Poesía del paisaje rupestre
El lago y la luna se reflejan, y no hay gafas en la superficie de la piscina.
Mirando el paisaje de Dongting, hay un caracol verde en el plato de plata.
Traducción
En el lago Dongting, la luz de la luna y el agua se funden en uno, y la superficie del lago está tan tranquila como un espejo de bronce sin pulir. Mirando el lago Dongting desde la distancia, las montañas y los ríos son tan verdes como la tinta, como caracoles verdes en un plato de plata.
El autor de "Xianyang Rain" es Wen, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:
Está lloviendo mucho en el puente Xianyang y hay barcos de pesca en el cielo.
Al igual que el agua de manantial en Dongting, las nubes del amanecer entran en el sol de Yueyang.
Traducción
Está lloviznando en el puente Xianyang, como una enorme cortina que cuelga en el cielo. A través de la confusa cortina de lluvia, se pueden ver los barcos de pesca en el río. Es como el color del lago Dongting en el sur del río Yangtze en primavera, e incluso las nubes después de la lluvia flotarán hacia el cielo de la ciudad de Yueyang.
El autor de "Ver a Liang en la montaña Dongting" es Zhang Yue, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Cuando Baling mira la cueva en otoño, el agua sube por el pico solitario y sale el sol.
Escuché que los dioses no pueden encontrarse y mi corazón permanece en el lago.
Traducción
Mirando el paisaje otoñal de Dongting en Baling, puedes ver a Junshan flotando solo en el agua todos los días. Después de separarme de ti, fue como encontrarme con un hada. Mis pensamientos son tan largos como este vasto lago.
Li Bai, un escritor de la dinastía Tang, escribió "Borracho y viajando a Dongting con mi tío". El texto completo de este poema es el siguiente:
El corte de Junshan permite que el nivel del agua del lago Dongting se extienda hacia afuera, haciéndolo parecer ilimitado.
No bebí suficiente vino Baling, así que nos emborrachamos juntos en el otoño del lago Dongting.
Traducción
Baja con una pala las altas montañas Junshan en el lago Dongting y deja que el río Xiang fluya libremente. Este lago interminable es como un buen vino sin fin, que nos permite beber todo lo que queramos y disfrutar de los colores otoñales de Dongting.
El autor de "A un niño" es Wen Wen, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:
Cuando el río y el mar se encuentran, hay mucha gente y hay olas en el Dongting bajo las hojas de otoño.
Despedida de la ciudad de Huaiyin por la noche con vino, y la luna brillante brilla sobre los altos edificios.
Traducción
Caminando por los ríos y lagos, lamento haberte conocido tarde, pero te odio demasiado. Las hojas amarillas revolotean, el Dongting hace viento y mi. el corazón está acelerado. Un buen amigo no está borracho. Adiós a Huaiyin por la noche. Te deseo éxito como Han Xin, con la luna brillante brillando en el edificio alto, un estado de ánimo alegre, * * * cantando una canción de vida "Canción del viento".
2. Al menos 20 versos de poesía sobre cuevas①. En clase, recito el antiguo poema "Mirando al mar" (Cao Cao, dinastía Han del Este). Jieshi observa el mar en el este.
El mar es tan vasto y las islas se encuentran en lo alto del mar. Los árboles y parathas son muy exuberantes, el viento otoñal hace que los árboles emitan un sonido triste y el mar se agita con enormes olas.
Los movimientos del sol y la luna parecen provenir del vasto océano. En el viaje del sol y la luna, si es inesperado; Han es una estrella talentosa, si es inesperado.
Estoy muy feliz de utilizar este poema para expresar mi deseo interior. Hay un amarre al pie de la montaña Beipu (Wangwantang) bajo las verdes montañas. Mi barco y yo deambulamos por el agua verde.
Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria. ...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.
Finalmente puedo enviar a mi ganso salvaje mensajero de regreso a Luoyang. Tour por la primavera del lago Qiantang (Bai Juyitang) El templo Gushan está ubicado al norte de Jiating West y el nivel del agua es bajo.
Varias oropéndolas tempranas volaron hacia los árboles calentados por el sol, y sus nuevas golondrinas llevaron barro al nido. Las coloridas flores primaverales poco a poco cautivarán los ojos de la gente, mientras que la hierba primaveral poco profunda apenas puede cubrir los cascos de los caballos.
Lo que más me gusta es la belleza de la orilla este del Lago del Oeste. No me canso de ella, especialmente el terraplén de arena blanca bajo los álamos verdes. Luna Xijiang (Dinastía Song del Sur Xin Qiji) La luna brillante sorprende a la urraca y la brisa llora en medio de la noche.
La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos. En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas cantan en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha.
En los viejos tiempos, el Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia Xitou. Tianjingsha Qiusi (interpretado por Ma Zhiyuan) está lleno de enredaderas muertas, árboles viejos y cuervos oscuros, agua corriente y pequeños puentes, y caminos antiguos con viento del oeste y caballos delgados.
