Colección de citas famosas - Libros antiguos - Expansión china clásica de Bashang

Expansión china clásica de Bashang

1. Lectura ampliada de chino clásico para estudiantes de secundaria

Lectura extracurricular de chino clásico para estudiantes de secundaria (2) 2009-07-30 22:37 (13) El texto original de "Xue Yi" es "Yi Qiu", que también es un buen juego para todo el país.

Deja que Yi Qiu desafíe a dos personas a jugar. Uno de ellos está concentrado en el juego, pero Yi Qiu está escuchando, aunque el otro está escuchando, piensa que se acerca un cisne y quiere ayudar. él y le dispara con su arco. Aunque he aprendido de él, no soy tan bueno como él.

¿Por qué es tan sabio? Yo dije: No es así. Yi Qiu es el mejor jugador de ajedrez.

Le pidieron que enseñara a dos personas a jugar ajedrez. Uno de ellos se concentraba en escuchar las enseñanzas de Yi Qiu; mientras la otra persona escuchaba, pero en su corazón siempre pensó que un cisne estaba a punto de volar. Se acercó y quiso tomar el arco y la flecha. Ve a disparar. De esta forma, aunque estudió con la persona anterior, no aprendió tan bien como la anterior.

¿Se puede decir que su inteligencia no es tan buena como la anterior? Yo dije: Ese no es el caso. Entrenamiento de lectura 1. Explique las palabras resaltadas en las siguientes oraciones.

① Dejemos que Qiu enseñe a dos personas a jugar ② No es el caso ③ Quiero ayudar al arco y dispararlo ④ Porque no es tan inteligente como 2. Lo siguiente Las oraciones están relacionadas con "Yi". "Otoño, el que es bueno en ajedrez en todo el país" tiene una estructura de oración diferente: ( ) A. Lucha, coraje, B. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang, C. ¿Qué más, no es beneficioso para ti D. Lotus, el caballero de las flores Ye 3. Traducción: Wei Yi Qiu Zhi Wei Escucha Traducción: 4. ¿Qué verdad pretende ilustrar el autor a través del pequeño asunto de aprender ajedrez en este artículo? Respuesta: (14) Li Sheng habla sobre los buenos eruditos Artículo original A Wang Sheng le encanta aprender pero no puede aprender derecho. Su amigo Li Sheng preguntó: "¿Crees que no eres bueno aprendiendo?" Wang Sheng no dijo, pero dijo: "Puedo entender completamente lo que ha dicho el maestro. ¿No es él también bueno aprendiendo?". "Confucio dijo: 'Aprender sin pensar no significa nada'. Vale la pena pensar bien en aprender. Si aspiras a ello sin pensar en ello, eventualmente no lograrás nada. ¿Qué quieres decir con buen aprendizaje?" y respondió.

Después de quedarse cinco días, Li Sheng fue a buscar a Wang Sheng y le dijo: "Un buen erudito no se avergüenza de preguntar, ¿qué debería pasar con aquellos que eligen las cosas buenas? El mayor tabú de los eruditos". es el autodesprecio. ¿Qué debo hacer para cambiarlo? " "De lo contrario, estoy pasando por muchos problemas en mi vida. Incluso si intento cambiar mis costumbres, me temo que no podré hacerlo. Hazlo". Wang Sheng se sorprendió y dijo: "Ahora no soy sensible. Siéntate a tu derecha y muestra tu amabilidad".

Traducción A Wang Sheng le encanta aprender pero no puede aprender la ley. Su amigo Li Sheng le preguntó: "Algunas personas dicen que no eres bueno para aprender. ¿Es cierto?" Wang Sheng no estaba contento y dijo: "Puedo recordar todo lo que dijo el maestro. ¿No es esto también bueno para aprender?". Li Sheng le aconsejó: "Confucio dijo: 'Estudia, pero no pienses, y te sentirás confundido. Lo más importante en el aprendizaje es ser bueno pensando. Si recuerdas el conocimiento enseñado por el maestro, pero' "No lo pienses, definitivamente no lograrás nada al final". ¿Sobre qué base dices que eres bueno aprendiendo? "Wang Sheng se enojó aún más, ignoró a Li Sheng, se dio la vuelta y se escapó.

