Poemas sobre guerra, novelas, personajes y batallas.
Canciones fronterizas
Lu Lun
Bajo la pálida luz de la luna, los gansos salvajes vuelan alto,
El jefe tártaro Ellos están huyendo de la oscuridad.
Los perseguimos con nuestros caballos ligeros,
nuestros arcos y espadas estaban cubiertos de nieve. "Xia Saiqu" de Wang Changling escribió sobre esta guerra:
Los caballos fueron conducidos a través del río para beber, el viento era cortante y el viento otoñal era como una espada.
El sol poniente aún no se ha puesto en el vasto campo de batalla, y el condado de Lintao se ve a lo lejos en la oscuridad.
Hubo una feroz batalla en la Gran Muralla y se decía que los soldados fronterizos estaban de muy buen humor.
Desde la antigüedad, aquí ha habido tormentas de arena, con cadáveres por todas partes y maleza cubierta de maleza.
Una antigua canción de Li Jie también es muy famosa:
Durante el día, la torre de baliza en la montaña sube para observación y alarma, y por la noche el caballo lleva al caballo a la orilla del río.
El viento oscuro soplaba ráfagas de sonido, como la pipa tocada por una princesa de la dinastía Han, llena de resentimiento oculto.
Acampa donde no hay almenas, hasta que el cielo pesado se une al vasto desierto en la nieve.
El triste Hu Yanye voló por el aire y los soldados del HUS estaban llorando.
Escuché que Yumen Pass ha bloqueado el camino y que los soldados solo pueden seguir al general y correr.
Los huesos de la muerte son enterrados en el desierto cada año, y solo las uvas de las regiones occidentales se entregan al pueblo Han.
En las guerras extranjeras de la dinastía Tang, muchos literatos participaron, tenían experiencia personal de las fortalezas fronterizas y la vida militar, y obedecieron al ejército en lugar de escribir. Escribieron poemas que describían el desolado paisaje de las fortalezas fronterizas, alabando al ejército. espíritu valiente de los soldados, o maldición El desastre traído por la guerra provocó el surgimiento de poetas fronterizos. El famoso poeta Cen Shen escribió una obra maestra "Viaje al Oeste":
¿No viste: caminando por la nieve a la orilla del mar?
La arena amarilla en el desierto vuela al cielo. Esta noche del noveno mes sopla un viento frío en la torre redonda,
y el valle, lleno de rocas rotas como picotazos, se mide hacia abajo, hacia adelante y con el viento.
A pesar de la hierba gris, los caballos tártaros están regordetes, y al oeste de la Montaña Dorada se acumula humo y polvo.
General del ejército chino, ¡comienza tu batalla! Usando tu armadura toda la noche, marchando en medio de la noche, el viento cortante me corta la cara como un cuchillo.
El sudor de la nieve humeaba sobre el lomo del caballo, congelando el patrón de la moneda de cinco flores.
Tu desafío desde el campamento, desde el tintero de hielo, ha helado el corazón del líder bárbaro.
¡Ya no tendrás que librar una batalla real! ¡Estamos esperando noticias de la victoria en Xiguan! !