Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poesía sobre Tang Zhang Ruoxu

Poesía sobre Tang Zhang Ruoxu

1. ¿Cuáles son los poemas de Zhang Ruoxu?

Spring River Flower Moonlight Night

Tang·Zhang Ruoxu

La marea de la primavera. El río llega al nivel del mar, y la luna brilla sobre el mar*** Marea.

Las olas centelleantes siguen las olas a lo largo de miles de kilómetros, pero no hay luna en el río Spring.

El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como aguanieve.

La escarcha vuela por el cielo sin saberlo y no se puede ver la arena blanca del pabellón.

El río y el cielo están completamente libres de polvo, y sólo hay una luna solitaria en el cielo brillante.

¿Quién junto al río vio por primera vez la luna? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente?

La vida es interminable de generación en generación, y la luna y el río se parecen cada año. (Una obra es "sólo similar")

No sé a quién está esperando el río luna, pero veo el río Yangtze enviando agua corriente.

Las nubes blancas están desapareciendo lentamente y el Qingfeng Pu está lleno de tristeza.

¿La familia de quién está engañando esta noche? ¿Dónde extraño la Torre Mingyue?

La pobre luna deambula por las escaleras, hay que verla lejos del espejo de maquillaje.

La cortina de la puerta de jade no se puede quitar y vuelve cuando se rompe y se roza contra el yunque.

En este momento, nos miramos pero no nos escuchamos, y espero que la luz de la luna brille sobre ti.

Los gansos salvajes vuelan largo y rápido, y los peces y el dragón se sumergen en el agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, y fue una pena no volver a casa en plena primavera.

El agua de manantial del río se ha acabado y la luna se ha puesto de nuevo por el oeste.

La luna inclinada oculta la niebla del mar y el camino de Jieshi Xiaoxiang es interminable.

No sé cuántas personas volverán a casa cuando llegue la luna. La luna que cae sacude con amor los árboles de todo el río. 2. Poemas de Zhang Ruoxu

La marea primaveral del río alcanza el nivel del mar y la luna brillante sobre el mar se eleva con la marea.

Título del poema: Spring River Flower Moon Night Dinastía: Dinastía Tang Autor: Zhang Ruoxu Texto original: La marea del Spring River alcanza el nivel del mar, y la luna brillante sobre el mar se eleva con la marea. Las olas centelleantes siguen las olas a lo largo de miles de millas, ¡pero no hay luna en el río Spring! El río corre alrededor del prado y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como copos de nieve que vuelan en el cielo y la arena blanca de la terraza es invisible;

El río y el cielo están completamente libres de polvo, y sólo hay una luna solitaria en el cielo brillante. ¿Quién junto al río vio la luna por primera vez? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente? La vida es infinita de generación en generación y la luna y el río se parecen todos los años.

(Espero que haya similitud, una obra es "solo similar") No sé a quién está esperando el río luna, pero veo el río Yangtze enviando agua corriente. Las nubes blancas están desapareciendo lentamente y el estanque de arces verdes está lleno de tristeza.

¿La familia de quién está engañando esta noche? ¿Dónde extraño la Torre Mingyue? La pobre luna sube las escaleras y conviene verla en el espejo del vestidor. La cortina de la puerta de jade no se puede quitar y vuelve a aparecer cuando la ropa se rompe y se cepilla contra el yunque.

En este momento, nos miramos pero no nos escuchamos, y espero que la luz de la luna brille sobre ti. Los gansos salvajes vuelan largo y rápido, y los peces y el dragón se sumergen en el agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, y fue una pena no volver a casa en plena primavera. El agua de manantial del río se ha acabado y la luna se ha puesto de nuevo en el oeste.

La luna inclinada oculta la niebla del mar y el camino de Jieshi Xiaoxiang es interminable. No sé cuántas personas regresan por la luna. La luna que cae sacude con amor los árboles de todo el río.

(Primera obra de Luoyue: Falling Flowers). 3. El poema completo "Noche de luna en el río Spring" de Zhang Ruoxu

Es un poema famoso conocido como "un poema único que domina toda la dinastía Tang".

Noche de luna en el río Spring

Era: Dinastía Tang

Autor: Zhang Ruoxu

Género: Yuefu

Spring River Tide Incluso el mar está plano, la luna brillante en el mar y la marea están subiendo.