Cinco días después, Li Sheng fue a ver a Wang Sheng y le dijo: "Aquellos que son buenos aprendiendo no consideran una vergüenza pedir consejo a personas con un estatus inferior al suyo. Eligen a los mejores". persona y síguela." ¡Espero escuchar la verdad! Antes de terminar de hablar, tu rostro cambió y casi te negaste a aceptar a los demás. ¿Dónde está la (actitud) que debe tener una persona que es buena aprendiendo? Tabú, tú Si no estás satisfecho contigo mismo, ¿por qué no lo corriges? Si no lo corriges, será demasiado tarde cuando seas mayor, ¡incluso si quieres corregirte a ti mismo! "Después de escuchar lo que dijo, Wang Sheng estaba Se sorprendió y se despertó, se disculpó y dijo: "Realmente no soy inteligente. Me acabo de dar cuenta hoy de que tenías razón. Tomo tus palabras como un lema para mostrar una advertencia obvia". Agregue puntos a las siguientes oraciones. La pronunciación y definición de Li. ① Conozco el sonido y el significado de Neng Zhi ② Li Sheng dijo que el sonido y el significado ③ El sonido y el significado no deben devolverse ④ El sonido y el significado se desperdician debido a la vejez 2. Un elemento que es diferente del uso de "muerte" en "El anciano sabio en el recodo del río murió para responder" es ( ) A. Wang Sheng no lo dice B. Es lo que Yu lo cambió C. Sé lo que puedo hacer D. El talento no es visible 3. Traducir la siguiente frase: “Un buen erudito no se avergüenza de hacer preguntas, elige el bien y síguelo, esperando escuchar el Tao

Traducción: 4. Elige el que tenga lo mismo”. que significa "Gu" en la oración "La muerte de Li Sheng es en busca de Wang Sheng" () A. El público preguntó sobre sus razones B. Guang Gu pronunció varias palabras y quería morir C. Entonces lo dijo D. Huan. Hou pidió a la gente que le preguntara 5. ¿Qué cree Li Sheng que es un "buen erudito"? (Respuesta en el texto original) Respuesta: (15) Preguntar sobre el texto original de "Obras completas de Meng Tu" Un caballero debe ser bueno haciendo preguntas. Preguntar y aprender se complementan. Sin aprender no habrá duda. Sin preguntar no habrá conocimiento amplio.

Si tienes ganas de aprender pero no eres diligente en hacer preguntas, en realidad no eres un buen erudito. La razón es clara, pero puede que no sea suficiente para entender el asunto. Está claro que es grande, pero puede que se ignoren sus detalles. Traducción: A una persona con conocimientos le debe gustar hacer preguntas y pedir consejo a los demás.

Preguntar y aprender son complementarios entre sí. Sin estudiar y estudiar es imposible encontrar problemas, y sin hacer preguntas y pedir consejos no se pueden ampliar los conocimientos. Alguien a quien simplemente le gusta aprender pero no está dispuesto a pedir consejo a otros de vez en cuando no se considera una persona a la que realmente le guste aprender.

Incluso si comprendes el principio, es posible que no puedas aplicarlo en la práctica. Incluso si comprendes las cosas principales, es posible que no comprendas sus detalles. Entonces, ¿a dónde puedes ir excepto a pedir consejo a otros? ¿Qué pasa con la solución inferida? Entrenamiento de lectura 1. Explique las palabras resaltadas en las siguientes oraciones.

