Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas de rosas extranjeras

Poemas de rosas extranjeras

1. ¿Hay algún poema en inglés sobre rosas? William Blake Flower me regaló un hermoso rosal; una flor así nunca florecería. Pero dije que tengo un hermoso rosal. Paso junto a esta dulce flor, luego voy a mi hermoso rosal: cuidándolo día y noche. Pero mi rosa se alejó celosa: su espina fue mi única alegría. 2. Cuando la rosa se seca, el recuerdo de su belleza aún puede permanecer, su sombra desaparece y su fragancia desaparece. La belleza que desaparece, la respiración agitada, la ausencia de ataduras de la vida, la ausencia de tristeza de la muerte. Éste es el pensamiento inmortal cuya pasión todavía hace que el cambio sea constante. Oh, para que tu belleza, para mí la más hermosa de la tierra, la oscuridad sin dolor, brille y arda contigo. 3. Una pequeña rosa en capullo Emily Brontë Esta es una pequeña rosa en capullo, redonda como una esfera de cuento de hadas, que cubre tímidamente sus hojas con una capa de musgo, pero el sabor ligeramente picante que emana del fondo del corazón es dulce. . La rosa se marchitó, se marchitó, se marchitó, sus raíces se sentían como un bicho, como un corazón amado y despreciado, fracasado, marchito, encogido. Hermoso capullo, hermosa flor, te robé del emparrado donde naciste. Soy el gusano que os seca, y por mí corren vuestros rocíos; las hojas, los tallos y las rosas desaparecen, desterrados al lugar donde murieron. ¡Sí, el último aliento fragante se mezcló tristemente con la brisa alienígena! 4. Tumbas y Rosas Las Tumbas de Víctor Hugo decían a las rosas: "Las flores del amor, las gotas de rocío del amanecer, ¿cuál es su fin?" "Aquellas almas que sin saberlo cerraron la puerta de la tumba, sus almas están en Volando, ¿qué son?" ?" dijo la rosa a la tumba. La rosa dijo: "Las lágrimas del amanecer se convierten a la sombra de los árboles en un perfume débil y extraño, de ámbar y dulce miel". La tumba le dijo a la rosa: "Todas las almas escapan a los cambios del cielo, más extraños que las gotas de rocío. "Sí, los propios ángeles de Dios también han cambiado". .

2. ¿Qué es el poema inglés sobre las rosas? La demanda ha sido transferida a Rose Hall Xu Wei.

La paja de trigo se traslada de una estación a otra, las rosas son las mejores.

La compasión de Yan Jia es mejor que la pintura. Quien le dé a Jiaying un futuro brillante es una rosa.

La primavera se ha convertido en un lugar brillante y el cielo se tiñe de rojo por el sol de Qiongyao.

El propósito de invitar a los invitados lo antes posible es pagarle a Zhu Yi y evitar que el cabello negro le caiga sobre la cara.

Pino Wanli Yangmei

La rosa no relacionada tiene el mismo nombre y no está relacionada con Rose Butterfly. Las hojas y ramas son verdes y las flores son de color rojo claro y rojo oscuro.

El romántico tiene su propio estilo rouge, y la lluvia es desinteresada. No se puede aceptar una fragancia nacional sin ella. El poeta se hundió en el agua.

Rose-Tang Yanqian

El ciervo almizclero está ardiendo y la gasa del tiburón está cubierta de verde. El maquillaje oficial llega al amanecer y la sección de brocados llega con el viento del este.

En el débil humo primaveral, en la melancólica lluvia del crepúsculo, no sé qué significa, pero los tonos de rojo son como dos.

El Sr. Fengheli Sherman Kunjiyong entregó rosas al ministro Xu Donglu Lun.

Una grulla expulsa humo helado y dos fénix extrañan la fragancia del crepúsculo. La vieja sombra sale de la casa y el nuevo rostro sale de la pared.

Las mariposas se dispersan en todas direcciones y las oropéndolas entran en el sol poniente. La lluvia golpea el brocado y el drama nocturno ventoso quema incienso.

