¿La formación dialectal aprovechará las lagunas legales?
Palabras clave: Constitución/Putonghua/Promoción/Dialecto/Normas Constitucionales
Resumen: Es necesario analizar el fenómeno cultural de las escuelas dialectales desde la perspectiva del derecho constitucional. Al analizar el incidente de la escuela dialectal desde una perspectiva constitucional, es necesario aclarar el significado de la cláusula "el Estado promueve el mandarín común en todo el país" de la Constitución. Las dos palabras "mandarín" y "promoción" en estos Términos tienen sus propios significados y funciones. Los dialectos tienen ciertas funciones, pero sus limitaciones también son bastante obvias. Desde la perspectiva del "poder lingüístico" teórico, el mandarín tiene prioridad y dominio en el sistema lingüístico de mi país. La validez y supremacía de las normas constitucionales son la piedra angular de un país regido por el Estado de derecho. La unidad de las normas constitucionales y la realidad social en conflicto es la esencia de los valores constitucionales.
En primer lugar, la pregunta: desde una perspectiva constitucional, el fenómeno de las "escuelas dialectales"
Actualmente, China es una era de diversidad cultural, y han aparecido diversas formas culturales en frente a la gente uno tras otro. El autor ha notado recientemente un fenómeno cultural como el surgimiento de escuelas dialectales. En junio de 2006, 165438 + octubre, China News Network publicó un artículo de noticias que decía que "el dialecto Wu ha entrado en las clases de dialecto escolares de la 'era pospopularización' para que los ciudadanos aprendan de forma gratuita". El artículo señalaba que ya en 2003, Suzhou desató una locura por aprender el dialecto de Suzhou en toda la ciudad. De repente, varios cursos de capacitación para enseñar el dialecto de Suzhou surgieron como hongos después de una lluvia. Había más de 10 personas participando en la capacitación, y también había cincuenta o sesenta personas. La escuela vocacional y amateur Suzhou Taohuawu, ubicada en la calle Taohuawu, ciudad de Suzhou, fue una de las primeras escuelas en ofrecer clases de capacitación para "Hablar el dialecto de Suzhou". En los últimos años, más de 300 ciudadanos se han apuntado a la formación. Los estudiantes gastaron más de 300 yuanes y después de aproximadamente dos meses de entrenamiento dos días a la semana, básicamente pudieron entender y hablar el dialecto de Suzhou. Según los informes, quienes se inscribieron en la clase de capacitación en ese momento eran jóvenes que venían a trabajar a Suzhou desde otros lugares, en su mayoría trabajadores administrativos del parque y nuevas áreas. Están ansiosos por integrarse en Suzhou lo antes posible e incluso esperan echar raíces en esta tierra. También hay algunos trabajadores de la industria de servicios que tienen esta necesidad. Desde 2003, el Comité Municipal del Partido y el Gobierno de Suzhou han defendido y promovido vigorosamente el dialecto de Suzhou entre los nuevos ciudadanos, provocando una locura por hablar el dialecto de Suzhou. Algunos estudiosos atribuyen este fenómeno a la "era pospopular" de hablar el dialecto de Suzhou. En el momento de su popularidad, Suzhou celebró dos concursos de estilo del dialecto de Suzhou en 2003 y 2005, y todos los programas de radio y televisión se transmitieron en el dialecto de Suzhou. También hay personas que han compilado el libro de texto estándar reconocido a nivel nacional "Aprender el dialecto de Suzhou". Los textos para aprender el dialecto de Suzhou se pueden encontrar en todas partes en Internet... Ahora, este trabajo aún está en progreso y los ciudadanos pueden obtener formas de aprender Suzhou. Dialecta en cualquier momento y en cualquier lugar. Casualmente, en Wuxi, no lejos de Suzhou, una escuela llamada Jinxing Middle School ha incluido el dialecto de Wuxi en su plan de estudios. Además, el director dijo a los periodistas que mientras haya estudiantes internacionales en la escuela, los cursos siempre existirán y han invitado a expertos relevantes para compilar materiales didácticos especiales en dialecto. 【1】Hay otra noticia relacionada con esto. En el aula de la escuela primaria Zhengxin en la ciudad de Dingshu, ciudad de Yixing, provincia de Jiangsu, siempre se oye el sonido de la recitación del dialecto de Yixing todos los viernes. A partir de este año, esta escuela primaria para hijos de trabajadores inmigrantes ofrecerá una clase de dialecto cada semana para los grados primero a sexto para ayudar a más de 700 hijos de trabajadores inmigrantes a eliminar las barreras del idioma lo antes posible e integrarse en la sociedad local. Se entiende que la escuela primaria de Zhengxin tiene más de 760 hijos de trabajadores inmigrantes de Anhui, Henan, Sichuan, Yunnan, Guizhou, Hunan y otros lugares. [2]
El autor considera que frente al acontecer cultural de las escuelas dialectales, es necesario realizar un análisis normativo desde la perspectiva del derecho constitucional. En primer lugar, el surgimiento de escuelas dialectales está relacionado con disposiciones constitucionales. El artículo 19, párrafo 5, de la actual Constitución de nuestro país estipula claramente: El Estado promueve el mandarín, que se usa comúnmente en todo el país. Los dialectos no pertenecen al mandarín, por lo que es necesario analizar si el surgimiento de escuelas dialectales es consistente con la constitución. En segundo lugar, es necesario aclarar varios conceptos relacionados con el mandarín. La Constitución estipula dos conceptos, mandarín y lengua nacional común hablada y escrita, pero también hay conceptos relacionados con el mandarín, como lenguas extranjeras, dialectos, etc. Es necesario analizar la relación entre estos conceptos desde una perspectiva constitucional, que también conduzca a una correcta comprensión de las disposiciones de la Constitución. En tercer lugar, se necesitan constituciones e incluso normas legales para regular los fenómenos sociales. En un país regido por la ley, el comportamiento del gobierno y de los ciudadanos, así como todos los fenómenos sociales, deben estar limitados por normas constitucionales. Éste es el principio básico del Estado de derecho. El requisito previo para el surgimiento de las escuelas dialectales debe estar permitido por las normas constitucionales y legales o tener una base clara.
