermosa casa con llave y nadie ve mis lágrimas de tristeza.
El patio está solitario, la belleza de la primavera se desvanece; las flores de los perales caen y la puerta está cerrada.
Traducción:
Afuera de la ventana mosquitera, el sol se pone y llega el anochecer. Sola en el magnífico palacio, vi su rostro cubierto de lágrimas.
Es solitario y profundo, el patio está agotado en primavera, las flores de pera están por todo el suelo y la puerta del patio está cerrada.
3. Operador Yong Mei
Dinastía Song: Lu You
Afuera del puente, hay flores de ciruelo solitarias, por muy solitarias que estén.
Ha caído el crepúsculo y las flores de los ciruelos están indefensas, agotadas y tienen que soportar el viento y la lluvia.
Las flores del ciruelo no quieren luchar para florecer y no les importa la envidia o el rechazo de las flores.
Incluso después del otoño, se muelen hasta convertirlas en tierra y se convierten en polvo, las flores de ciruelo siguen emitiendo fragancia como de costumbre.
Traducción:
Al lado del puente roto fuera de la posada, las flores de ciruelo florecían solas y nadie preguntaba.
Cae el crepúsculo y las flores de los ciruelos están indefensas. Ya es bastante triste, pero el viento y la lluvia las destruyen.
Meihua no quiere luchar por un favor y no le importan los celos y el rechazo de Hua.
Incluso si se marchitan, se muelen hasta convertirlos en barro y se convierten en polvo, las flores de ciruelo todavía exudan una leve fragancia como siempre.
4. Nos reunimos tarde y fuimos solos al edificio oeste sin nada que decir
Cinco Dinastías: Li Yu
El ala oeste está solitaria, la luna. Es como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu.
Seguir cortando y clasificando cosas las vuelve desordenadas. Éste es el dolor de la separación. No cualquier gusto promedio.
Traducción:
Silencioso y solitario, subí lentamente y solo al edificio vacío del oeste. Mirando al cielo, solo hay una luna fría. Mirando hacia abajo, solo vi un sicomoro solitario en el patio, y el patio profundo estaba envuelto en los fríos y desolados colores del otoño.
Es el dolor de la subyugación nacional, y se sigue recortando y solucionando. La larga tristeza que persiste en mi corazón es otro tipo de dolor indescriptible.
5. Jiang Xue
Dinastía Tang: Liu Zongyuan
No hay pájaros volando en esas montañas, y no se ve rastro de personas en esos caminos. .
Un pescador en un pequeño barco en el río llevando su red polilla; pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.
Traducción:
No hay montañas ni pájaros; no hay señales de personas en todos los caminos.
Solo en el río, el pescador lleva sombrero; pescar solo no teme al hielo ni a la nieve.
6. Poemas en la oscuridad de la noche (1) Monk Ye pasa la noche esperando a mi amigo Ding (interpretado por Meng Haoran) en el cielo. El sol se pone por el oeste, y un valle tras otro. es confuso.
La luna en Moon Pine es aún más refrescante por la noche y el sonido del viento es particularmente claro. Obtuviste lo que querías, pájaros posados en la niebla quieta.
Ding prometió quedarse en el templo esta noche y tocar el piano solo en el camino de la montaña. "Spring Night Joyful Rain" (Du Fu) conoce la temporada de buenas lluvias, que ocurre en primavera. Cuando el viento se cuela en la noche, todas las cosas se nutren en silencio. Los senderos salvajes están oscuros por las nubes, pero los barcos del río brillan. Mire los lugares rojos y húmedos, Golden Crown City está llena de flores. "Una noche afuera" (Du Fu) La brisa ondula en la orilla de hierba, atraviesa la noche oscura y sopla hacia mi mástil aún alto.
Las interminables llanuras están salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río. ¡Que mi arte me dé fama y me libre del oficio en mi vejez enferma! .
