Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Qué poemas antiguos hay en sexto grado?

¿Qué poemas antiguos hay en sexto grado?

1. "Tianjingsha · Pensamientos de otoño" autor: Ma Zhiyuan de la dinastía Yuan

Las enredaderas marchitas y los árboles viejos están llenos de cuervos, pequeños puentes y agua corriente, y caminos viejos con caballos delgados.

El sol se pone por el oeste, y el pueblo desconsolado está en el fin del mundo.

Explicación: Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un árbol viejo con enredaderas marchitas y gimió tristemente. Debajo del puente, el agua corriente tintineaba y humo se elevaba desde la granja al lado del puente. Un caballo delgado avanzaba penosamente por el antiguo camino de cara al viento del oeste. La puesta de sol pierde gradualmente su brillo y se pone por el oeste. En la fría noche, sólo el viajero solitario deambula a lo lejos.

2. "Bu Suanzi - Oda a las flores de ciruelo" - Autor: Mao Zedong moderno

La primavera sale con el viento y la lluvia, con la nieve volando, regresa. Aunque todavía hay carámbanos colgando de los acantilados a kilómetros de distancia. Hay una dulce flor en él.

Qiao no lucha por la primavera, solo anuncia la primavera. Se ríe entre los arbustos cuando florecen las flores.

Interpretación: El viento y la lluvia traen aquí la primavera, y los copos de nieve que vuelan dan la bienvenida a la llegada de la primavera. Ya es la época más fría en el hielo y la nieve, y todavía florecen hermosas flores de ciruelo en el borde del acantilado. Aunque las flores de ciruelo son hermosas, no hacen alarde, solo sirven para informar a la gente de la llegada de la primavera. Cuando las flores florecen, ella se siente extremadamente feliz. ?

3. "Xiuzi" - Autor: Lu You (Poeta de la Dinastía Song)

Sé que cuando muera, todo lo que hay en la tierra no tendrá nada que ver conmigo. Pero lo único que me destroza el corazón es que no pude ver la reunificación de la patria.

Por lo tanto, cuando llegue el día en que el gran Ejército Song retome las Llanuras Centrales, celebrarás una ceremonia de banquete en casa y ¡no olvides contarme las buenas noticias!

Interpretación: Sé que cuando muera, todo en el mundo no tendrá nada que ver conmigo; pero lo único que me entristece es que no vi la reunificación de la patria con la mía; ojos. Por lo tanto, cuando llegue el día en que el Ejército Song recupere el territorio perdido en las Llanuras Centrales y celebres una ceremonia familiar, ¡no olvides contarme las buenas noticias!

4. "Ambas orillas del río Amarillo fueron recuperadas por el ejército imperial" - Autor: Du Fu (Poeta de la Dinastía Tang)

Noticias de esta lejana estación occidental ! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.

En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino. De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .

Explicación: Fuera del paso de Jianmen, de repente llegaron buenas noticias: las tropas gubernamentales habían recuperado el norte de Hebei. Cuando estoy feliz, mi ropa se llena de lágrimas. Al mirar a su esposa e hijos, dejó de lado sus preocupaciones y compiló una colección de poemas que hicieron feliz a toda la familia. Quiero beber, cantar y volver juntos a mi ciudad natal en primavera. Mi alma ya había ascendido, así que fui de Damxia a Wu Gorge, luego a Xiangyang y luego directamente a Luoyang.

5. "Fuera de la Fortaleza" - Autor: Wang Changling (Poeta de la Dinastía Tang)

Sigue siendo la luna y frontera de las Dinastías Qin y Han, y la El enemigo libró una guerra prolongada con el enemigo.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

Interpretación: Todavía es la luna brillante y las puertas fronterizas de las dinastías Qin y Han, y los soldados que custodiaban las puertas fronterizas y lucharon contra los piratas japoneses no han regresado. Si el general volador de Dragon City, Wei Qing, todavía estuviera allí, nunca dejaría que los hunos fueran al sur para pastorear caballos y cruzar las montañas Yin.