Las olas centelleantes siguen las olas a lo largo de miles de kilómetros, pero no hay luna en el río Spring.

El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como aguanieve (se pronuncia xian. El cuarto tono).

La escarcha vuela por el cielo sin saberlo y no se puede ver la arena blanca del pabellón.

El río y el cielo están completamente libres de polvo, y sólo hay una luna solitaria en el cielo brillante.

¿Quién junto al río vio por primera vez la luna? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente?

La vida es infinita de generación en generación, pero el río y la luna son similares año tras año.

No sé a quién trata Jiang Yue, pero veo que el río Yangtze envía agua corriente.

Las nubes blancas están desapareciendo lentamente y el Qingfeng Pu está lleno de tristeza.

¿De quién es la familia en un barco esta noche? ¿Dónde puedo perderme la torre de la luna?

La pobre luna deambula por las escaleras, hay que verla lejos del espejo de maquillaje.

La cortina de la puerta de jade no se puede quitar y el yunque de la ropa se rompe y se cepilla (una palabra es "dedo") para regresar.

En este momento, nos miramos pero no nos escuchamos, y espero que la luz de la luna brille sobre ti.

Los gansos salvajes vuelan largo y rápido, y los peces y el dragón se sumergen en el agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, y fue una pena no volver a casa en plena primavera.

El caudal manantial del río se ha ido, y la luna se pone sobre el estanque del río y se pone nuevamente en el oeste (por el bien de la rima, se pronuncia xiá).

La luna inclinada (aquí está el comienzo de la frase, no rima, así que lee xié) oculta la niebla del mar, y la piedra Jie (pronunciada jié) Xiaoxiang tiene infinitos caminos.

No sé cuántas personas regresarán a casa cuando llegue la luna. La luna que cae (una palabra para “flor”) sacude los árboles por todo el río con amor. 4. La marea del río Spring alcanza el nivel del mar, y la luna brillante sobre el mar se eleva con la marea (Zhang Ruoxu) ¿Qué otros poemas hay?

La noche de luna en la primavera. Era del río: Tang Autor: Zhang Ruoxu Género: Yuefu La marea del río Spring alcanza el nivel del mar y la luna brilla intensamente sobre el mar *** La marea nace Las olas centelleantes siguen a las olas durante miles de años. millas, pero ¿dónde está el río Spring sin la luz de la luna? El río fluye alrededor del prado y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como copos de nieve. La escarcha vuela en el cielo y la arena blanca de la terraza es invisible. No hay polvo en el río ni en el cielo, y hay un lugar solitario. rueda de luna en el cielo brillante ¿Quién en la orilla del río ve la luna por primera vez? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente? La vida ha sido interminable de generación en generación, pero el río y la luna solo son similares año tras año. No sé a quién esperan el río y la luna, pero puedo ver el río Yangtze enviando agua corriente. Las nubes pasan lentamente y no hay pena en el arce verde. ¿Quién será barquero esta noche? ¿Dónde extraño la Torre Mingyue? La pobre luna permanece arriba, debería brillar en el espejo de maquillaje de alguien. La cortina de jade no se puede quitar y el cepillo del yunque de la ropa se rompe y se devuelve. En este momento, nos miramos y no lo hacemos. Escúchense unos a otros, espero que la luz de la luna brille sobre ustedes. Los gansos salvajes vuelan largos y brillantes. El tiempo, los peces y los dragones se sumergieron y saltaron al agua. Anoche soñé con flores cayendo en el estanque. Es una lástima que no regresé a casa en medio de la primavera. El agua del manantial del río se había acabado, y la luna cayó en el estanque del río y giró hacia el oeste. La luna inclinada se hundió en la niebla del mar. El camino de Jieshi Xiaoxiang era interminable. No sé ¿Cuántas personas regresarán cuando llegue la luna? Las flores que caen sacuden los árboles en el río.