① Si no aprendes, no tendrás dudas. ② Pero es posible que no logres nada. ③ Si no preguntas, no tendrás un conocimiento amplio. ④ Si no preguntas, lo tendrás. ridiculizado 2. El punto "er" en las siguientes oraciones es el mismo que el "" en "Me encanta aprender pero no es diligente en preguntar". El único elemento con el mismo uso de "y" es () A. Obtener el corazón y guardarlo en vino B. Para conseguirlo pero para encerarlo y usarlo como cebo C. Una persona no sabe pero no se aturde D. Para vivir de cara a la montaña 3. Traducción: “Preguntar y aprender”

Traducción: 4. Resume el argumento central de este artículo con tus propias palabras. (No más de 10 palabras) Respuesta: (16) La enseñanza se complementa (extracto) Aunque el texto original de "Notas" contiene buena comida, no sabes su propósito si no la comes, aunque hay una; manera perfecta, no conoces sus bondades si no lo estudias.

Es como aprender y luego conocer tus defectos, enseñar y luego conocer tus dificultades. Si conoces tus defectos, entonces podrás reflexionar sobre ti mismo; si conoces tus dificultades, entonces podrás fortalecerte.

Por eso, se dice: La enseñanza y el aprendizaje se refuerzan mutuamente. Incluso si hay comida cocinada deliciosa, si no la comes, no conocerás su sabor; incluso si existe la mejor verdad, si no la aprendes, no conocerás sus beneficios.

Por tanto, después de aprender, conocerás tus propios defectos, y después de enseñar, sabrás que no los comprendes a fondo. Una vez que sepas lo que te falta, podrás estudiar mucho por tu cuenta.

Entonces: la enseñanza y el aprendizaje se promueven mutuamente. Entrenamiento de lectura 1. Da las palabras punteadas en las siguientes oraciones su notación fonética en () y sus definiciones en las líneas horizontales.

①Buda no conoce su propósito ( ) ② Enseñar y aprender ( ) ③ Aunque hay una manera perfecta ( ) ④ Conoce las dificultades y luego podrás mejorar ( ) 2. Traduce las oraciones. ① Después de aprender, conocerá las deficiencias y después de enseñar, conocerá las dificultades. Traducción: Por eso se dice: Enseñanza y Aprendizaje ② Traducción: 3. "Enseñanza y Aprendizaje" se centra en la relación entre y y explica. principio de.

4. (Rellena los espacios en blanco con el texto original) Este artículo trata sobre. 2. La traducción de (穰苴法法如山) realizada por la Editorial de Libros Antiguos de Octavo Grado para Lectura Ampliada de Chino Clásico en la Escuela Secundaria

Sima Ranju, cuyo apellido original es Tian, ​​​​y cuyo apellido Su nombre es Rangju (pronunciado: Rangju).

En el Período de Primavera y Otoño, fue un alto funcionario en el Estado de Qi, alcanzando el rango de Gran Sima. A Qi Jinggong se le ordenó repeler a las tropas de Jin y Yan y recuperar el territorio perdido.

Conocía bien el arte de la guerra y las generaciones posteriores compilaron el libro "El arte de la guerra de Sima Rangju". La tumba de Tian Ranju está ubicada en el sur de la aldea Yinjia, en la ciudad de Qidu.

La tumba tiene 10 metros de altura, 25 metros de norte a sur y 38 metros de este a oeste. Sima Ranju es descendiente de Tian Wan.

Pero como no era un descendiente directo de Tian Wan, era solo un civil común y corriente cuando era joven. Durante el reinado del duque Jinggong de Qi, el primer ministro Yan Ying creía que Rangju leía mucho, era extremadamente inteligente, dominaba las artes marciales, hablaba bien y escribía bien, por lo que era una persona talentosa.

Entonces le dijo a Qi Jinggong: "Aunque Rangju no es un descendiente auténtico de la familia Tian, ​​es capaz de tener habilidades literarias y militares y tiene mucho talento. También puedes probar a esta persona y ver cómo le va ". Jinggong Después de escuchar esto, llamó a Rangju. El monarca y sus ministros hablaron sobre asuntos militares. Rangju usó su conocimiento militar para explicar la situación desde la antigüedad hasta el presente, lo cual fue muy revelador.

