Poesía sobre los ríos
1. El ondulante río Yangtze fluye hacia el este y las olas se llevan a los héroes. ____ "Linjiang Immortal·The Rolling Yangtze River Passes East" de Yang Shen
Traducción: El ondulante río Yangtze fluye hacia el este, y cuántos héroes desaparecen como olas voladoras.
2. ¿Quién junto al río vio la luna por primera vez? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente? ____ "Noche de luna en el río Spring" de Zhang Ruoxu
Traducción: ¿Quién en la orilla del río vio por primera vez la luna y en qué año la luna en el río brilló por primera vez sobre la gente?
3. El Fénix viaja sobre la Plataforma Fénix y el río Kongjiang fluye libremente cuando el Fénix sale de la Plataforma. ____ "Ascendiendo a la Terraza Fénix en Jinling" de Li Bai
Traducción: Solía haber fénix en la Terraza Fénix, pero cuando los fénix abandonaron la plataforma, solo el río todavía fluía hacia el este.
4. Los pájaros azules en el río son más que blancos, y las flores azules en las montañas están a punto de arder. "Dos cuartetas" de ____Du Fu
Traducción: El agua verde del río hace que las plumas de los pájaros sean más blancas, las montañas son verdes y las flores silvestres rojas parecen arder.
5. El gran río va hacia el este, las olas han desaparecido y hay figuras románticas a lo largo de los siglos. ____ "Niannujiao·Chibi Nostalgia" de Su Shi
Traducción: El gran río fluye hacia el este con fuerza poderosa, y las enormes olas arrasan con todos los héroes de todos los tiempos.
6. Unas cuantas flores de melocotón fuera del bambú son un profeta del calor del río primaveral. ____ "Escena nocturna en el río Spring en Huichong/Escena del amanecer en el río Spring en Huichong"
Traducción: Dos o tres flores de durazno florecen fuera del bosque de bambú. Los patos juegan en el agua. el primero en notar el calentamiento del río a principios de primavera.
7. Los interminables árboles que caen crujen y el interminable río Yangtze avanza. "Ascend the High" de ____Du Fu
Traducción: Los interminables árboles hacen crujir sus hojas caídas y el interminable río Yangtze avanza.
8. La marea primaveral del río alcanza el nivel del mar y la luna brillante sobre el mar se eleva con la marea. ____ "Río primaveral con flores y noche a la luz de la luna" de Zhang Ruoxu
Traducción: La marea del río primaveral es poderosa y está conectada con el mar. Una luna brillante emerge del mar, como si brotara junto con la marea.
9. Las velas otoñales están lejos en el río Qingfeng y los árboles centenarios son escasos junto a la ciudad de Baidi. ____ "Envío a Li Shaofu para la degradación a la garganta y la degradación del rey Shaofu a Changsha" de Gao Shi
Traducción: En otoño, la vela solitaria flota a lo lejos en el río Qingfeng y las hojas amarillas flotan y los árboles centenarios son escasos al lado de la ciudad de Baidi.
10. ¿En qué se parecen las mareas de los ríos y el agua del mar al amor de un rey y al corazón de una concubina? ____Bai Juyi "Lang Tao Sha·Preguntando sobre la marea del río y el agua del mar"
Traducción: Le pregunté a la marea del río y al agua del mar, ¿en qué se parecen el profundo afecto de un hombre y el corazón de una mujer?
11. Las hojas oscilantes emiten un sonido frío y el viento otoñal en el río despierta el sentimiento de los huéspedes. ____ "Lo que veo en el libro nocturno" de Ye Shaoweng
Traducción: El susurrante viento otoñal sopla las hojas de los sicómoros, provocando ráfagas de frío, y el viento otoñal que sopla desde el río me hace extrañar mi ciudad natal. cuando estoy fuera de casa.
12. Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. ____Li Zhiyi "Bu Suanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze"
Traducción: Yo vivo en la parte superior del río Yangtze y tú vives en el fondo del río Yangtze.