Por la noche, el dolor de la separación es aún más persistente, lo que hace imposible distraer a la gente. Y la luna brillante atraviesa la cortina e ilumina la piedra del yunque. Además, la cortina no se puede quitar ni quitar con la mano. Al mismo tiempo, las personas que viajan lejos solo piensan en eso. En medio de la noche, solo podemos mirarnos pero no podemos hablar, no importa cuánto mal de amor tengamos, él no puede oírlo. ¡Cómo quiero seguir la luz de la luna que cubre el cielo y la tierra para volar a su lado y brillar sobre él! Pero incluso si vuela tan alto como un ganso cisne, no puede traerle la luna enamorada sobre este edificio solitario, ¡y mucho menos los pocos remolinos provocados por los peces que saltan en el río primaveral! En tan solo unas pocas palabras, el dolor y la separación de la mujer resentida han sido escritos al extremo. Luego, con un giro de la pluma, se enviaron ocho frases más para escribir sobre el vagabundo en la distancia: Anoche soñé con flores cayendo. en la piscina de ocio, y fue una pena no haber regresado a casa en medio de la primavera. El flujo primaveral del río se ha ido, La luna reflejada en el estanque del río se inclinó repentinamente hacia el oeste. Y escondiendo la niebla del mar, y los caminos de Jieshi y Xiaoxiang eran interminables. No sé cuántas personas regresaron por la luna, y la luna que caía sacudió los árboles en el río con amor. Anoche, de repente soñé con flores cayendo. , la primavera ya había pasado la mitad, pero yo estaba en un lugar diferente En un país extranjero, el día de regresar a casa aún está lejos El río corre sin cesar, corriendo hacia el mar una ola tras otra, como si se lo llevara. La primavera. La luna brillante reflejada en el estanque del río, sin saberlo, se ha inclinado hacia el oeste. La luna inclinada desaparece gradualmente Cuando llega la niebla del mar, cuántos vagabundos en el norte, sur, Jieshi, Xiaoxiang todavía corren a casa, y cuántos. ¿Las mujeres divorciadas y resentidas todavía se extrañan a través de miles de montañas y ríos? La noche es miserable, la luz de la luna es como el agua, no sé cuántas personas corrieron a casa bajo esta luna brillante, pero solo puedo proteger este barco solitario en Noura, extrañando a mis parientes lejanos, observando el río que sigue fluyendo y la luna poniente brilla sobre el río, los árboles de flores en el borde están tan desolados, y todo tipo de amor en el mundo se balancea e impregna los árboles de flores. Todo el poema termina en una concepción artística tan fascinante, la pluma del amor. Está lleno de flores y el sonido persistente persiste. En el poema, vemos a Jiang y El tema de los dos temas de la luna se ha ampliado y profundizado repetidamente Las formas complejas y el paisaje del río primaveral, el flujo del río y el cielo del río. , la orilla del río, el agua del río, la piscina del río y los árboles del río se combinan con la luna brillante, la luna solitaria, la luna del río y la luna temprana. La compleja luz y el color de la luna, la luna que cae, la torre de la luna, la. La luz de la luna y la luz de la luna se combinan hábilmente con la primavera, la noche, las flores y las personas para formar una imagen colorida y confusa de la luna en el río Spring en la noche. El poeta no se limita a una luna redonda, sino a una emoción humana compleja. Lo atraviesa. No importa, es el comienzo. 6. El poema más famoso de Zhang Ruoxu

La marea primaveral del río alcanza el nivel del mar y la luna brillante sobre el mar se eleva con la marea.

Las olas centelleantes siguen las olas a lo largo de miles de kilómetros, pero no hay luna en el río Spring. El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como aguanieve.

La escarcha vuela por el cielo sin saberlo y no se puede ver la arena blanca del pabellón. El río y el cielo estaban completamente libres de polvo, y sólo había una luna solitaria en el cielo brillante.

¿Quién junto al río vio por primera vez la luna? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente? La vida es infinita de generación en generación y la luna y el río se parecen todos los años. No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo que el río Yangtze envía agua.

Las nubes blancas están desapareciendo lentamente y el Qingfeng Pu está lleno de tristeza. ¿La familia de quién está engañando esta noche? ¿Dónde extraño la Torre Mingyue? La pobre luna sube las escaleras y conviene verla en el espejo del vestidor.

La cortina de la puerta de jade no se puede quitar y vuelve cuando se rompe y se roza contra el yunque. En este momento nos miramos pero no nos escuchamos. Espero que la luz de la luna brille sobre ti.