Jinggong estaba muy feliz e inmediatamente lo nombró general. Sima Ranju insistió en gobernar el ejército según la ley y la hizo cumplir como una montaña.

Era el Período de Primavera y Otoño, cuando las grandes potencias competían por la hegemonía y las guerras eran frecuentes. En esta época, Qi era a menudo intimidado por Jin, Chu y otros países. Una vez, el estado de Jin envió tropas para atacar las dos ciudades de A (ahora condado de Dong'e, provincia de Shandong) y Zhen (zh~nzhen, ahora condado de Dingtao, provincia de Shandong) del estado de Qi.

El estado de Yan envió tropas para invadir la zona fluvial del estado de Qi. El ejército de Qi se centró en una cosa y fracasó en la otra, y sufrió derrotas sucesivamente.

Qi Jinggong inmediatamente ordenó a Rang Ju que liderara tropas para resistir al enemigo. En ese momento, Rangju acababa de ser nombrado general. Temía ser un plebeyo y los soldados lo despreciarían y no podría ejercer órdenes militares, por lo que le pidió a Jinggong que enviara a un ministro respetado para supervisar. .

Jinggong aceptó inmediatamente y envió a Zhuang Jia, un médico muy cercano a él, para supervisar el ejército. Rangju se reunió con Zhuang Jia y los dos acordaron reunirse en la puerta militar mañana al mediodía para organizar el ejército juntos.

A la mañana siguiente, Rangju llegó al campamento militar y pidió a los soldados que establecieran un punto de referencia, midieran la sombra del sol para captar la hora y, al mismo tiempo, ajustaran el reloj con precisión, esperando. para Zhuang Jia. Zhuang Jia era el favorito del Duque Jing. Siempre fue confiado y arrogante, y no tomaba a Rangju en serio.

Ese día, todos sus familiares y amigos lo despidieron. Después de beber un rato, Zhuang Jia ya se había olvidado por completo de la reunión militar. Rang Ju esperó hasta el mediodía y vio que Zhuang Jia aún no había llegado, por lo que sacó el punto de referencia, derramó el agua que goteaba y convocó a los tres ejércitos solos para declarar disciplina y entrenar a las tropas.

El sol se estaba poniendo y Zhuang Jia llegó borracho al campamento militar. Rangju preguntó en voz alta: "¿Por qué vino el supervisor recién ahora?" Zhuang Jia no estuvo de acuerdo, tomó las manos y dijo: "Mis familiares y amigos me despidieron hoy. Bebí demasiado vino, así que llegué tarde".

Rangju dijo enojado: "Una vez que se nombra a un general, no puede cuidar de su familia. Cuando va al campo de batalla, tiene que arriesgar su vida. Ahora los enemigos han llegado a nuestra puerta. La gente entra en pánico y "El rey está demasiado ansioso por comer. No tenemos tiempo para comer ni dormir. Estamos asumiendo la gran responsabilidad de defender el país. ¿Cómo podemos tener tiempo para beber y divertirnos antes de salir?", preguntó a los militares. juez: "¿Qué debe hacer la ley militar con los soldados que no llegan a tiempo?" El juez respondió: "La cabeza debe ser decapitada]" Cuando Zhuang Jia escuchó que iban a decapitarlo, se asustó mucho y se apresuró. Pidió ayuda a Qi Jinggong.

Antes de que las personas enviadas en busca de ayuda regresaran, Rangju ya había ejecutado a Zhuang Jia. Después de un tiempo, Qi Jinggong envió un enviado al campamento militar con el talismán y exigió que Zhuang Jia fuera liberado.

Rangju dijo: "Cuando esté afuera, sus órdenes no serán aceptadas.