El segundo es un análisis de la cláusula “el estado promueve el mandarín común en todo el país” de la constitución involucrada en el incidente de la escuela dialectal.
Como se mencionó anteriormente, las escuelas dialectales están relacionadas con la cláusula mandarín de la Constitución. Al analizar el incidente de la escuela dialectal desde una perspectiva constitucional, es necesario aclarar el significado de la cláusula "el Estado promueve el mandarín común en todo el país" de la Constitución.
(1) "Putonghua" en la Constitución
1. El origen de Putonghua
La palabra "Putonghua" en la Constitución actual aparece por primera vez. en el texto de la Constitución china. Sin embargo, antes de que fuera incluida en la Constitución, la palabra ya había aparecido en China y se utilizaba en muchos lugares. Algunos estudiosos han estudiado los orígenes del chino mandarín. El nombre "Putonghua" fue propuesto por Zhu, un activista del "Movimiento Qieyinzi" a finales de la dinastía Qing. En 1906, escribió un libro llamado "Nuevo alfabeto de Jiangsu", que dividía el chino en tres categorías, una de las cuales era "Putonghua". También explicó que el mandarín es el "idioma universal de todas las provincias". Al principio, este tipo de lengua sólo se utilizaba en los círculos oficiales, por lo que se la llamó "lengua oficial". Desde las dinastías Yuan, Ming y Qing, Beijing ha sido el centro político, económico y cultural del país. Mucha gente va a Beijing para realizar exámenes, convertirse en funcionarios y hacer negocios. Han aprendido el dialecto de Beijing durante mucho tiempo, pero su dialecto de Beijing tiene acento local. La gente lo llama "Lan Qing Mandarín" (la metáfora de "Lan Qing" no es pura). En los primeros años de la República de China, cada vez más personas hablaban mandarín, al que se llamaba "guanhua". [3] En 931, Qu Qiubai se opuso al término "mandarín" y dio una explicación científica del "mandarín". En "La guerra a las puertas del infierno", señaló: "El mandarín no es necesariamente el mandarín completo de Beijing... por supuesto que no es el dialecto de Beijing. El resultado del desarrollo de la vida social general, los llamados cinco direcciones son los 'centros culturales, políticos y económicos', pueden influir en el dialecto local, naturalmente diciéndoles a todos que eviten las expresiones y acentos especiales en su propio dialecto y gradualmente formen el mandarín". Luego escribió varios artículos, todos discutiendo el Número de "qué personajes escribir" en la literatura popular, 1932. En marzo de ese año, escribió un artículo "Problemas en la literatura y el arte populares" bajo el seudónimo de Song Yang. Considera que en las ciudades metropolitanas y en las fábricas modernas "ha surgido realmente una especie de mandarín en China", y defiende que "todo lo escrito debe considerarse 'legible' y debe ser hablado por personas vivas", es decir, mandarín. El 6 de febrero de 1956, el Consejo de Estado emitió las "Instrucciones para la promoción del mandarín", que son una declaración completa del "mandarín con la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna como modelo gramatical". estándar." [4]
2. El significado del mandarín
Desde 1949, nuestro gobierno siempre ha otorgado gran importancia a la promoción del mandarín. Este trabajo ha estado en la agenda del gobierno desde 1955. Entre las 65.438 y las 09.58 horas, el Primer Ministro Zhou Enlai presentó un informe sobre "Las tareas actuales de la reforma del carácter chino". Señaló en el informe que las diferencias en los dialectos chinos han tenido un impacto adverso en la vida política, económica y cultural de nuestro pueblo. Por lo tanto, promover el mandarín con la pronunciación estándar de Beijing entre el pueblo Han de China es una tarea política importante. Durante su enfermedad en 1975, también mencionó específicamente la promoción del mandarín.
