Modismos sobre malas interpretaciones
Nongfawuwen: Nong, Wu: jugar, jugar; Fa: ley; Wen: disposiciones legales. Se refiere a jugar con las palabras y malinterpretar las disposiciones legales para lograr el propósito de mala praxis para beneficio personal.
Quebrantado la ley para beneficio personal: Equivocarse: distorsionar, violar la ley: tomar la ley: buscar si: beneficio privado. Malinterpretar y destruir la ley para beneficio personal. Se refiere a funcionarios que violan leyes y disciplinas, protegen a personas malas y hacen cosas malas.
Infringido la ley para beneficio personal: En vano: distorsión, violación. Se refiere a malinterpretar e infringir la ley para beneficio personal.
En vano: distorsionar; uso: uso; Sanchi: En la antigüedad, se usaban tiras de bambú de tres pies de largo para registrar leyes. Se refiere a la mala interpretación y uso de la ley para lograr fines personales indebidos.
Análisis de ambos extremos del derecho: cortando y malinterpretando disposiciones legales, agravando o atenuando los delitos a su antojo. Se refiere a funcionarios que violan la ley para beneficio personal.
Ley Erduan: se refiere a la mala interpretación de las disposiciones legales y la creación de pistas falsas para agravar los delitos de las personas.
Escritura de law dance: se refiere a jugar deliberadamente con las palabras y malinterpretar las disposiciones legales.
Analizar palabras e infringir leyes: se refiere al razonamiento inteligente y a la mala interpretación de leyes y reglamentos.
Los niños explican las cosas con contundencia: con contundencia: de mala gana. Los niños no entienden las cosas pero las explican con fuerza. Es una metáfora de no tener un conocimiento y comprensión correctos de las cosas sino malinterpretarlas ciegamente según los propios deseos.
Usar palabras para dañar el significado: malinterpretar o malinterpretar el significado original del autor debido a la rigidez en el significado de las palabras.
Usar palabras para dañar el significado: malinterpretar o malinterpretar el significado original del autor por estar rígidamente apegado al significado de las palabras.
Ying Shuyan dijo: Ying: la capital del Estado Chu durante el Período de Primavera y Otoño y los Estados en Guerra; Shu: letra; Yan: el nombre de un antiguo estado vasallo: explicación. La metáfora es rebuscada y malinterpreta el significado original.