Volando aquí y allá, volando aquí y allá, ¡parezco nada más que un playero en el vasto mundo! . Mi meditación en la montaña Zhongnan (Wang Wei) Mi corazón de mediana edad encontró su camino y vine a vivir al pie de esta montaña.
Los intereses suelen ser únicos en divertirse y tener algo feliz para disfrutar y apreciarse a uno mismo. A veces voy al final del agua para buscar la fuente, o me siento y observo cómo se elevan las nubes en constante cambio.
De vez en cuando me encontraba con un anciano del pueblo en el bosque y charlaba con él hasta que a menudo me olvidaba de ir a casa. Mirando la luna y pensando en ella a lo lejos (Zhang Jiuling) La luna ahora está llena en el mar, el fin del mundo * * * en este momento.
Las personas que aman odian las largas noches, las noches de insomnio, extrañar a la persona que aman. Apagué las velas y me enamoré de esta habitación llena de luz de luna. Me puse la ropa y deambulé en el profundo y frío rocío de la noche.
No puedes tener una hermosa luz de luna, sólo espero encontrarte en sueños. Zashi (Shen Quanqi) atacó la ciudad de Huanglong y nuestras tropas habían sido enviadas hace mucho tiempo.
La niña aquí mira la misma luna melancólica, iluminando a nuestros guerreros chinos. Las esposas jóvenes sueñan anoche con la primavera y con sus heroicos maridos.
¿En un gran ataque, la ciudad de Huanglong fue capturada con banderas y tambores? Hay un amarre al pie de la montaña Beipu (Wangwan). Serpenteamos bajo las montañas verdes. Mi bote y yo caminamos por el agua verde. Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja y no hay viento que sople mi vela solitaria.
...La noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura. Finalmente puedo enviar a mi mensajero ganso salvaje de regreso a Luoyang.
"Pensamientos en la noche bajo la montaña Niuzhu (Li Bai)" Esta noche en Hexi, no hay una nube en el cielo azul; miro la luna de otoño en la cubierta, pensando en vano en el viejo general; Xie. Tengo poesía; puedo leerla y escucharla de otros, pero no la mía.
Mañana izaré mis velas, con las hojas cayendo detrás de mí. En una noche de luna (Du Fu) en la lejana Fuzhou, ella estaba contemplando la luz de la luna, mirándola sola desde la ventana de su habitación.
Pues nuestros niños y niñas, los pobres y queridos, son demasiado pequeños para saber dónde está la capital. Su cabello turbio está dulce por la niebla y sus hombros blancos como el jade están fríos a la luz de la luna.
¿Cuándo podremos volver a tumbarnos en la pantalla, mirar esta luz brillante y dejar de llorar? "Recordando a los hermanos en una noche de luna" (Du Fu), un vagabundo escucha el tambor que presagia la batalla. Esta es la primera llamada del otoño, proveniente de un ganso salvaje en la frontera. ¡El rocío se ha convertido en escarcha esta noche y la luz de la luna brilla intensamente en casa!
Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y las guerras a menudo continuaban.
Carta al enviado de Zizhou, Li (Wang Wei) "Diez mil valles con árboles que llegan al cielo, miles de picos con cucos cantando". La lluvia primaveral en las montañas no ha cesado en toda la noche, y los árboles en las copas de los árboles también se han vuelto primaverales.
Una mujer china arroja un trozo de tela o los agricultores se pelean por un campo de taro. Espero que lleve adelante los logros de Wen Weng, continúe sus esfuerzos y avance con valentía.
Regresé a la montaña Zhongnan a finales de año (Meng Haoran). En lugar de presentar una petición en la puerta de Beigong, fui a esta casa destartalada en la montaña Zhongnan. No hay ninguna razón para que decida abandonar mi opinión, y muchos de mis amigos ancianos y enfermos ya no la practican.
La frecuencia de las canas aumenta día a día. La primavera está aquí y nos hacemos mayores. Así que me quedé despierto a la luz de la luna, bajo la sombra de los pinos vacíos, y medité.