El autor cree que la constitución actual estipula que el Estado promueve el mandarín porque el mandarín tiene funciones prácticas en nuestro país.
Primero, la función política. China es un país grande en términos de geografía, población y origen étnico. En un país tan grande, la estructura estatal de China adopta un sistema unitario. Objetivamente hablando, el sistema unitario tiene algunas desventajas en nuestro país, pero desde la perspectiva de la nacionalidad, la historia y la realidad, el sistema unitario es la opción menos mala para nuestro país. La persistencia de un sistema unitario en el contexto de la incorporación de ciertos elementos nuevos es una cuestión política y jurídica importante. El autor cree que el lenguaje juega un papel insustituible en la implementación del sistema unitario. La promoción del mandarín, que se utiliza ampliamente en China, es sin duda la mejor opción lingüística. Por tanto, la promoción del mandarín tiene una enorme función política en un sentido constitucional en China.
En segundo lugar, la función cultural. El lenguaje es la condensación y transmisión de una cultura nacional. A menudo juzgamos la civilización a través del lenguaje. En lo que respecta al chino mandarín, es el resultado de miles de años de acumulación cultural de la nación china. En la historia de la civilización china durante miles de años, las dinastías imperiales relativamente estables se centraron básicamente en los tramos medio e inferior del río Amarillo. Por tanto, los idiomas utilizados por el gobierno central se basan en el dialecto de las Llanuras Centrales. Desde la antigüedad, la pronunciación del chino ha cambiado mucho, pero los caracteres chinos utilizados para registrar el idioma se han mantenido bastante estables. Además de los materiales históricos como los "Registros históricos", las obras literarias de las dinastías Song, Yuan y Ming escritas en dialectos del norte siguen siendo muy populares y fáciles de leer.
Por lo tanto, desde los elegantes poemas de la dinastía anterior a Qin, las conversaciones telefónicas de la dinastía Han, el mandarín de las dinastías Ming y Qing, el mandarín de la República de China e incluso el mandarín actual, todos se basan en los dialectos de las Llanuras Centrales y el Norte registran la gloria y el sufrimiento de la nación china y son nuestra nación china el portador más básico de la civilización.
En tercer lugar, la función económica. Existen algunos obstáculos para implementar una economía de mercado en un país grande como China, entre los cuales la desunión lingüística es un factor importante. China tiene un vasto territorio y diferencias en historia y cultura, lo que da como resultado muchos dialectos en China. Las barreras de comunicación lingüística causadas por la existencia de varios dialectos aumentarán directamente el costo del uso del idioma, aumentando así el costo de toda la transacción económica. Algunos estudiosos creen que la elección humana del idioma es un proceso de selección racional. Depende de los beneficios y costos esperados del uso del lenguaje. [5] En el proceso de desarrollo profundo de la economía de mercado, las negociaciones económicas interregionales y interprovinciales son cada vez más frecuentes. El mandarín es sin duda el idioma con el menor costo y el mayor beneficio que puede utilizar. todas las partes. Por lo tanto, la función económica de promover el mandarín según lo estipulado en la Constitución es obvia, y con el efecto integral de la integración económica provocada por la mejora del nivel de desarrollo económico de mi país y la mejora del estatus internacional del idioma chino, esta función hacerse cada vez más prominente. En cuanto a algunos dialectos fuertes, como el cantonés, el dialecto Wu, etc., debido a los altos costos de aprendizaje y las características regionales obvias, el autor cree que sus funciones económicas se debilitarán cada vez más. Los habitantes de Hong Kong han aprendido mucho mandarín. Se ha convertido en un idioma de alto nivel en Shanghai, y el shanghainés se ha convertido en un idioma de bajo nivel. El estilo del idioma puede probar firmemente este punto. [6]
(2) El significado de “promoción”
1. El tema de la promoción
Desde la perspectiva de las disposiciones de la Constitución, la El principal organismo de promoción del mandarín es el Estado. El Estado es en realidad un concepto abstracto. Específicamente, en un país nuevo, el concepto de Estado se materializa en órganos estatales, a saber, los órganos legislativo, administrativo y judicial. En lo que respecta al cuerpo legislativo, el Congreso Nacional del Pueblo y su Comité Permanente, el máximo órgano legislativo de mi país, han formulado leyes pertinentes para promover el mandarín. Como estipula el artículo 12 de la Ley de Educación de la República Popular China, las escuelas y otras instituciones educativas utilizan el chino como idioma básico de instrucción. ...Las escuelas y otras instituciones educativas deberían promover el uso de los caracteres mandarín y chino estándar comúnmente utilizados en todo el país en la enseñanza. El artículo 6 de la "Ley de Educación Obligatoria de la República Popular China" estipula que las escuelas deben promover el uso del mandarín, que se usa comúnmente en todo el país. El artículo 37 de la "Ley de autonomía étnica regional de la República Popular China" estipula que las escuelas (clases) y otras instituciones educativas que recluten principalmente a estudiantes de minorías étnicas ofrecerán cursos de chino a partir de los grados inferiores o superiores de las escuelas primarias, según la situación. y popularizarlos en todo el país. Al mismo tiempo, el artículo 49 de la ley estipula que los cuadros de minorías étnicas deben aprender mandarín y chino estándar mientras aprenden y utilizan sus propios idiomas hablados y escritos. Para las agencias administrativas, se refiere al gobierno central y a los gobiernos locales de China. Las leyes pertinentes también estipulan las responsabilidades de los organismos administrativos en la promoción del mandarín. Por ejemplo, el artículo 4 de la "Ley de la República Popular China sobre el lenguaje común hablado y escrito" estipula que los gobiernos populares locales en todos los niveles y sus departamentos pertinentes deben tomar medidas para promover el mandarín y estandarizar los caracteres chinos. Al mismo tiempo, desde una perspectiva constitucional, los órganos judiciales también deberían ser el principal organismo en la promoción del mandarín en nuestro país.