Luego preguntó al juez militar: "¿Cuál es el delito por irrumpir a caballo en el campamento militar?". "El juez militar dijo: "La cabeza debe ser decapitada". El enviado estaba muerto de miedo.

Rang Ju dijo: "El enviado enviado por el monarca no puede ser asesinado. Pero no se puede ignorar el derecho militar. "

Después de decir esto, ordenó a los guerreros que derribaran a los sirvientes y a los caballos del mensajero. Al mismo tiempo, informó a los tres ejércitos que mostraran disciplina militar.

Tres días después Rangju dirigió a su ejército en una expedición. Los soldados también se apresuraron al frente y el ejército de Jin estaba tan asustado que se retiró al norte del río Amarillo. Cuando las tropas regresaron triunfantes a casa, Qi Jinggong llevó a todos los príncipes y funcionarios a saludarlo en los suburbios y expresar sus condolencias al ejército.

Sima Rangju era íntegro y nunca se sentía halagado. A Qi Jinggong le gustaba beber y divertirse. y la noche.

Yan Ying y Sima Rangju estaban muy insatisfechos y sus repetidos consejos fueron ineficaces. Una noche, Jinggong iba a la casa de Sima Ranju a tomar una copa. Cuando se enteró, se vistió y. Esperó en la puerta.

Cuando llegó Qi Jinggong, Sima Ranju dijo: "¿Es porque el enemigo tiene tropas para atacar?". Hay una rebelión entre los ministros del país, por lo que condesciendes a venir. ¿Yo en la noche estrellada? Qi Jinggong dijo: "Vine aquí para tomar una copa contigo". Sima Ranju dijo sin ceremonias: "Su comida y bebida ya están servidas. Mi tarea es llevar a las tropas a luchar. Realmente no me atrevo a prepararle un banquete en mi humilde hogar". "

Qi Jinggong estaba aburrido y tuvo que irse a otra parte. Sima Ranju amaba mucho a sus subordinados y a menudo compartía su salario con todos, pero solo recibía la misma cantidad que los soldados viejos y débiles.

Antes de la expedición, él personalmente se ocupaba de la comida, la ropa, el alojamiento e incluso el agua potable y las medicinas de los soldados. Fue precisamente porque Sima Ranju hizo cumplir estrictamente la ley, dio el ejemplo y cuidó a los soldados. Se ganó la confianza de los soldados. Todos se esfuerzan por ser los primeros en una guerra y son invencibles.

Sima Ranju leyó mucho libros militares cuando era joven y estudió el antiguo libro militar "Sima Fa". Zhengen", y tenía profundos logros en la ciencia militar. Más tarde, sobre la base de resumir cuidadosamente la experiencia de sus predecesores y combinarla con su propia práctica de guerra, creó "El arte de la guerra de Sima Ranju". Sin embargo, Sima Ranju no compiló Lo convirtió en un libro cuando estaba vivo. Durante el reinado del rey Wei de Qi, organizó a eruditos-burócratas para discutir el antiguo "El arte de la guerra" de Sima Ranju, y se llamó "Sima". El arte de la guerra de Ranju". Este es el "El arte de la guerra de Sima Ranju" en cinco volúmenes que se ha transmitido hasta el día de hoy.

El arte de la guerra de Sima Ranju. El pensamiento militar tiene elementos dialécticos simples. Similar a En El arte de la guerra de Sun Tzu, que resume los factores de la guerra como dos factores opuestos y unificados, Sima Ranju abstrae los factores de la guerra en dos factores: ligero y pesado.

Dijo: "Si luchas a la ligera, Estaréis en peligro; si lucháis mucho, seréis en vano; si lucháis mucho, seréis derrotados; si lucháis mucho, lucharéis con ligereza. "Él cree que la clave para dominar las leyes de la guerra radica en manejar adecuadamente la relación entre los dos factores, ligero y pesado, lo que es el llamado "cuidar de lo ligero y lo pesado".

