Recitación de poesía sobre el regreso a casa
Li Po
Los pies de mi cama brillan tanto,
¿Ya hay escarcha? .
Mirando hacia arriba, encontré que había luz de luna.
Me hundí de nuevo y de repente pensé en casa.
"Pensamientos sobre una noche tranquila" es un poema de cinco versos escrito por Li Bai, un poeta de la dinastía Tang. Este poema describe la sensación del poeta al mirar la luna en la casa en una noche de otoño. El poema utiliza metáforas, contrastes y otras técnicas para expresar la nostalgia. El lenguaje es fresco y sencillo, el encanto está implícito y siempre se ha recitado ampliamente.
La brillante luz de la luna brilla sobre suficiente papel, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo. Ese día no pude evitar mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana, y no pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal, muy lejos.
Sobre el autor: Li Bai (701 ~ 762), cuyo verdadero nombre es Taibai, es conocido como el laico Qinglian. Es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan. Tiene la reputación de "Poético Inmortal" y se llama "Du Li" junto con Du Fu. Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento de la gente, son buenos para describir paisajes naturales y expresan su amor por las montañas y ríos de su patria. El estilo poético es magnífico y audaz, la imaginación es rica, el lenguaje fluye naturalmente, la melodía es armoniosa y cambiante, y es buena para absorber nutrientes y materiales de la literatura popular, los mitos y leyendas, formando sus magníficos y hermosos colores únicos. alcanzando la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang. Hay más de mil poemas, incluidos 30 volúmenes de la colección de Li Taibai.
Texto original:
Versión dinastía Ming
Pensamientos en la oscuridad de la noche
"Pensamientos de una noche de paz" en escritura normal y piedra calcos del académico Zhao Xuanhuang
Los pies de mi cama brillan intensamente. ¿Ya hay heladas?
Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.
Versión Song Dynasty
Pensamientos en la oscuridad de la noche
Mirando la luz de la luna frente a la cama, ¿ya hay escarcha? .
Mirando hacia las montañas y la luna, hundiéndose de nuevo, de repente pensé en casa.
Investigación de versiones
Hay dos versiones de "Silent Night Thoughts". Una versión es: "Hay una luz tan brillante a los pies de mi cama, ¿podría haber ya escarcha? Al mirar hacia arriba, encontré que había luz de luna, y cuando volvió a hundirse, de repente pensé en casa". Poesía de la dinastía Tang "Trescientas canciones" es la versión de Amin y es una versión de amplia circulación. Otra versión es la de la dinastía Song, que está contenida en las "Obras completas de Li Taibai" (Volumen 6): "Mirando la luz de la luna frente a la cama, ¿hay escarcha? Mirando las montañas y la luna, hundiéndose De nuevo, de repente pensé en casa." No. se difundió ampliamente. Hay dos diferencias entre estas dos versiones.
El pueblo Song estaba mucho más cerca del nacimiento de Li Bai que del nacimiento del editor de "Trescientos poemas Tang". Por lo tanto, generalmente se cree que la versión Song está más cerca del trabajo original de Li Bai que la versión Ming, pero todavía hay estudiosos que creen que puede haber una versión anterior. En las "Obras completas de Li Taibai" publicadas en la dinastía Song, "Yuefu Poems" editado por Guo Maoqian y "Ten Thousand Tang Poems" editado por Hong Mai, la primera frase de "Silent Night Thoughts" es "Mirando el luna delante de la cama", y la tercera frase es "Mirando la luna delante de la cama" La montaña mira la luna." El suplemento de clasificación de Xiao Duiji de la dinastía Yuan también es el mismo que el de la "Colección de poesía Tang" de la dinastía Ming. La gente de la dinastía Song siempre ha respetado mucho la poesía Tang y recopilaron y editaron una gran cantidad de ellas. Además, está cerca de la dinastía Tang y hay relativamente poca información errónea y errores. Por lo tanto, la colección de "Pensamientos nocturnos tranquilos" de la dinastía Song e incluso de la dinastía Yuan debe ser confiable y precisa. En la versión autorizada de "Poemas completos de la dinastía Tang" que fue revisada personalmente por el emperador Ye Xuan de la dinastía Qing, no se realizaron cambios en el poema debido a la influencia de diferentes versiones de generaciones anteriores.