Desde un amarre en Tonglu hasta un amigo en Yangzhou (interpretado por Meng Haoran), los monos sollozan en las montañas envueltas en sombras y los ríos corren por la noche. El viento a ambos lados de la orilla hacía crujir las ramas y hojas, y la luz de la luna se reflejaba en el río, un pequeño barco en el mismo río.
Jiande tiene un paisaje hermoso, pero no es mi ciudad natal. Todavía extraño a mis viejos amigos en Yangzhou. Al recordar esas dos líneas, no pude contener las lágrimas. Al mirar la orilla occidental de Cisjordania, me sentí triste por Yangzhou.
Una noche de otoño, estaba componiendo un poema de Qin Cheng (Li Han). El viento frío se arrastraba debajo de mi estera y las paredes expuestas de la ciudad palidecieron con la luna de otoño. Vi un ganso solitario cruzando las estrellas y escuché miles de martillazos sobre las rocas por la noche.
Sin embargo, no quiero que esta temporada me lleve muy lejos. Encuentro tan hermosos tus poemas que me olvido de los pájaros que regresan a sus nidos.
En una posada rural (interpretada por Dai Shulun), en mil noches en una ciudad y un campo, cuando la luna de otoño está llena, me encuentro de nuevo con un viejo amigo. Encontrarse con Jiangnan en la capital, la gente sospecha que se trata de un encuentro de ensueño.
El viento en los árboles asustó a los pájaros, y los insectos en la hierba se espantaron por el frío. Los turistas que deambulaban afuera debían estar borrachos y trataban de contenerse unos a otros por miedo a que sonara la campana.
Adiós a Shen Han al otro lado del río en Yunyang Inn (Sikongshu). No nos hemos visto en muchos años. Se encontraron de repente, pero sospecharon que era un sueño y con tristeza se preguntaron sobre su edad.
La tenue luz brilla a través de la lluvia fría fuera de la ventana, y el bosque de bambú en la distancia flota en las nubes. Pero olvídate de la tristeza del mañana y guárdala para las generaciones futuras.
Pensando en el escenario (Weizhuang) para una larga noche y suspirando en el piano, las cuerdas se entristecen por el viento y la lluvia. Había una lámpara solitaria, sonó una trompeta y, al otro lado de la torre de la plataforma, se puso la luna.
La hierba fragante ha cambiado y se ha secado, pero todavía espero que mi viejo amigo regrese. Ahora que los gansos salvajes han volado hacia el sur, no tengo más mensajeros que enviarle.
Poema de Xie "Living the Night" (Fan Yun) El balcón está nublado y el agua está cortada en la ilusión. Las montañas se esconden en la distancia y la arena plana se rompe. No cantes demasiadas canciones tristes. Después de limpiar el polvo del auto, serviré a Dong Gaosu. Envié un poema "Viviendo la noche en el tiempo de Shenji" (Fan Yun Regresar al agua aclara la atmósfera nocturna, las primeras montañas están despejadas y las nubes del amanecer están despejadas). El viento otoñal entre los dos pueblos es resentido. Sentí pena por mí mismo en el cielo nocturno. Me defendí con uñas y dientes, pero el río no pudo llenarlo. Tengo muchos sentimientos en mi corazón. Quiero hacer un par de pájaros azules frente a Shu. Su Fu (Du Fu) La noche de otoño es fría en el árbol Laka en este patio. Estoy tumbado solo en la ciudad junto al río. Miré mi vela apagada. Escucho el sonido solitario de la trompeta en la oscuridad, la luna está en el cielo, pero ¿no hay nadie con quien compartirlo conmigo? Mis mensajeros son ahuyentados por los remolinos de lluvia y arena, las puertas se cierran al viajero; las montañas son muros en mi camino.
