Colección de citas famosas - Libros antiguos - La astronauta italiana que observa la Tierra citó un antiguo proverbio chino sobre tomar fotografías para "registrarse".

La astronauta italiana que observa la Tierra citó un antiguo proverbio chino sobre tomar fotografías para "registrarse".

Este es el tuit de Cristoforetti del día 12, acompañado de una imagen de la Estación Espacial Internacional pasando por Pekín. Este es el contenido del "Prefacio a la Colección del Pabellón de las Orquídeas" escrito por Wang Xizhi, un famoso calígrafo de la dinastía Jin del Este. Mirando hacia la inmensidad del universo y contemplando la prosperidad de las categorías, vagando con los ojos y vagando. tu mente es suficiente para brindar un gran entretenimiento visual y auditivo. También es un placer creer. ?Este hombre es un santo de la caligrafía y el "Prefacio de la Colección Lanting" es su obra maestra. La caligrafía que escribió es muy conocida en China y su popularidad es bastante alta.

La traducción de esta frase en el sitio web de poesía antigua es que el clima está despejado en este día, el aire es fresco, pasas por alto la inmensidad del universo y todo en la tierra puede estirar tu vista. Es realmente feliz poder ampliar tu mente. Cuando Wang Xizhi escribió el "Prefacio a la Colección Lanting", no había naves espaciales en China en ese momento. Se puede ver que estaba muy emocionado de poder escribir este artículo y empezó a imaginar lo que deambulaba por el universo. Pero en ese momento, la humanidad sólo podía imaginarlo, y ahora finalmente se ha convertido en una realidad.

Después de muchos años, la humanidad finalmente hizo realidad su idea, y la Estación Espacial Internacional ya la ha imaginado en el universo. Esta vez también publiqué una foto mía viendo Beijing desde la Estación Espacial Internacional, lo que realmente hace que la gente sienta que el universo es tan vasto que está más allá de la imaginación de la gente. En el pasado, la gente sólo podía confiar en su imaginación si quería algo, pero ahora puede pensar en ello como una realidad.

Para ser sincero, resulta bastante sorprendente que un extranjero pueda hablar prosa china antigua. Se puede ver que las habilidades literarias de esta persona también son muy buenas y también puede estimular el interés de todos por el chino antiguo. Es realmente vergonzoso decir eso. Quizás muchos chinos no entiendan lo que realmente significa este poema. De hecho, los artículos de muchos escritores chinos se pueden aplicar a la ciencia y la tecnología actuales, lo que merece el estudio de todos.

No sé si leer el Twitter de esta persona te ha inspirado. ¿Despertará el interés de la gente por aprender chino antiguo y comprender los pensamientos de nuestros escritores anteriores?