Aunque la Constitución estipula claramente que el principal organismo de promoción del mandarín es el Estado, la promoción del mandarín es un proyecto sistemático que requiere la participación de muchos partidos, por lo que los ciudadanos y las organizaciones sociales también deben cooperar en él. Promoción del mandarín.
2. Promoción y conceptos relacionados
Para comprender mejor el significado de "promoción", es necesario comparar varios conceptos relacionados con la promoción.
Primero, promover e implementar. El "Diccionario chino moderno" explica la promoción como: ampliar el alcance o función de algo. La explicación de la realización es: realización universal. [7] A juzgar por la interpretación literal de estas dos palabras y el uso del mandarín, no es realista "promover" el mandarín en un país con muchos grupos étnicos, numerosos dialectos y una economía y cultura subdesarrolladas. La promoción solo amplía el alcance y no excluye en cierta medida el uso de otros idiomas. En el mejor de los casos, restringe el uso, lo que está en consonancia con la situación real y la tendencia de desarrollo del mandarín. En la 23ª reunión del Comité Permanente de la Quinta Asamblea Popular Nacional, Peng Zhen, subdirector del Comité de Revisión de la Constitución, en su explicación de la “Enmienda a la Constitución de la República Popular China (Proyecto)”, utilizó la frase “El estado promueve a nivel nacional palabras como el mandarín. [8] La Constitución actual utiliza la palabra “promover”, que es más precisa.
En segundo lugar, promoción y publicidad. El "Diccionario chino moderno" explica la promoción como señalar las ventajas de las cosas y alentar a todos a usarlas o practicarlas. [9] La promoción enfatiza principalmente el estímulo más que la coerción.
Promocionar más colores bajo iniciativa nacional. En nuestro país la situación es muy complicada. Mucha gente todavía utiliza dialectos en lugar del mandarín y el desarrollo económico y cultural es limitado. Si la Constitución sólo estipula la promoción del mandarín, el efecto será completamente diferente al de la promoción del uso.
En tercer lugar, promoción y protección. El "Diccionario chino moderno" explica la protección como: hacer todo lo posible para protegerlo para que no se dañe. [10] La protección se aplica a las lenguas desfavorecidas y no dominantes. En China, el mandarín ha sido el idioma dominante y predominante desde la década de 1950, por lo que no es apropiado "proteger" el mandarín bajo la constitución. En cambio, las lenguas nacionales pueden utilizar la palabra "protección".
3. ¿La promoción significa que va acompañada de prohibición?
Como se indicó anteriormente, promocionar un uso no excluye otros usos. De las leyes pertinentes de nuestro país se desprende que la promoción del mandarín no excluye el uso de otros idiomas. Por ejemplo, el artículo 37 de la "Ley de autonomía étnica regional de la República Popular China" estipula que las escuelas que reclutan principalmente estudiantes de minorías étnicas deben utilizar libros de texto en idiomas de minorías étnicas y, si las condiciones lo permiten, enseñar en idiomas de minorías étnicas. Por tanto, promover el mandarín no significa prohibir el uso de otras lenguas, y la constitución deja espacio para el uso de dialectos.
La promoción restringirá hasta cierto punto el uso de otros idiomas. El resultado de la promoción del mandarín es ampliar el alcance de su uso y, sin duda, el espacio para otros idiomas se reducirá. Aunque existe un uso cruzado, el estatus general del mandarín será cada vez más fuerte. El uso de dialectos debe entenderse como inactivo y no convencional, lo que está en consonancia con la intención original de la Constitución.
En tercer lugar, la relación entre los dialectos en las escuelas dialectales y el "putonghua" en la Constitución, y la relación entre el putonghua y las lenguas nacionales y extranjeras.