Los cisnes vuelan tanto que la luz nunca les llega, y los peces y dragones se sumergen y saltan al agua. Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, pero fue una pena no haber regresado a casa en plena primavera.

El agua de manantial del río se ha acabado y la luna se ha puesto de nuevo por el oeste. La luna inclinada oculta la niebla del mar y las carreteras de Jieshi y Xiaoxiang son infinitas.

No sé cuántas personas volverán a casa cuando llegue la luna. La luna que cae sacude con amor los árboles de todo el río.

7. Poemas sobre Spring River con flores y noche de luna

Añadir significado

Spring River con flores y noche de luna es una palabra polisémica. Busque entre los siguientes significados (***14. significados): Ampliar

Poemas de Zhang Ruoxu en la dinastía Tang

Poemas del emperador Sui Yang en la dinastía Sui

Música folclórica clásica china

Música de orquesta nacional

Música Guzheng

Música de piano

Obras de arte de pintura y escultura en miniatura

Libros

Música, danza, poesía y pintura dramática a gran escala de Jiujiang

Obras de canciones

Película china de 1933

Película taiwanesa de 1963

Novela

Actuación en vivo en el jardín de Yangzhou

Noche de luna en el río Spring - Poemas de Zhang Ruoxu de la dinastía Tang Editar entrada para modificar el significado del término

Categoría: Poesía

Escrito por Zhang Ruoxu, un poeta chino de la dinastía Tang, que describe el paisaje de la orilla del río en la noche de primavera, con hermosas palabras y frases, se considera una obra maestra de "un solo capítulo que cubre toda la dinastía Tang". Wen Yiduo lo llamó: "Este es un poema entre poemas, la cima de la cima".

Información básica

p>

Autor

Zhang Ruoxu

Título de la obra

"Noche de luna en Spring River"

Año de creación

Dinastía Tang

Fuente de la obra

"Poemas completos de la dinastía Tang"

Géneros literarios

Poemas antiguos de siete caracteres

Índice de contenidos

1 Texto

2 Traducción comentada

3 Antecedentes creativos

4 Apreciación de las obras

5 Introducción al autor

Contraer y editar el texto de este párrafo

Spring River Flower Moonlight Night

La marea primaveral del río alcanza el nivel del mar y la luna brillante sobre el mar está llena de mareas.

Las olas centelleantes siguen las olas a lo largo de miles de kilómetros, pero no hay luna en el río Spring.

El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como aguanieve.

La escarcha vuela por el cielo sin saberlo y no se puede ver la arena blanca del pabellón.

El río y el cielo están completamente libres de polvo, y sólo hay una luna solitaria en el cielo brillante.

¿Quién ve por primera vez la luna junto al río y cuándo brilla la luna en el río sobre las personas por primera vez?

La vida es interminable de generación en generación, y la luna y el río se parecen cada año.

No sé a quién trata Jiang Yue, pero veo que el río Yangtze envía agua corriente.

Las nubes blancas están desapareciendo lentamente y el Qingfeng Pu está lleno de tristeza.

¿De quién es la familia en un barco esta noche? ¿Dónde puedo perderme la torre de la luna?

La pobre luna deambula por las escaleras, hay que verla lejos del espejo de maquillaje.

La cortina de la puerta de jade no se puede quitar y vuelve cuando se rompe y se roza contra el yunque.

En este momento, nos miramos pero no nos escuchamos, y espero que la luz de la luna brille sobre ti.

Los gansos salvajes vuelan largo y rápido, y los peces y el dragón se sumergen en el agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, y fue una pena no volver a casa en plena primavera.

El agua de manantial del río se acaba, y la luna se pone en el estanque del río (xún) y gira nuevamente hacia el oeste (xiá).

La luna oblicua (xié) se hunde y oculta la niebla del mar, y el Jieshi Xiaoxiang tiene infinitos caminos.

No sé cuántas personas volverán a casa cuando llegue la luna. La luna que cae sacude con amor los árboles de todo el río.

Flores del río primaveral y noche a la luz de la luna - Otras versiones

Las mareas del río primaveral son planas y las ruedas de hielo brillan en el mar.

Las olas claras están a miles de kilómetros de distancia, así que ¿por qué no obstaculizar la brillante luz de la luna sobre el río?