El sol se pone por el oeste, y el pueblo desconsolado está en el fin del mundo.
(2) Después de clase, memoriza el antiguo poema Aunque la tortuga esté viva (Cao Cao), aunque la tortuga esté viva, todavía hay un momento.
Una serpiente venenosa vuela entre la niebla y acaba cubierta de polvo. El viejo caballo se agachó, apuntando a mil millas.
Los mártires estuvieron llenos de coraje en sus últimos años. Los períodos de altibajos no sólo ocurren en el cielo; las bendiciones de la gracia nutritiva pueden durar para siempre.
Estoy muy feliz de utilizar este poema para expresar mi deseo interior. Al pasar por el antiguo pueblo (Meng Haoran Tang), me preparó pollo y arroz. Viejo amigo, me entretienes en tu granja.
Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad. Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.
Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos. En una mañana pura, la primera luz del sol brilla sobre las copas de los árboles en el retiro budista detrás del templo Poshan (Chang), cerca del templo antiguo.
Un camino sinuoso conduce a un lugar apartado donde un templo budista está rodeado de ramas y flores. Aquí los pájaros viven a la luz de la montaña y las almas humanas sienten la tranquilidad en el estanque.
Aquí todo está en silencio, pero suenan las campanas. Escuché que Wang Changling se mudó al horno Longbiao a la izquierda y envió este mensaje (Li Baitang). Huayang cayó al suelo y lloró, y el dragón literario cruzó los cinco arroyos.
Encomiendo mis tristes pensamientos a la luna, esperando acompañarte hasta el oeste de Yelang. En una noche lluviosa, un amigo del norte (Li Shangyin, dinastía Tang) recibió una nota sobre la fecha de regreso inoportuna, y la lluvia tardía llenó el estanque de otoño.
Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía. Jaula de humo del parque Qinhuai (Du), agua fría, jaula lunar y arena, restaurantes cerca del parque Qinhuai por la noche.
Las mujeres empresarias fuertes no saben odiar al país, pero aún así cantan en el patio trasero al otro lado del río. Huanxisha (Oda a Yan Shu) Nuevas palabras Una copa de vino.
El año pasado hizo mal tiempo. ¿Cuándo volverá el atardecer? No hay nada que hacer, las flores florecen y caen, y las familiares golondrinas regresan.
El sendero fragante de un pequeño jardín vagando solo. Después de ir a la Tienda de Qigong de Chen Chu en las dinastías Song y Yuan (Yang Wanli en la Dinastía Song del Sur), Mo Yan fue a Xia Ling sin esfuerzo y se ganó el amor de los transeúntes cuando ingresa al círculo de montañas, como; Tan pronto como subas una montaña, aparecerá otra montaña que te detendrá inmediatamente.
Por ejemplo, Meng Ling (Li Qingzhao de la dinastía Song del Sur) a menudo recordaba la puesta de sol en el Pabellón Oeste y estaba tan ebria que no sabía el camino de regreso. Siempre juego hasta que me divierto mucho, pero pierdo en la piscina profunda de Zhufeng Pool.
¿Por qué remaba en un bote y accidentalmente asusté a un grupo de Oulu? Pensamientos aleatorios sobre la lectura (dinastía Zhu Nan Song) Cuando el estanque cuadrado de medio acre está abierto, el cielo está alto y las nubes son ligeras y las nubes se mueven y se relajan.
Quiero preguntar, ¿por qué el agua del estanque es tan clara? Porque hay para ello un suministro inagotable de agua viva. Volumen 2 para séptimo grado (1). El antiguo poema "Mulan" (una canción popular de las dinastías del Norte) en la clase canta: Mulan y la Tejedora son como en casa.
No puedo oír el sonido del telar, pero sí oigo el suspiro de una mujer. Pregúntale a una mujer qué piensa y qué recuerda.
Las mujeres no tienen nada en qué pensar y las mujeres no tienen nada que recordar. Anoche vi un puesto militar. El Khan ordenó más tropas. Hay 12 volúmenes de libros militares, todos con los nombres de los señores.
El abuelo no tiene un hijo mayor y Mulan no tiene un hermano mayor. Ella está dispuesta a ser un caballo con arcos y firmará por él a partir de ese momento. Compra caballos del este, sillas de montar del oeste, riendas del sur y látigos del norte.
Cuando me despedí de mis padres, estaba junto al río Amarillo al anochecer. No escuché a mis padres llamando a las niñas, pero escuché el agua del río Amarillo chapoteando. Dile adiós al río Amarillo y dirígete a Montenegro al anochecer. No escuché a mis padres llamando a las niñas, pero escuché a Yanshan Hu montando a caballo.
A miles de kilómetros hasta Rongji, las montañas vuelan. El aliento de la luna nueva es dorado y la luz fría brilla sobre la ropa de hierro.