Sin embargo, después de diez años de vida miserable, encontré una percha aquí, una ramita, y esta noche estaba a salvo. En la sección central de Jiangyin Road (Zhang Yanshi), las balsas están embarradas después de la lluvia y los sauces restantes abarrotan las puertas.
Escuché el sonido persistente de cuernos rotos en mi sueño y espero que la nueva tendencia conduzca a las viejas huellas. En todas partes se comercializa pescado y sal, y cada familia está llena de hijos y nietos.
También cuenta cómo el poder del pueblo puede luchar contra Rice y San Qian. Hoja de Kudzu (Du Fu) Los días de invierno se acortan en una escala elemental, y el hielo y la nieve blanquean las noches frías y arremolinadas.
Stark tocó la quinta vigilia, sonaron tambores de guerra y cuernos, y las estrellas y la Vía Láctea bailaron sobre las tres montañas. Escuché a mujeres llorar a lo lejos después de la batalla y vi pescadores y leñadores salvajes al amanecer.
Los dragones dormidos y los caballos al galope ya no son generales. Son polvo. Cállate un rato, oh, el ruido del mundo. Volviendo a la montaña Lumen (Meng Haoran) por la noche, suenan las campanas. del templo de la montaña suenan. Al caer la noche oí a la gente del pueblo pesquero tambalearse en el ferry.
La gente llegaba a Gujiang por el camino de arena y yo también tomé un barco hasta la montaña Lumen. La luz de la luna en Lumen hizo aparecer los árboles de la montaña y de repente llegué a la ermita del exilio.
Camino de montaña solitario, camino forestal silencioso, sólo los ermitaños van y vienen con gracia. Desde Yueyang Gorge hasta Yingzhou, la fuente es Zhongcheng (Liu Changqing). No hay ondas en la superficie del río ni niebla en la isla, pero frente a mis amigos Chu, el paisaje es borroso.
El sol poniente en Hankou, los pájaros regresando a sus nidos; los ojos otoñales del lago Dongting, la vasta neblina y el cielo azul a lo lejos. El frío sonido de los cuernos provenientes de las desoladas paredes de la montaña me recordó estar anclado junto a un fuerte abandonado.
Ese año, Jia Yi le escribió al emperador Wen, preocupado por la dinastía Han; fue degradado a Changsha, ¡y es una lástima para cualquiera en los tiempos antiguos y modernos que no se negara cortésmente! Me quedé a pasar la noche en Wuchang (Lulun) y la ciudad de Hanyang, en lo profundo del mar de nubes, y pasé otro día navegando solo.
El mercader duerme de día y conoce las olas, y el barquero habla de noche. Mire el cabello blanco a ambos lados del cabello otoñal de dos o tres Hunan, y más aún cuando mire el brillante disco lunar.
Mi ciudad natal ha sido destruida por la guerra y se oye el sonido de gongs y tambores.
Sin título (Li Shangyin) Las estrellas de anoche, el viento de anoche, al oeste del estudio, al este del Guixiang Hall.
Sin las alas de Cai Feng, sería imposible para ambos volar juntos; sus corazones están conectados y sus emociones están conectadas. Adivinando y peleando, el vino calienta el corazón; estas personas vienen a beber las apuestas de los amigos, ganar o perder a la luz de las velas.
Oh, cuando escuches los tambores en la quinta vigilia, es hora de pasar lista por la mañana; montar a caballo hasta Lantai es como el viento en el viento. Sin título 1 (Li Shangyin) Dijiste que vendrías, pero no viniste. Excepto por la luz de la luna en tu torre a las cinco en punto, no me dejaste ningún otro rastro.
Los sueños en la herida estaban tan separados que eran difíciles de recordar; cuando desperté, comencé a escribir una carta. Las capas de jade residual son turbias; el almizcle se fuma a través de la gasa, haciéndolo suave.