El sol está roto, las flores están floreciendo y la luz es tenue. Hay menos hojas durante los terremotos y ramas más largas durante el movimiento.

La época cinematográfica está muy recompensada y la primavera queda lejos. Intenté darle un regalo a Qiongjiu, pero me daba vergüenza entrar al salón.

3. No sé si el poema extranjero se llama Rose, pero debería ser este.

El nombre de este poema es "A Red Rose" y el autor es Robert Burns.

Ah, mi amante es como una rosa roja, ah, mi amante es como una rosa roja,

Ese es el nuevo crecimiento en junio, El viento de la luna,

; p>

Ah, mi amante es como una pieza musical, ah, mi amante es como una dulce melodía,

Es una dulce melodía. Juega en armonía.

Eres tan hermosa, mi niña hermosa, mi niña buena, ¡qué hermosa persona!

¡Amo tan profundamente; mírame, tan profundo amor!

Siempre te amaré, querida mía, siempre te amaré,

Hasta que los mares se sequen. Incluso si el mar se seca, las rocas se pudren y el agua se acaba, la gente perecerá.

Hasta que el mar muera, querida, aunque el mar muera,

Las rocas son derretidas por el sol; el sol quema las rocas hasta convertirlas en cenizas,

>Siempre te amaré, cariño, te amaré por siempre,

Cuando fluya la arena de la vida. Mientras viva.

¡Adiós, mi único amor! Cuídate, mi único amor,

¡Adiós! Cuídate, vámonos un rato,

Volveré amor, pero debo volver,

Aunque esté a diez mil millas de distancia. ¡Incluso Wanli dentro de Wanli!

Espero que ayude a los padres.

4. El poema sobre las rosas es 1. Vive, confía en mí, no esperes al mañana, recoge hoy las rosas de la vida. - Lonza

2. Que el que abre los ojos y mira la rosa mire también sus espinas. ——Indio Rabindranath Tagore

3. Llama a una rosa con cualquier otro nombre y seguirá siendo fragante. - Shakespeare británico

4. Escuché que Jiangnan Yutang estaba en problemas, así que vine a pelear con Lu Dou por una nueva apariencia. Sin embargo, sospecho que los melocotones y las ciruelas cuentan con tres colores y la primavera más fragante. ——La "Rosa" de Qing Qiujin

5. Gao Xian bajó las escaleras y la fina hierba y la arena primaveral no cubrían sus zapatos bordados. Dobla una rosa y usa tu horquilla para darle la horquilla al fénix. ——"Poemas de primavera" de Tang Jianxun

6. Regale rosas a los demás y deje una fragancia persistente en sus manos.

Aunque una persona puede volverse tan hermosa como una rosa, su belleza se desvanecerá algún día. -Swinburne, Reino Unido

8. No importa cuán talentosa y absolutamente hermosa sea una mujer, si no hay amor, ella es solo una rosa esperando marchitarse. ——Zhang Ailing

9. La vida no está llena de rosas, pero a veces las espinas del camino te pican. -Balzac, Francia

10, el ciervo almizclero arde y la gasa del tiburón se cubre de verde. La composición del palacio está casi amaneciendo y el brocado está en el viento del este. En el débil humo primaveral, en la melancólica lluvia vespertina. No sé qué significa, pero son dos tonos de rojo. ——Tang·"Rose"

11. Las rosas son hermosas, pero aún más hermosa es la fragancia que contienen. - Shakespeare británico

12. Si es una rosa, florecerá para siempre. ——Goethe alemán

13. La vida no es todo rosas, también hay espinas. -Russian Goncharov

14. Los seres humanos son plantas que hacen florecer los pensamientos y dar frutos, tal como las rosas en el rosal y las manzanas en el manzano. - Antoine Faber Dolliver

15 Amigo mío, eres una cálida rosa que florece para mí en este mundo desolado. ¡Esconde mi profunda tristeza en lo más profundo del corazón de tu amigo! - French Gale