Antes de esto, "Pensamientos de una noche de paz" se había introducido en Japón ("Las obras completas de Li Taibai (12 volúmenes)" recopiladas por la Biblioteca Jingjiatang en Japón). Debido a que los japoneses admiraban la poesía Tang, no le hicieron ningún cambio en el proceso de difusión posterior. Sin embargo, la situación en China es diferente. En la dinastía Ming, Zhao Huanguang compiló y eliminó las "Diez mil cuartetas de la dinastía Tang" de Song y cambió la tercera oración de "Pensamientos de una noche de paz" por "Mirando hacia arriba y mirando la luz de la luna", pero la primera oración "Mirando el "A la luz de la luna antes de acostarse" no fue el Cambio. La primera línea de los poemas de Shen Deqian "Tang Poems" y "Quiet Night Thoughts" es "Los pies de mi cama son tan brillantes", pero la tercera línea es "Mirando la montaña y mirando la luna".
No fue hasta el año veintiocho del reinado de Qianlong en la dinastía Qing (1763) que "Trescientos poemas Tang" compilados por el magistrado de Hengtang absorbieron dos cambios de los "Diez mil volúmenes de poemas Tang" de Ye Jingsi en la dinastía Ming y la dinastía Qing. Género de poesía Tang en el reinado Kangxi de la dinastía Qing. Desde entonces, Ye Jingsi se ha convertido en una versión popular en China: "Había una línea tan brillante a los pies de mi cama. Cuando levanté la cabeza y miré, descubrí que era la luz de la luna. Cuando miré hacia atrás, de repente pensé en hogar." Sin embargo, esta no fue la única versión popular durante la dinastía Qing. En el cuadragésimo cuarto año de Kangxi (1705), 58 años antes de la publicación de "Trescientos poemas Tang", "Trescientos poemas de la dinastía Tang: Pensamientos nocturnos tranquilos" del emperador Kangxi era exactamente igual a las "Obras completas de Li Taibai" publicado en la dinastía Song. Al mirar las montañas y la luna, y luego volver a hundirme, de repente extraño mi ciudad natal". Esta expresión también se usó en todos los poemas Tang publicados por Zhonghua Book Company.
Esta expresión fue reescrita después de la Dinastía Ming para popularizar la poesía. "Pensamientos de una noche de paz" Es un hecho indiscutible que la versión "modificada" es más pegadiza que la versión original, lo que también explica por qué la versión de "El pie de mi cama es tan brillante" es más popular. entre los chinos que la versión de "Observar la luz de la luna antes de acostarse". El Sr. Xue Tianwei, presidente y profesor de la Universidad Normal de Xinjiang, expresó las siguientes opiniones sobre las diferencias entre las dos versiones en el artículo ". Man Shuo" (Conocimiento de literatura e historia, número 4, 1984): Aprecie con atención, la primera oración es como "Mira la luna antes de acostarte". Hay un verbo incrustado en el medio y el tono es un un poco aburrido; además, la "luz de la luna" es algo invisible, y no es bueno "verla" intencionalmente, no la confundirás con "escarcha" cuando decimos "luz de la luna brillante". , parece que la luz de la luna llega a nuestros ojos sin darnos cuenta, y la siguiente oración evoca la palabra "sospechoso", lo que nos hace sentir muy naturales, sin mencionar que la palabra "明" también se suma al color brillante de la noche iluminada por la luna; En la tercera frase, "mirar a la luna" no sólo no está limitado por el entorno geográfico, sino que el término "luna de montaña" es inevitablemente algo popular: en la poesía literaria, la luna a menudo se divide en "luna de montaña" y "mar". luna" y "luna brillante". "Es completamente la luna a los ojos de la gente común. La llamada "teoría de la manipulación" y la "teoría del imitador" son realmente exageradas. Algunos estudiosos creen que existen al menos 50 versiones diferentes. De los cuatro poemas de "Silent Night Thoughts", es difícil saber cuál está más cerca. La versión de "Looking Up and Seeing It's Moonlight" se finalizó en la dinastía Ming. p>Aunque la versión Ming puede no ser enteramente obra original de Li Bai, y es posible que algunos textos hayan sido modificados posteriormente, es muy popular y se ha incluido en varias versiones de libros de texto chinos.