El río fluye alrededor del prado, y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como aguanieve.

La escarcha en el cielo no puede volar, y la niebla blanca en la playa de arena no puede; ser visto.

El río y el cielo son del mismo color con poco polvo, y solo hay una ronda en el brillante cielo lunar.

¿Quién puede ver la luna por primera vez junto al río? La luna brilla sobre los recién casados ​​a principios de la dinastía Qing.

La vida es interminable de generación en generación, y el río y la luna se rompen año tras año.

No me importa el río y el cielo esperando la luna, pero me preocupa que el río y la luna envíen agua corriente.

Las nubes blancas van desapareciendo lentamente y el cielo del río Qingpu se llena de tristeza.

¿Quién puede extrañar a Yun Shuizi? ¿Has estado alguna vez en Zhoulou esta noche?

Se puede ver que la luna permanece arriba y debería brillar lejos del espejo de maquillaje.

La cortina de Yuhu no se pudo quitar, pero aun así regresó al yunque.

En este tiempo, nos miramos pero no nos escuchamos. Que la luna persiga las flores y brille sobre ti.

¿Cómo pueden los gansos voladores volar con luz, y los peces y el dragón sumergirse y saltar al agua?

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, pero la pobre luna primaveral no regresaba a casa.

La luna en el río se ha roto, el flujo manantial ha desaparecido y las ruedas de hielo en la orilla del río todavía se están inclinando.

La luna inclinada está ahogada en la niebla marina y no hay forma de encontrar un camino en la roca Xiaoxiang.

No sé cuántas personas volverán a casa cuando llegue la luna. La luna que cae sacude con amor los árboles de todo el río. 8. Dos poemas de Zhang Ruoxu

"Responder al regreso de los sueños" y "Spring River Flower Moonlight Night"

Responder al regreso a los sueños

Zhang Ruoxu< /p >

Es temprano para pasar la puerta, así que no apartes la vista de la torre. Pruébate la ropa de abrigo y abre el espejo para buscar la luz primaveral.

La golondrina se asoma por la cortina, y la abeja viene a pintar la ropa. El amor impulsa las flores de durazno y ciruelo, y el corazón se envía a la orquesta a volar.

Nos tratamos por la mañana después de quitarnos el maquillaje, y el viento y las flores nunca volverán. Dondequiera que entre el alma del sueño, el silencio cubre la puerta.

Flores del río primaveral y noche a la luz de la luna

Zhang Ruoxu

La marea del río primaveral alcanza el nivel del mar y la luna brillante sobre el mar se eleva con la marea. Las olas centelleantes siguen las olas a lo largo de miles de kilómetros.

¿Dónde está el río primaveral sin la luz de la luna? El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como copos de nieve.

La escarcha vuela por el cielo sin saberlo y no se puede ver la arena blanca del pabellón. No hay polvo en el río ni en el cielo.

Hay una luna solitaria en el cielo brillante. Quien junto al río ve la luna por primera vez, y quién ve la luna por primera vez en el río.

La vida es interminable de generación en generación, pero el río y la luna sólo son similares año tras año. No sé a quién está esperando la luna del río, pero veo el río Yangtze enviando agua corriente. Las nubes blancas están desapareciendo lentamente y el estanque de arces verdes está lleno de tristeza.

¿De quién es la familia en un barco esta noche? ¿Dónde está la torre a la luz de la luna? Pobre Yue Pei arriba.

Debería estar apartando la mirada del espejo de maquillaje. La cortina de la puerta de jade no se puede quitar y vuelve a aparecer cuando la ropa se rompe y se cepilla contra el yunque.

En este momento, nos miramos pero no nos escuchamos, y espero que la luz de la luna brille sobre ti. Los gansos salvajes vuelan tanto tiempo que la luz no les alcanza,

Los peces y el dragón se sumergen y saltan al agua. Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, pero fue una pena no haber regresado a casa en plena primavera.

El agua de manantial del río se ha acabado y la luna se ha puesto de nuevo por el oeste. La luna inclinada esconde la niebla del mar,

El camino interminable hacia Jieshi y Xiaoxiang. No sé cuántas personas regresan por la luna. La luna que cae sacude con amor los árboles de todo el río.