¿Sobre la apreciación de la poesía inglesa por parte de los estudiantes de primaria?
Poemas en inglés para alumnos de primaria: ¿Qué hacen las abejas?
¿Qué hacen las abejas? ¿Qué hacen las abejas?
Llévate miel a casa. Lleva miel a casa.
¿A qué se dedica tu padre? ¿Qué hace tu padre?
Llévate el dinero a casa. Llévate el dinero a casa.
¿Qué hace mamá? ¿Qué hace mamá?
Saca el dinero. El dinero se acabó.
¿Qué hace un bebé? ¿Qué hacen los bebés?
Come toda la miel. Cómete toda la miel.
Autor C. G. Rossetti, 1830-1894
Poema inglés sobre alumnos de primaria: ¡Oh marinero, e en tierra! Marinero, baja a tierra
***Primera parte* * *
¡Oh, marinero, baja a tierra! Marinero, baja a tierra
¿Qué me has traído? ¿Qué me trajiste?
Coral rojo, coral blanco, coral en el mar,
Coral en el mar. Rojo, blanco.
***Parte 2* * *
No lo saqué del suelo. No lo saqué del suelo.
Ni es arrancado del árbol;
En el mar tempestuoso. Hecho de insectos débiles.
Autor C. G. Rossetti
Poesía inglesa para alumnos de Primaria: Árbol
Joyce Kilmer
Árbol
Juye Kilmer
No creo que lo vuelva a ver nunca más
Un poema tan hermoso como un árbol.
Un árbol cuya boca hambrienta está abierta
Abrazando de nuevo los dulces pechos de la tierra;
Un árbol que mira a Dios todo el día,
Levantando sus frondosos brazos para hacer palanca;
Un árbol que podría marchitarse en verano
Un nido de petirrojos en su cabello;
Cuyo pecho hay nieve encima;
Vive estrechamente con Yu.
Sólo un tonto como yo puede escribir poesía,
Pero sólo Dios puede hacer un árbol.
Espero no volver a ver un poema,
Tan hermoso como un árbol.
Un árbol, su boca sedienta
chupa el rocío de la tierra.
Un árbol, miraba al cielo todo el día.
Levanta los brazos en alto y ora en silencio.
Un árbol en su pelo de verano.
Los petirrojos construyen nidos para vivir.
Un árbol, nieve sobre su pecho,
Él y Yu son buenos amigos.
Los poemas los cantan los tontos de nuestra generación,
Los árboles sólo los puede dar Dios.
Comentario sobre el poema en inglés "Mountain" escrito por estudiantes de primaria.
Las montañas se alzan y miran a su alrededor,
Están demasiado orgullosas para hablar, p>
Aunque están enraizados en el suelo
Suben, pico tras pico,
frente a la casa más alta, todavía
volando sobre árboles y montañas
Hasta que creas que nunca pararán
Sube, de arriba a abajo,
Hacia las nubes: todavía estoy marcando eso
¿Eso es un gorrión o una alondra?
Vuela tan alto como puede cantar
Parece que no ha hecho nada.
Creo que las montañas deberían
enseñar un poco de humildad.
Las montañas son majestuosas y majestuosas.
El clima es solemne y silencioso,
arraigado en la tierra, el potencial eléctrico negativo en realidad ha aumentado.
Las olas están en el cielo, los picos son bajos,
Fuera del palacio, la montaña Lingbi,
Sube alto y mira lejos, compitiendo por la hegemonía y realeza,
No te preocupes por ser educado, solo sé valiente.
Miré las nubes y los pájaros, volando muy alto,
Volando al cielo, cantando a mi antojo,
Libre, sin exagerar.
Cuando le cuentes a otros sobre otra montaña, debes ser humilde.
Ten cuidado con la arrogancia y la impetuosidad, y piensa de forma independiente.
Una breve discusión sobre el poema inglés "Viento" para alumnos de primaria
***Parte 1* * *
¿Quién ha visto el rostro del viento? ¿Quién ha visto la cara del viento?
Ni yo ni tú; nadie lo ha visto, ni tú ni yo;
Pero cuando las hojas tiemblan y cuelgan, pero cuando las hojas tiemblan,
El viento pasa. Desde allí sopla el viento.
***Parte 2* * *
¿Quién ha visto la cara del viento? ¿Quién ha visto la cara del viento?
Ni tú ni yo; nadie lo ha visto jamás, ni tú ni yo;
Pero cuando el árbol inclina su cabeza, pero cuando la copa del árbol inclina su cabeza,
El viento está pasando. El viento está pasando.
~Autor C. G. Rossetti