Por ejemplo, cuando se trata de la relación entre estrategia y táctica, tanto la estrategia como la táctica deben cuidarse al mismo tiempo, pero deben priorizarse y la batalla debe dirigirse estratégicamente. texto "Recitación Banqiao" Nuevo plan de estudios de secundaria Lectura estándar Entrenamiento de desarrollo extracurricular chino clásico para estudiantes de octavo grado

Cuando era joven, estudiaba con su padre y no había otro maestro. Cuando era niño, no era particularmente diferente de los demás. Aunque creció, la gente lo despreciaba por su fea apariencia. Habla grandes palabras, es muy arrogante y habla sin medida. que todos no se asocien con él, pero él puede estudiar mucho y enojarse por sí mismo, de superficial a profundo, de bajo a alto y de cerca a lejos, vino a explorar el conocimiento profundo creado por los antiguos. y expresa plenamente su carácter y talentos. La gente dice que es bueno leyendo y memorizando, pero no saben que no es bueno memorizando, pero sí recitando. Cada vez que lees un libro, debes leerlo. Mil veces. A veces en el barco, en el caballo, debajo de la colcha, a veces te olvidas la cuchara y los palillos al comer, a veces no escuchas a los invitados, y también los olvidas. Lo que dijo fue memorizado y recitado. en silencio ¿Hay algo en el libro que no se recordó? Comentarios ⒈: infancia ⒉ maestro: maestro, maestro ⒊ especial: especial ⒋ diferente: diferente ⒌ pequeño: gradualmente ⒍feo: feo ⒎yi: desprecio ⒏ enojado: enojado ⒐婩 (ěr) : cerca ⒑Ir al área secreta de los antiguos: explorar el reino sublime de los antiguos Ir: Este es el significado de la exploración El área secreta: el mundo misterioso: área, reino: Esto se refiere a cuestiones académicas antiguas difíciles. : Ajustar cucharas y palillos ⒔Fu: No. ⒕Shan: Bueno en, 16. Er: Solo 17. O no escuches al invitado: tengo tiempo

Respuestas: 1. A 2. A B 3. La gente dice que Banqiao es bueno leyendo y memorizando/No sé si es bueno memorizando/recitando 4. , Zheng Banqiao aprovecha cada momento para leer 5. Al leer, debes tener buenos hábitos de lectura. y métodos. Debe aprovechar el tiempo, trabajar duro, perseverar y tener sus propios pensamientos y conocimientos únicos.

¡Regala puntos! ! ! 4. Capítulo 10 de Lectura ampliada en chino clásico (8): Traducción del gran Ao y las hormigas y respuestas al ejercicio

Texto original: Está Ao Yan en el Mar de China Oriental, con una corona de plumas, y flota en el mar. Cuando salta, seca las nubes y desaparece y se sumerge en Chongquan. Las personas que escuchan la presencia de las hormigas rojas quedan encantadas con ellas y van a la orilla del mar para mirarlas. Durante más de un mes, Ao Qian no salió. Los enjambres de hormigas se rebelarán al encontrar fuertes vientos y enormes olas, el mar hierve y los truenos temblarán. Las hormigas dijeron: "Esto es obra del general Ao". Después de unos días, el viento dejó de tronar y el mar quedó tan oculto como una montaña. El instrumento del "sonido" se extendió hasta el nivel del cielo. que puede viajar hacia el oeste o el este. Las hormigas dijeron: "Esa montaña Guanshan es muy diferente de mi Dai Li. Está en la cima del suelo libre y sellado, agazapada debajo de la cueva. Esto es con lo que me siento cómodo. Sucede por sí solo. ¿Por qué tengo ¿Trabajar cientos de millas?" ¿Y qué hay de observar? ”