La relación entre los dialectos en las escuelas dialectales y el "mandarín" en la Constitución es un punto clave al analizar el incidente de las escuelas dialectales desde la perspectiva de las normas constitucionales. Al mismo tiempo, aclarar la relación entre "Putonghua" en la Constitución y las lenguas nacionales y extranjeras también ayudará a comprender plenamente el significado de "Putonghua" en la Constitución, así como a analizar el incidente de la escuela dialectal.
Putonghua y los dialectos
La constitución de nuestro país no prevé dialectos. El dialecto es un reflejo lingüístico de una cultura regional y tiene cierto valor y papel. Algunos estudiosos señalaron que los dialectos siempre han sido un nutriente importante para los chinos antiguos y modernos (yayan, mandarín y mandarín). El mandarín moderno se basa en el dialecto del norte y su pronunciación se basa en el dialecto de Beijing. El dialecto es uno de los componentes o portadores importantes de la espléndida cultura local. En ocasiones especiales, como comunicaciones militares, competiciones deportivas y competiciones comerciales, el uso de dialectos también puede desempeñar un papel a la hora de guardar secretos del mundo exterior. [11]
No se puede negar el valor y el papel de los dialectos, pero en la sociedad moderna, las limitaciones de los dialectos son cada vez más obvias. En primer lugar, las características regionales de los dialectos son demasiado obvias. Si se desglosan los dialectos, puede haber cientos o miles de dialectos en China y el área es demasiado estrecha, especialmente los dialectos del sur. Un énfasis excesivo en los dialectos afectará los intercambios económicos y culturales entre regiones, lo que también es incompatible con los requisitos culturales de la estructura estatal unitaria de China. En segundo lugar, los dialectos son demasiado coloquiales y no favorecen la comunicación formal. En tercer lugar, el énfasis excesivo y el uso de dialectos pueden conducir a un sentimiento de superioridad regional y discriminación regional. No hay diferencia en el valor de los dialectos, pero el grado de desarrollo económico y cultural varía mucho en toda China. Algunos lugares han desarrollado economías y culturas, por lo que sus dialectos se han convertido en dialectos fuertes. Si estos dialectos fuertes no se regulan y guían adecuadamente, el énfasis excesivo dará a las personas y lugares que usan dialectos fuertes un sentido de superioridad, y también excluirá o incluso discriminará a las personas y lugares que usan otros dialectos. En la Constitución, todos son iguales y la dignidad de nadie puede ser violada en lo más mínimo. Por lo tanto, la Constitución no permite la superioridad regional ni la discriminación regional.
Un fenómeno digno de destacar en la actualidad es la aparición de los llamados dialectos fuertes. En la actualidad, el dialecto de Guangdong y el dialecto de Wu se reconocen como dialectos fuertes. Los ejemplos dados al principio de este artículo, a saber, la clase de formación del dialecto de Suzhou y la clase de formación del dialecto de Wuxi, son un reflejo de la fuerza de los dialectos. El autor cree que, en primer lugar, la referencia al dialecto fuerte viola las disposiciones de la Constitución sobre la igualdad lingüística. En segundo lugar, si el aprendizaje de una lengua extranjera es un complemento al uso del mandarín, y la protección de la lengua nacional es un tratamiento especial en la promoción del mandarín, y ninguno de ellos viola la función del mandarín, entonces el énfasis excesivo y el uso inadecuado de dialectos fuertes están directamente relacionados. a la función del mandarín, por lo que se sospecha que es inconstitucional. En tercer lugar, los llamados dialectos fuertes y dialectos débiles también son relativos. A lo largo de la historia, estas llamadas áreas de sonido fuerte estaban atrasadas económica y culturalmente y pertenecían a lugares fuera de las Llanuras Centrales. Dado que el mandarín ha experimentado una doble prueba histórica y cultural a largo plazo y está claramente estipulado en la Constitución, no es necesario mencionar los llamados dialectos fuertes ni siquiera promoverlos.
En cuanto al ejemplo de cierta clase de capacitación al comienzo de este artículo, algunas prácticas son dignas de discusión y reflexión. Primero, es ilegal que los gobiernos locales promuevan ciertas palabras. Nuestra constitución establece que el gobierno tiene la responsabilidad de promover el mandarín en lugar de los dialectos. Al mismo tiempo, el artículo 4 de la "Ley de la República Popular China sobre el lenguaje común hablado y escrito" estipula que los gobiernos populares locales en todos los niveles y sus departamentos pertinentes deben tomar medidas para promover el mandarín y estandarizar los caracteres chinos. En segundo lugar, poder hablar el dialecto local como criterio para integrarse en el área local refleja la mentalidad de la población local y del gobierno. La Constitución estipula claramente que el mandarín se habla en todo el país. No importa cuán desarrollado esté un lugar, todavía pertenece al territorio de China. Por tanto, comunicarse y utilizar el mandarín es la forma más adecuada.
