Modismos sobre el cariño
Cariño desconocido: nì ài bù míng, cariñoso: muy cariñoso. Describe mimos excesivos a hijos, nietos o generaciones más jóvenes, y no ve sus defectos. Usado como predicado y objeto; usado por los mayores hacia las generaciones más jóvenes, etc.
El amor no es como debería ser: ài fēi qí dào, uno ama mucho a alguien, pero el método utilizado es incorrecto. Se refiere principalmente al cariño de los padres por sus hijos. Como objeto; se refiere a cariñoso.
Mimado: jiāo shēng guàn yǎng, Jiao: amor excesivo y piedad habitual: indulgente, indulgente. Ha sido mimada y mimada desde que era niña. Usado como predicado, objeto y atributivo se refiere a ser adorado desde la niñez;
Gū dú chù rǔ: gū dú chù rǔ, el significado original es que los mimos del hijo único fomentan la arrogancia, y los padres sufren por ello. Más tarde se utiliza como metáfora de una persona indefensa que pide ayuda a los demás. Como predicado; metáfora de una persona indefensa que añora a sus familiares.