16. Los idealistas son personas que, en cuanto notan que las rosas huelen mejor que el repollo, concluyen que pueden hacer una mejor sopa. -American Mencken

17, Oh amigo, esto es lo que digo desde el fondo de mi corazón. Gracias a ti, el cielo azul es inmenso; gracias a ti, las rosas son rojas y hermosas. -American Emerson

Preferiría tener rosas en la mesa que diamantes alrededor del cuello. - Goldman Sachs

19. La rica creación del alma del niño compensa la creciente pobreza del alma de la madre. La juventud es una rosa mala, la vejez es una corona de espinas. -Hebreo

20. Mirando el rosal en primavera, la familia Song está en el oeste. La puerta es profunda y oscura, y las paredes vuelan. La sombra del melocotón es poco profunda y el camino de la fragante ciruela está inclinado. Hermoso maquillaje, triste puesta de sol, secreción nasal en la pantalla de la ventana. ——"Fang Shu" de Tang Shuqing

21. ¿Cuál es el nombre en sí? La flor que llamamos rosa olería igual de bien con cualquier otro nombre. - Hugo francés

22, Guan Yueji tiene el mismo nombre y no es un espía con una genealogía de rosas. Las hojas y ramas son verdes y las flores son de color rojo claro y rojo oscuro. El amor romántico es diferente, y también lo son la lluvia y el rocío. No puedes aceptarlo sin Guoxiang. —— "Red Rose" de Song Yang Wanli

5.

La belleza es mejor que la pintura. Regala una rosa a cualquier persona famosa. El magnífico paisaje de la primavera fue arrastrado por el viento y el sol de Qiongyao tiñó el cielo de rojo.

El propósito de invitar a los invitados lo antes posible es pagarle a Zhu Yi y evitar que el cabello negro le caiga sobre la cara. Desde que Fang Fei se mudó a la sala del trono, lo que más le gusta son las rosas. La belleza brilla en todas direcciones y las pinturas muestran lástima: quién se la da a quién es como una rosa. La brisa primaveral oculta el brillante sol. El cielo se mancha con las invitaciones matutinas de Qiong Yao y las enseñanzas de Zhu Yitang se hacen añicos.

6. ¿Hay algún poema sobre rosas? Burns (1759 ~ 1796) fue un poeta británico.

Una rosa roja “Una rosa roja”

Ah, mi amante es como una rosa roja, mi amante es como una rosa roja,

p>

Era principios de primavera en junio: brotes de junio;

Ah, mi amante es como una pieza musical, mi amante es como una pieza musical,

Esa es una dulce melodía . La música es hermosa y agradable.

Eres tan hermosa, mi niña hermosa. Eres tan hermosa, hermosa niña,

Te amo tan profundamente: Te amo tan profundamente;

Siempre te amaré, querida mía, siempre te amaré, mi querida,

hasta que los mares se sequen. Hasta que el océano se seque.

Hasta que los mares se sequen, querida mía, hasta que los mares se sequen, querida mía,

¡Las rocas se derriten por el sol; hasta que el sol derrita las rocas!

Ah, siempre te amaré, querida mía, siempre te amaré, querida mía,

Mientras fluyan las arenas de la vida. Mientras la vida sea infinita.

¡Adiós, mi único amor! Adiós, mi único amor,

¡Adiós! ¡Adiós, tómate un tiempo!

Volveré, amor mío, volveré, amor mío,

Aunque esté a diez mil millas de distancia. ¡Incluso si estamos a miles de kilómetros de distancia!

Admirando una rosa roja

Este poema proviene de una colección de poemas escritos principalmente en dialecto escocés por el poeta. Este es el poema de mayor circulación de la colección. El poeta escribió este poema como regalo a su amante, la niña Keen. En su poema, el poeta exalta la belleza de su amante y expresa sus apasionados sentimientos y su firme determinación por el amor.

Al comienzo del poema, se utiliza una vívida metáfora: una rosa roja. La belleza del amante quedó escrita vívidamente de una vez, y también se escribieron los sentimientos internos del poeta. En la mente del poeta, los amantes no sólo tienen una apariencia embriagadora, sino que también tienen un alma suave y flexible. Como una pieza musical, expresan su hermosa alma de manera suave y conmovedora.