Pero a lo que no puedo llegar es a la montaña mágica. Estás al otro lado, más allá de los diez mil picos. Jiande Night Mooring (Meng Haoran) A medida que mi barco avanza en la niebla y el día se oscurece, comienzan antiguos recuerdos.
¡Qué vasto es el mundo, qué cerca están los árboles del cielo y qué cerca está la luna del agua! Julie Pavilion (Wang Wei), apoyada sola entre los densos bambúes, tocaba el piano y tarareaba una canción. Tan suave que nadie podía oírlo excepto mi pareja, Mingyue.
Un mensaje al otoño en una noche de otoño (Wei) Camino en el frescor de la noche de otoño, pensando en ti y cantando mis poemas. Escuché la piña caer sobre la montaña y parecía que tú también te despertabas.
Cosugo (Occidental) Esta constelación con siete estrellas altas es Shu Ge levantando su espada por la noche. Hasta el día de hoy, los sementales tibetanos sólo se atreven a mirar a lo lejos; no se atreven a ir más allá del condado de Lintao hacia el sur.
El dueño de la montaña Furong (interpretado por Liu Changqing), que se quedó en la nieve, estaba muy lejos en el horizonte al anochecer. El clima estaba helado y la casa era pobre. Chaimen escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche de nieve. Sai Quxia (Lulun) Bajo la pálida luz de la luna, los gansos salvajes vuelan y los jefes tártaros huyen en la oscuridad. Montamos en caballos con armadura ligera, cargamos mucha nieve y llevamos nuestros arcos y espadas para perseguirlos. Bosque Sai Quxia (Lulun).
7. El poema 1 describe el estado de ánimo cansado y solitario de una mujer por la noche, de pie y sintiéndose triste. Me siento impotente y fría.
De "Spring Resentment of Broken Magnolia" de Song Zhu
Sentado solo y acostado solo. Duele estar de pie y duele tocar a alguien ligeramente.
¿Quién puede ver esta situación? Las lágrimas se han llevado todo el maquillaje. Me preocupa que mi condición siga siendo la misma y no pueda deshacerme de la luz fría.
Explicación:
Ya sea que esté caminando o sentado, ya sea que esté cantando sutras solo o cantando entre ellos, o incluso acostado en la cama, estoy solo de pie y mirando fijamente; Durante mucho tiempo me entristeció doblemente, pero lo que fue aún más impotente fue que esta fría primavera despertó mi tristeza. ¿Quién ha visto este tipo de tristeza, que me hizo romper a llorar y lavarme el maquillaje original sin dejar rastro? Estaba tan triste y enferma que movía la mecha de un lado a otro, y después de todo me costaba conciliar el sueño;
2. Mi habitación está vacía, te extraño mucho. No siento que mi ropa esté llorando.
Dos canciones de Wei y Jin Yan de Cao Pi, Parte 1.
El viento otoñal es sombrío, el clima es fresco, la hierba y los árboles se balancean y la escarcha queda expuesta, y las golondrinas vuelan hacia el sur. (El trabajo de Gu Nanxiang es Yan Nanxiang)
Te extraño a ti y a tus invitados, y me siento desconsolado. Extraño mi ciudad natal, entonces ¿por qué la enviaste para que se quedara por tanto tiempo?
Me quedo solo en mi habitación, temiendo olvidar mis preocupaciones y no notar los desgarros en mi ropa.
Las canciones cortas no pueden ser largas.
La luna brillante brilla sobre mi cama y las estrellas fluyen hacia el oeste. Todavía es temprano en la noche.
El pastor de vacas y la tejedora se miran desde la distancia y tú estás solo en el río.
Explicación:
El viento otoñal es sombrío, el clima es frío y el suelo está helado, la hierba y los árboles se están marchitando y la escarcha ha caído durante miles de años. Las golondrinas se van y los cisnes vuelan hacia el sur. Extraño a mi amante que está viajando lejos y mi corazón se llena de tristeza. Pensar en ello también me hace extrañar mi ciudad natal. ¿Por qué te quedaste tanto tiempo? La concubina se queda sola en su tocador y extraña al caballero cuando está triste. No puedo olvidarlo. Sin darme cuenta, las lágrimas cayeron y mojaron mi ropa.