Traducción: Hay una gran tortuga en el Mar de China Oriental, con la montaña Penglai en su cabeza, vagando sin rumbo por el mar. Puedes saltar a las nubes saltando hacia arriba y llegar a aguas profundas sumergiéndote y buceando. Había una hormiga roja que se alegró mucho cuando escuchó la historia (el rumor de la tortuga) e invitó a un grupo de hormigas a la playa para ver la tortuga grande. Durante más de un mes, la tortuga estuvo acechando bajo el agua y no salió. Las hormigas se estaban preparando para regresar, pero se encontraron con fuertes vientos y olas enormes. Las olas alcanzaban hasta diez mil ren (unidad de longitud antigua). Las olas golpearon la costa, (como) un gran trueno sacudiendo la tierra. Las hormigas dijeron: "Es la tortuga grande que sale". Unos días después, el viento cesó y los truenos se calmaron. Había una montaña débil en el mar, que a veces caminaba hacia el este, a veces. hacia el oeste. Las hormigas dijeron: "Tiene una montaña en la cabeza. ¿En qué se diferencia de nosotros que llevamos granos de arroz? Vive libremente en el montículo y regresa al hormiguero. Esta es una vida adecuada para nosotros. Es natural ¿Por qué deberíamos molestarnos en viajar cientos de millas para verla? ”

① Seleccionado de "Fuzi". Se pronuncia áo Ao, la legendaria tortuga grande en el mar (se dice tortuga grande). ). ③ Guan: como verbo, con sombrero. Penglai: leyenda En la montaña de hadas en el mar ④ Qian: Convicto. ⑦Landei Zhen: Describe el sonido de las olas tormentosas rompiendo en la orilla, que sacude la tierra como un trueno ⑧Operación: ascendente ⑨General: Originalmente se refiere al instrumento utilizado para raspar y aplanar el dendrobium al medir arroz y trigo en la antigüedad. Se extiende para significar plano y uniforme. ⑩ Dai Li: Granos de arroz en la cabeza. Sello de tierra: pequeño montículo. Idoneidad de las cosas para mí: cada una en su lugar, adecuada entre sí. p>

Iluminación: Las hormigas en realidad compararon las hazañas trascendentales de Big Ao con sus acciones triviales. Es realmente difícil ver el monte Tai. Como seres humanos, debemos ser más modestos y menos orgullosos; debemos estar más motivados para seguir trabajando duro y menos inertes para ser ciegamente complacientes y satisfechos de nosotros mismos. Debes saber que la humildad hace que las personas progresen y el orgullo hace que las personas se queden atrás. Satiriza a las personas que se engañan a sí mismas, son arrogantes (en la introducción), moralistas y arrogantes.

1. Encuentre palabras relevantes en la oración según los requisitos

①El adjetivo "leap up" se usa como verbo: "leap up"

②Sí, las hormigas rojas están encantadas de oírlo. Uso del significado del adjetivo: estoy encantada de oírlo

③Estar en contacto con las hormigas junto al mar: estar juntas

④El. El sustantivo de la montaña de la corona se usa como verbo: Corona

2. Explica el significado de la palabra "Zhi" en la oración

Aquellos que tienen hormigas rojas estarán felices de saberlo. ellos (it) Este será el trabajo de Ao (llévatelo)

¿En qué se diferencia de mis granos usados? ¿Por qué debería pasar cientos de millas para verlo físicamente? (It)

3. Oraciones en el texto traducido

"¿En qué se diferencia de mi Dai Li, que es libre y tranquilo en la cima de la tierra, y regresa a la cueva." ①

¿En qué se diferencia de nosotros usar granos de arroz, vivir libremente en una pequeña bolsa de tierra y acostarnos en un hormiguero cuando volvemos a casa? "¿Por qué debería gastar cientos de millas para ¿Mirar el mundo físico?" ②

¿Por qué deberíamos viajar cientos de millas para verlo?

4. Lo que este breve artículo le dice a la gente es que, como seres humanos, debemos ser más modestos y menos orgullosos, debemos estar más motivados para trabajar duro y menos inertes para ser ciegamente complacientes y; autosatisfecho.