El amor del poeta por su amante es tan real, afectuoso y cálido. ¡Qué clase de amor es este! ——Ama hasta que la naranja de mar se pudra. Esta persistencia en el amor recuerda a la gente una antigua canción popular china: "Quiero conocerte cuando seas malvado. Vivirás una larga vida. No hay tumbas en las montañas. Los ríos se han secado. Hay tormentas en invierno. . Lluvia y nieve en verano." . El cielo y la tierra son uno. Me atrevo a separarme de ti. La tristeza y la ternura del poeta se explican con una frase del Libro de los Cantares: "Toma tu mano y envejecemos juntos". "¡Qué firme y duradera!

La llama del amor arde fuertemente en el corazón del poeta, y el poeta anhela un buen resultado. Sin embargo, en este momento al poeta ya le falta dinero. El poeta Sabe que no puede traer felicidad a su amante en este momento, tiene el presentimiento de que se va, pero la gente cree firmemente que esta separación es solo una despedida temporal y definitivamente volverán. El poema es una obra representativa del poeta. La obra pionera de la poesía ha tenido un gran impacto en Keats, Byron y otros. El poeta ha tocado los corazones de innumerables amantes con su tono suave y melodioso, sus palabras sencillas y sus sentimientos cálidos y sinceros. Lo que también hizo que este poema se convirtiera en un clásico perdurable después de su publicación. El poema absorbe las características de las canciones populares. El uso del lenguaje hablado hace que los poemas sean pegadizos, lo que muestra en gran medida las características y el encanto de las canciones populares, haciendo que la gente sienta eso. Hay un impulso original en los poemas. Fluye un flujo de vida primitivo. Además, las frases repetidas se utilizan en el poema, lo que realza enormemente el poder emocional del poema. En este poema de sólo 16 líneas, hay más. Más de una docena de palabras relacionadas con el "amor" no hacen que la gente se sienta repetitiva y engorrosa, al contrario, fortalece aún más el fuerte amor y la riqueza emocional del poeta por su amante. 7. Buscando citas, no hay nada difícil en el mundo. , mientras haya corazón. Todos tienen espinas. Este es un poema. La última rosa del verano florece sola; todas sus hermosas compañeras se marchitan y desaparecen. para reflejar su rubor, o para suspiros. ¡No te dejaré, solitaria! Para colgarte del baúl; ya que los lindos están durmiendo, ve a dormir con ellos. donde yacen tus compañeros de jardín, inodoros, muertos, dentro de poco podré seguirte, cuando la amistad se pudra y las gemas caigan del brillante círculo del amor.

Cuando el corazón sincero se marchita y el amado se va volando, ¡ah! ¿Quién viviría solo en este mundo desolado? La última rosa del verano La última rosa del verano florece sola; todos sus antiguos compañeros amorosos se han desvanecido; no hay flores del mismo tipo a mi alrededor, ni capullos de rosa que reflejen su belleza rubicunda y compartan sus penas.

¡No te dejaré! ¡Déjate languidecer en paz ahora que todas tus bellas compañeras están dormidas, vete! También te acuestas con ellos. Por este motivo, te ruego que esparzas tus hermosas hojas sobre el macizo de flores, donde descansa tranquilamente tu compañero de jardín.

Pronto podré seguir a mis amigos, cuando la amistad se desvanezca, como una gema que cae del resplandor del amor. Cuando los amigos leales se van y los seres queridos se van volando, ¡ah! ¿Quién quiere quedarse solo en este mundo frío? .