Sostenía el guqin y jugaba con las cuerdas, pero me sentía muy triste. La breve canción se cantó suavemente, como si todavía se estuviera rompiendo. La brillante luz de la luna brilla sobre mi cama vacía, la Vía Láctea fluye hacia el oeste y la noche de insomnio es larga. El pastor de vacas y la tejedora se miraron al otro lado del cielo. ¿Qué delito has cometido? Bloqueado por Tianhe.
3. La sombra siempre está sola y se compadece de la noche. Siempre compadécete de la sombra solitaria.
Hui Wenqiu siempre lo ha tenido presente desde el "Hombre Bodhisattva" de Su Shi en la dinastía Song.
Las fotos dobles de Jingtong y el nuevo maquillaje son frías, y las nuevas fotos de maquillaje frío son fotos dobles de Jingtong. La vergüenza es un pozo de tristeza y la vergüenza es un pozo de tristeza.
La sombra siempre se compadecerá de la noche solitaria, y siempre se compadecerá de la sombra solitaria. No es recomendable subir escaleras en otoño.
Explicación:
Mirando mi nuevo y genial maquillaje debajo de dos plátanos desnudos junto al pozo.
Me maquillé ligeramente y vi dos plátanos junto al pozo por primera vez. Miré las flores junto al pozo con las cabezas gachas y suspiré. Las flores preocupadas me miraron junto al pozo y bajaron la cabeza. Sola, lamentando mis noches de insomnio. La larga noche de otoño se apiada de mi figura solitaria. Los fríos y sombríos colores otoñales del piso de arriba no están acostumbrados a mí. No debería subir y mirar afuera.
4. Se acerca la helada y las tijeras del sastre están frías bajo la lámpara.
"Frío en el corazón" de Bai Juyi de la dinastía Tang.
La cámara nupcial está en silencio bajo la fría luna, con la sombra del sicomoro fuera de la cortina de perlas.
La helada otoñal está a punto de aparecer y las tijeras del sastre están frías bajo la lámpara.
Explicación:
La fresca luz de la luna brilla en la tranquila cabaña, y la sombra del sicomoro se refleja en las cortinas de perlas en la puerta de la casa. Se acercan las heladas de otoño y ya tengo las manos frías de antemano. Bajo la luz fría, usó unas tijeras frías para coser ropa de invierno para su marido, que se encontraba lejos.
5. No hay nada que decir al dormir. Desilusionate y desaparece.
De "El sueño de Liang Zhu de entrar en la carretera Yanshui en el sur del río Yangtze" escrito por Yan en la dinastía Song
El sueño es entrar en la carretera Yanshui en el sur del río Yangtze, viajar alrededor del río Yangtze y nunca encontrarse con las personas que se fueron. Cuando me fui a la cama, no tenía nada que decir, sino que me sentí decepcionado y aturdido.
Si intentas hacer un buen uso de esta carta de amor, eventualmente descubrirás que no hay pruebas. Sin embargo, confiando en las canciones de cuerdas lentas, me rompí el corazón y rompí a Qin Zhenglie.
Explicación:
En el sueño, caminaba por la brumosa carretera de Jiangnan y viajaba por toda la tierra de Jiangnan, pero aun así no pude encontrarme con mi novia de despedida. El éxtasis en el sueño no tiene lugar para expresarse, y cuando me despierto, el sueño me decepciona. Quería contarte mi mal de amores y escribirte una carta, pero la oca se fue y el pez se hundió, y al final esta carta no se pudo enviar. No tengo otra opción que tocar el piano lentamente para expresar mis sentimientos de despedida. Es difícil expresar mis sentimientos incluso si los pilares del piano están rotos.