Por lo tanto, debemos insistir en el estatus legal superior del mandarín en comparación con los dialectos. De hecho, el efecto de promoción del mandarín en China es cada vez más evidente. Fue en Shanghai, una de las llamadas áreas dialectales fuertes, donde el mandarín evolucionó hasta convertirse en un idioma de alto nivel, mientras que el shanghainés se convirtió cada vez más en un idioma de bajo nivel. Según las estadísticas, en 2006, el número de personas en Shanghai que podían comunicarse en mandarín representaba el 70,47% de la población total, un 17% más que la cifra nacional del 53,06%. [12]
Por supuesto, no estoy diciendo que me oponga al uso de dialectos, pero debes prestar atención al método y la escala al usar dialectos.
Putonghua y las lenguas étnicas
Aunque el término "lenguas étnicas habladas y escritas" no aparece directamente en la Constitución de nuestro país, el artículo 4 de la Constitución vigente estipula claramente que cada grupo étnico tiene el derecho a utilizar y desarrollar la propia libertad del lenguaje. Por tanto, las lenguas nacionales tienen un estatus constitucional claro en China. Nuestro país es multiétnico y la relación entre el mandarín y las lenguas étnicas existe en la realidad y debe manejarse correctamente. El autor cree que, en primer lugar, se deben proteger las lenguas nacionales. El idioma nacional es el reflejo y registro de la civilización nacional. Dentro de un país, puede haber una lengua nacional común o una lengua no común, pero el valor de la lengua en sí no se divide en niveles altos y bajos. Este es un requisito básico para defender la igualdad étnica y mantener la diversidad étnica. Algunos estudiosos creen que, según la Constitución, se debe respetar el principio de igualdad lingüística de todos los grupos étnicos. [13] En segundo lugar, las lenguas étnicas deberían utilizarse en zonas étnicas o en zonas habitadas por minorías étnicas. Por ejemplo, el artículo 37 de la "Ley de autonomía étnica regional de la República Popular China" estipula que las escuelas (clases) y otras instituciones educativas que reclutan principalmente estudiantes de minorías étnicas deben utilizar materiales didácticos en idiomas de minorías étnicas, si las condiciones lo permiten. debe enseñarse en lenguas de minorías étnicas. En tercer lugar, incluso en zonas habitadas por chinos han, si hay ciudadanos de minorías étnicas que no pueden hablar mandarín, se deben proporcionar escritores o traductores en sus propios idiomas. Cuarto, promover el mandarín en zonas de minorías étnicas donde las condiciones lo permitan. Dado que el mandarín ha sido reconocido como el idioma común nacional, debería ser el idioma común para la gente de todo el país. Las minorías étnicas también son miembros de la nación china y también deberían aprender mandarín. Las leyes pertinentes ya lo han previsto. Por ejemplo, el artículo 37 de la "Ley de autonomía étnica regional de la República Popular China" estipula que las escuelas (clases) y otras instituciones educativas que recluten principalmente a estudiantes de minorías étnicas ofrecerán cursos de chino a partir de los grados inferiores o superiores de la escuela primaria, según a la situación y promoverlos en todo el país. El artículo 49 de la ley estipula que los cuadros de minorías étnicas deben aprender mandarín y chino estándar mientras aprenden y utilizan sus propios idiomas hablados y escritos.
Mandarín y lenguas extranjeras
Es innegable que a medida que la economía de China se orienta cada vez más hacia el exterior y toda la sociedad se abre, el aprendizaje y la aplicación de lenguas extranjeras serán cada vez más importantes. . Pero las lenguas extranjeras son, al fin y al cabo, lenguas extranjeras y sólo pueden ocupar un lugar secundario en comparación con las lenguas nacionales. El idioma es uno de los principales símbolos y elementos de un país, y la mayoría de las constituciones de todo el mundo estipulan el idioma nacional o idioma oficial del país. La constitución de nuestro país estipula claramente que el estado debe promover el mandarín y hacerlo universalmente utilizado en todo el país. La Constitución ha estipulado claramente el estatus legal del mandarín y las lenguas extranjeras. Por lo tanto, el fenómeno actual en la sociedad en el que las lenguas extranjeras son más importantes que el mandarín y la lengua hablada es mejor que el mandarín requiere una cuidadosa consideración desde una perspectiva constitucional.
4. Derechos lingüísticos implicados en las escuelas "putonghua" y dialectales de la Constitución.
La cláusula mandarín de la Constitución relativa a las escuelas dialectales ha ascendido al nivel de derechos, implicando un derecho recientemente propuesto.
-Derechos lingüísticos.
(1) El significado de “derecho lingüístico”
El estudio del “derecho lingüístico” como un componente importante de los derechos humanos ha atraído la atención de la comunidad internacional. Para ello se han celebrado numerosos seminarios internacionales sobre derechos lingüísticos.