Un general muere en batalla, pero un hombre fuerte regresa a casa después de diez años. Cuando volví a ver al emperador, estaba sentado en el salón.
La política es de 12 transferencias, y las 100 primeras serán premiadas. Khan le preguntó qué quería, Mulan no necesitaba a Shang Shulang; estaba dispuesto a viajar miles de kilómetros para enviar a mi hijo de regreso a su ciudad natal.
Después de escuchar la noticia sobre mi hija, salí a ayudar a Guo; tan pronto como la hermana A se enteró de que vendría la hermana Mei, tuvo que maquillarse. Cuando oí venir a mi hermana, afilé mi cuchillo y apunté a los cerdos y a las ovejas. Abre la puerta de mi pabellón este, siéntate en la cama de mi pabellón oeste, quítate mi bata de guerra, ponte mi ropa vieja, párate frente a la ventana con nubes en las sienes y mírate en el espejo con apliques.
Cuando salí a encontrarme con mis amigos, estaba sorprendida y ocupada: después de doce años de viajar juntos, ni siquiera sabía que Mulan era una niña.
Las patas del conejo macho están sucias y los ojos de la coneja están borrosos; cuando dos conejos caminan uno al lado del otro, ¿puedo saber si soy macho o hembra? (2) Recitar poemas diversos en las montañas después de clase (Dinastía Wu Jun Nan) Se ve humo en las montañas y la puesta de sol en los bambúes.
Los pájaros volaban felices hacia los aleros y nubes blancas salían por la ventana. Zhuliguan (Rey) Me apoyo solo en el bambú verde, toco el piano y tarareo canciones.
Demasiado suave, nadie puede oírlo, excepto mi pareja, Mingyue. Canción de la luna de la montaña Emei (Li Bai) El otoño en forma de media luna en la montaña Emei refleja el río Pingqiang.
Al ir a las Tres Gargantas en Qingxi por la noche, los cuatro caballeros no vieron a Yuzhou. Una noche de primavera en Los Ángeles, escuché el sonido de la flauta (Li Bai). El sonido de la flauta bailaba en la oscuridad y la brisa primaveral llenó Los Ángeles.
En este nocturno, el sauce está roto y nadie puede soportar extrañar su hogar. "Encuentro en la capital" (Dinastía Tang) El camino hacia el este de mi ciudad natal es largo y el dragón y las campanas lloran en mis mangas.
Me reuniré contigo inmediatamente, sin lápiz ni papel, y por favor dile a mi familia que estoy a salvo. Xixi Chuzhou (Dinastías Wei y Tang) nació junto al arroyo Youcao, donde los oropéndolas cantaban en los árboles.
La marea primaveral trae lluvias que llegan tarde y rápidamente, y no hay barcos en Yedu. "Encontrar el río" (Du Fu) es algo común en la familia de Qi Wang, pero Cui lo ha escuchado varias veces antes.
Nunca pensé que en este lugar escénico de Jiangnan, es la temporada de caída de flores, que podría conocerte, un viejo conocido. Desde el templo, en lo profundo de sus tiernos bambúes, llegaba el profundo sonido de las campanas vespertinas del templo.
El sol poniente, con un sombrero de bambú, regresaba poco a poco a las verdes montañas. A un invitado (Zhao Shixiu de la dinastía Song del Sur) llovió en casa durante la temporada de Huangmei y el estanque estaba lleno de ranas.
Ya era pasada la medianoche y los invitados aún no habían llegado. Golpeé las piezas de ajedrez con aburrimiento, agitando la mecha de una lámpara de aceite hasta que se hizo grumosa. Sobre poesía (Zhao Yiqing) Los poemas de Du Li son muy leídos, pero hasta ahora no son nuevos.
Hay gente talentosa en todo el país, y sus poemas y su popularidad se transmitirán durante cientos de años. 3. Volumen 1 del octavo grado (1) Poesía antigua Wang Yue (Du Fu) ¡Qué majestuosa montaña sagrada es el monte Tai en el aula! ? Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.
La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte. Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pájaros planos volaron hacia mis ojos.
Conseguimos llegar a la cima: eclipsaba todas las montañas que teníamos debajo. Wang Chun (Du Fu) El país es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar, y la hierba y los árboles son todos soldados.
En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación. La guerra duró más de medio año y las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.
Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla. El oficial Shi Hao (Du Fu) se entregó a la aldea de Shi Hao al anochecer y algunos funcionarios arrestaron a personas por la noche.
El anciano saltó el muro y se fue, y la anciana salió a ver. ¿Por qué están enojados los funcionarios? ¿Por qué a una mujer le molesta llorar? Antes de escuchar hablar a mi esposa: Tres hombres custodian Yecheng.
Una persona adjunta un libro y dos personas mueren en la batalla. ¡Aquellos que viven una existencia innoble están muertos! No había nadie en la habitación, sólo leche.