8. ¿Buscas un poema clásico en inglés sobre flores sin ti? Sería un alma sin propósito. sin ti? Seré un rostro sin emoción, un corazón que ha dejado de latir. Sin ti a mi lado, ¿solo soy una llama sin ti? ¿Sería un alma sin objetivo; sin ti? Mis emociones no tendrían fundamento; sería un rostro sin expresión; un corazón que dejaría de latir; sin ti a mi lado sería solo una llama sin calor;

Si eres una gota de lágrima; en mis ojos, para no perderte, nunca lloraré; si el sol dorado detiene su luz deslumbrante, tu sonrisa iluminará mis ojos. ; si eres una lágrima en mis ojos; para no perderte; nunca lloraré si el sol dorado deja de brillar, tu única sonrisa iluminará todo mi mundo; Si alguna vez me enamoro, será de ti, tus ojos, tu sonrisa, tu forma de reír, las palabras que dices y los lugares a los que me llevas, mi corazón nunca ha conocido. Ed Walter Si digo que me he enamorado; mi amor eres tú; tu mirada, tu sonrisa; todo lo que dices, todo lo que haces hace que mi corazón pierda el rumbo; mi amante eres tu.

Perdóname por necesitarte en mi vida; perdóname por apreciar la belleza de tu cuerpo y alma; perdóname por querer estar contigo cuando sea viejo; perdóname por vivir sin ti; por apreciar la belleza de tu cuerpo y mente, perdóname. Quiero estar contigo para siempre. Mi río corre hacia ti. Mar azul, ¿me darás la bienvenida? Mi río está esperando una respuesta. ¡Vaya! El mar luce elegante. Emily Dickinson Soy una corriente que fluye hacia ti, un mar azul, ¿me aceptarás? El elegante mar y los arroyos esperan tu respuesta.

Esto es sólo un vistazo. Ahora todo lo que pido es una oportunidad de ganarme tu corazón. Dame la oportunidad de empezar. Te diré que es un poema. Estar juntos es nuestro destino, me enamoré de ti a primera vista. Todo lo que pido es que me den la oportunidad de ganarme tu corazón.

Mientras me des la oportunidad de comenzar, te demostraré que este es un arreglo de la vida anterior y que nuestra combinación es una especie de destino. Dos amantes desventurados son tan armoniosos. Solo dame una oportunidad y estarás de acuerdo. Soy malo contigo. Fuiste malo conmigo. Dos amantes desventurados son tan armoniosos juntos. Mientras me des un rayo de esperanza, eventualmente estarás de acuerdo.

Yo nací para ti y tú existes gracias a mí. Por favor dame una razón para amarte. Dame amor con todo mi corazón. Dame la sensación de no estar nunca separado. Sandra Robbins Heaton, perdóname por enamorarme de ti. Perdóname por amarte con todo mi corazón; perdóname por no querer separarme nunca de ti.

¿Sin ti? Sería un alma sin propósito. sin ti? Sería una emoción sin corazón. Soy un rostro inexpresivo y un corazón que ha dejado de latir. Sin ti a mi lado, solo soy una llama sin calor. ¿Elle Kimberly Schmick sin ti? ¿Sería un alma sin objetivo; sin ti? Mis emociones no tendrían fundamento; sería un rostro sin expresión; un corazón que dejaría de latir; sin ti a mi lado sería solo una llama sin calor; Si eres una lágrima en mis ojos, nunca lloraré por miedo a perderte. Si el sol dorado detiene su luz deslumbrante, tu sonrisa iluminará todo mi mundo. Si fueras una lágrima en mis ojos, para no perderte; nunca lloraría; si el sol dorado dejara de brillar, tu única sonrisa iluminaría todo mi mundo.

Perdóname por necesitarte en mi vida; perdóname por admirar la belleza de tu cuerpo y de tu alma; perdóname por querer estar contigo cuando sea viejo.

Sandra Robbins Heaton Perdóname por vivir mi vida sin ti; perdóname por admirar la belleza de tu cuerpo y mente, perdóname por querer estar contigo para siempre; Hay una dama dulce y amable cuyo rostro nunca me ha fascinado tanto; sólo la he visto pasar y, sin embargo, la amaré hasta mi muerte. Thomas Ford tuvo una niña dulce y gentil, nunca había visto un rostro que conmoviera tanto mi corazón; solo la había visto pasar, la amaré por siempre.