Según la "Carta Mundial de Derechos Lingüísticos Básicos" redactada por la Asociación Internacional de Profesores de Idiomas, los "derechos lingüísticos" incluyen principalmente nueve elementos: (1) Toda persona tiene derecho a aprender su lengua materna (2) Toda persona tiene derecho a; aprender la educación oficial prescrita por el estado el idioma oficial del idioma (3) toda persona tiene derecho a recibir asistencia especial para eliminar el analfabetismo o superar las discapacidades lingüísticas (4) toda persona tiene derecho a aprender el idioma de su elección; ) toda persona tiene derecho a expresarse libremente en cualquier idioma; (6) todos los jóvenes tienen derecho a aprender el idioma que ellos o sus familiares comprendan más fácilmente (7) todos tienen derecho a aprender el idioma oficial; idioma del país anfitrión: (8) con el fin de mejorar el nivel social, cultural, educativo y de conocimiento, promover el entendimiento mutuo entre diferentes países y culturas, y todos tienen derecho a aprender al menos un idioma extranjero (9) el derecho; a utilizar una lengua o el derecho a estar expuesto a una determinada lengua no puede suprimirse ni prohibirse deliberadamente. [14]
Desde una perspectiva constitucional, los "derechos lingüísticos" tienen los atributos duales de libertad y derechos sociales. En la superficie, los derechos lingüísticos son principalmente libertad, pero desde una perspectiva más profunda, los derechos lingüísticos son esencialmente derechos. derechos sociales. En la sociedad moderna, sin la participación del Estado, el aprendizaje, la selección, el uso y la difusión del lenguaje individual por parte de los ciudadanos no pueden realizarse verdaderamente. A juzgar por los derechos constitucionales existentes en el mundo, el contenido de los "derechos lingüísticos" en realidad implica los derechos de los ciudadanos a la educación, la libertad de expresión y muchos otros derechos.
(2) Cuestiones relacionadas con los "derechos lingüísticos" desde la perspectiva de la Constitución china
Desde la perspectiva de la constitución de nuestro país, cuando se trata de derechos lingüísticos, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos considerado: Primero, ¿es maduro proponer los derechos lingüísticos como un derecho separado? ¿Puede utilizarse la Carta Mundial de los Derechos Fundamentales de las Lenguas redactada por la Asociación Internacional de Profesores de Lenguas como base para proponer por separado este derecho? El autor cree que esta carta es más teórica y necesita mayor discusión. En segundo lugar, si el derecho a la lengua es generalmente aceptado y reconocido por la comunidad internacional como un derecho, ¿puede tener efecto legal en la constitución de nuestro país? Se trata de la validez de la constitución y de los documentos internacionales. En la teoría constitucional tradicional china, la eficacia de los documentos internacionales depende del reconocimiento de la Constitución, más que de su eficacia directa. En tercer lugar, ¿son realmente eficaces en China los nueve contenidos de la "Carta General de Derechos Lingüísticos Básicos" redactada por la Asociación Internacional de Profesores de Idiomas? Por ejemplo, ¿cuál es la lengua materna en el primer contenido? ¿El dialecto cuenta como lengua materna? El autor cree que, al menos entre los diferentes grupos étnicos, existe una teoría de la lengua materna. En nuestro país, los diferentes dialectos de la misma lengua han no se consideran lengua materna. En los puntos cuarto y quinto, toda persona tiene derecho a aprender el idioma de su elección y derecho a expresarse libremente en cualquier idioma, lo cual es poco realista en nuestro país. Si los idiomas aquí incluyen dialectos, y hay cientos de dialectos en nuestro país, si todos son libres de elegir y expresarse, entonces la unidad de la unidad y la cultura en nuestra constitución no se puede lograr en absoluto. En el punto sexto, todos los jóvenes tienen derecho a aprender el idioma que les resulte más fácil de entender a ellos o a sus familiares. Si se puede utilizar como lengua viva en nuestro país, no se puede utilizar como lengua oficial u oficial. Misma razón que la anterior. Asimismo, no puede entenderse que la palabra "idioma" del punto 9 incluya los dialectos. Estas interpretaciones en realidad provienen de la teoría de los atributos duales de los derechos lingüísticos, la libertad y los derechos sociales.
El autor tiende a considerar el "derecho lingüístico" como un derecho teórico. Desde esta perspectiva, los derechos lingüísticos pueden derivarse de las disposiciones constitucionales de nuestro país. El artículo 4 de la Constitución vigente estipula que todos los grupos étnicos tienen la libertad de utilizar y desarrollar sus propias lenguas habladas y escritas. El artículo 19 estipula: El estado promueve el mandarín que se usa comúnmente en todo el país. El artículo 35 estipula que el pueblo y los ciudadanos chinos tienen libertad de expresión, prensa, reunión, asociación, procesión y manifestación. El artículo 134 estipula que los ciudadanos de todos los grupos étnicos tienen derecho a utilizar su propia lengua hablada y escrita en los litigios. Por lo tanto, el autor se muestra cauteloso sobre si los derechos lingüísticos pueden proponerse como un nuevo derecho e incluirse en la constitución.
(3) Desde la perspectiva de los "derechos lingüísticos", el mandarín tiene prioridad y dominio en el sistema lingüístico de nuestro país.
Entre los nueve elementos de derechos lingüísticos, el segundo y el séptimo se refieren a idiomas oficiales. En nuestro país, el idioma oficial debería ser el mandarín. De hecho, el mandarín es también la lengua materna de la población Han, que representa la gran mayoría de la población de mi país. En el contenido de los derechos lingüísticos, la lengua materna y la lengua oficial ocupan una posición dominante. Además, entre los nueve contenidos de los derechos lingüísticos, estos contenidos también pueden tener efectos prácticos. Por lo tanto, desde la perspectiva de los derechos lingüísticos, el idioma oficial de mi país, el mandarín, tiene prioridad y predominio en el sistema lingüístico de mi país.
En quinto lugar, las normas constitucionales y los principios de valores constitucionales involucrados en el incidente de la "Escuela del Dialecto".
Desde una perspectiva de teoría constitucional más profunda, el incidente de la escuela dialectal involucra principios normativos constitucionales y valores constitucionales. Como ley, la Constitución es naturalmente normativa y funciona de forma normativa. El carácter normativo de la Constitución es una manifestación importante del ajuste de la vida social y encarna la función esencial de la Constitución. Reconocer y salvaguardar la normatividad de la constitución es un logro importante en el desarrollo de la teoría constitucional moderna y el principal símbolo de la transformación del positivismo al materialismo. La supremacía de las normas constitucionales es un reflejo inevitable de las características de la constitución y constituye la base del sistema de valores constitucionales. La "supremacía" mencionada en las normas constitucionales se refiere a la superioridad, idoneidad (gul-tigkeit) y eficacia (wirksam keit) en relación con otras cosas en el tiempo y el espacio, lo que restringe todos los órganos estatales, organizaciones sociales y actividades de los ciudadanos. El principio de supremacía de las normas constitucionales es un principio con una base racional que los seres humanos han buscado en la experiencia práctica a largo plazo y es una encarnación directa del espíritu del constitucionalismo democrático. Por tanto, la supremacía de las normas constitucionales en un país regido por el Estado de derecho es un requisito inevitable y una manifestación de la naturaleza de una constitución moderna. Una sociedad sólida regida por la ley es una sociedad basada en la supremacía de las normas constitucionales. Las normas constitucionales forman la base de la unidad y coordinación de la vida social. 15 199 El 5 de marzo de 1999, la constitución actual fue revisada para aclarar el objetivo de construir un país regido por la ley. Por lo tanto, la normatividad y la supremacía normativa de la Constitución, como piedra angular de un país regido por la ley, tienen una base clara en el texto constitucional de China.
Sin embargo, las normas constitucionales son un sistema normativo muy generalizado y flexible. Al tratarse de una vida social altamente centralizada, es difícil que la Constitución sea completamente coherente con la vida social rica y diversa. Debido a que una norma constitucional altamente generalizada no puede regular todas las áreas de la vida social al ajustar la vida social, la estructura normativa en sí misma deja un cierto espacio para la vida social. Así, existe una contradicción entre el ámbito no regulado y la adecuación de las normas constitucionales. [16] Especialmente en China, la sociedad se encuentra en un período de rápida transformación, y los conflictos entre las normas constitucionales y la realidad social son más comunes. Por supuesto, los conflictos también se pueden dividir en conflictos normales y conflictos anormales. Los conflictos normales pueden resolverse de manera razonable, lo que permite la supremacía de las normas constitucionales.
Para resolver el conflicto entre las normas y la realidad, los académicos generalmente otorgan importancia a buscar métodos efectivos a través de la interpretación constitucional para que los conflictos puedan resolverse razonablemente dentro del marco permitido por las normas. Métodos como la enmienda constitucional y la enmienda están en realidad fuera del marco de las normas constitucionales y carecen de bases razonables y estándares claros. El modelo de interpretación es la forma básica para que China resuelva los conflictos entre las normas y la realidad en el futuro, y desempeñará un papel importante en el funcionamiento de la constitución. [17] En primer lugar, a través de la interpretación constitucional, se pueden concretar normas constitucionales basadas en principios. En segundo lugar, a través de la interpretación constitucional, es posible aclarar qué disposiciones de las normas constitucionales pueden tener un efecto jurídico real, en lugar de que las normas constitucionales se consideren generalmente declarativas.
Por tanto, la validez y supremacía de las normas constitucionales son la piedra angular de un país regido por el derecho. Las normas constitucionales también deberían poder proporcionar explicaciones normativas para los fenómenos sociales y generar fuerza vinculante. De hecho, el valor de la Constitución no enfatiza la supremacía de las normas constitucionales aisladas, sino que la unidad de las normas constitucionales y la realidad social en conflicto es la esencia del valor constitucional.